I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2286 total results for your Ashir search in the dictionary. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
突っ走る see styles |
tsuppashiru つっぱしる |
(v5r,vi) (1) to run swiftly; to speed; to dash; to rush; to race; (v5r,vi) (2) to charge ahead (in pursuit of some goal); to push forward |
立川志隆 see styles |
tatekawashiryuu / tatekawashiryu たてかわしりゅう |
(person) Tatekawa Shiryū |
竪社北半 see styles |
tateyashirokitahan たてやしろきたはん |
(place-name) Tateyashirokitahan |
竪社南半 see styles |
tateyashirominamihan たてやしろみなみはん |
(place-name) Tateyashirominamihan |
筆が走る see styles |
fudegahashiru ふでがはしる |
(exp,v5r) to write with facility; to draw with ease |
箭代神社 see styles |
yashirojinja やしろじんじゃ |
(place-name) Yashiro Shrine |
米子頭山 see styles |
komegokashirayama こめごかしらやま |
(personal name) Komegokashirayama |
網走支庁 see styles |
abashirishichou / abashirishicho あばしりしちょう |
(place-name) Abashirishichō |
網走本線 see styles |
abashirihonsen あばしりほんせん |
(personal name) Abashirihonsen |
網走湖畔 see styles |
abashirikohan あばしりこはん |
(place-name) Abashirikohan |
網走神社 see styles |
abashirijinja あばしりじんじゃ |
(place-name) Abashiri Shrine |
膝がしら see styles |
hizagashira ひざがしら |
kneecap |
苗代川目 see styles |
nawashirokawame なわしろかわめ |
(place-name) Nawashirokawame |
苗代田川 see styles |
nawashirodagawa なわしろだがわ |
(place-name) Nawashirodagawa |
苗代茱萸 see styles |
nawashirogumi なわしろぐみ |
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive |
苗代谷川 see styles |
nawashirodanigawa なわしろだにがわ |
(place-name) Nawashirodanigawa |
若い者頭 see styles |
wakaimonogashira わかいものがしら |
(sumo) functionary charged with training and organizing young wrestlers |
若林蓮台 see styles |
wakabayashirendai わかばやしれんだい |
(place-name) Wakabayashirendai |
菊頭蝙蝠 see styles |
kikugashirakoumori; kikugashirakoumori / kikugashirakomori; kikugashirakomori きくがしらこうもり; キクガシラコウモリ |
(kana only) greater horseshoe bat (Rhinolophus ferrumequinum) |
蓬平城山 see styles |
yomogihirashiroyama よもぎひらしろやま |
(place-name) Yomogihirashiroyama |
薩摩白浜 see styles |
satsumashirahama さつましらはま |
(personal name) Satsumashirahama |
藪下史郎 see styles |
yabushitashirou / yabushitashiro やぶしたしろう |
(person) Yabushita Shirou |
蘭開夏郡 兰开夏郡 see styles |
lán kāi xià jun lan2 kai1 xia4 jun4 lan k`ai hsia chün lan kai hsia chün |
Lancashire (English county) |
蚕ノ社駅 see styles |
kaikonoyashiroeki かいこのやしろえき |
(st) Kaikonoyashiro Station |
蛭田史郎 see styles |
hirutashirou / hirutashiro ひるたしろう |
(person) Hiruta Shirou (1941.12.20-) |
西八代町 see styles |
nishiyashiromachi にしやしろまち |
(place-name) Nishiyashiromachi |
西岩代川 see styles |
nishiiwashirogawa / nishiwashirogawa にしいわしろがわ |
(place-name) Nishiiwashirogawa |
西川頭町 see styles |
nishikawagashiramachi にしかわがしらまち |
(place-name) Nishikawagashiramachi |
西折田代 see styles |
nishioritashiro にしおりたしろ |
(place-name) Nishioritashiro |
西橋良町 see styles |
nishihashirachou / nishihashiracho にしはしらちょう |
(place-name) Nishihashirachō |
西谷ヶ代 see styles |
nishiyakashiro にしやかしろ |
(place-name) Nishiyakashiro |
西馬場尻 see styles |
nishibabashiri にしばばしり |
(place-name) Nishibabashiri |
親不知駅 see styles |
oyashirazueki おやしらずえき |
(st) Oyashirazu Station |
親知らず see styles |
oyashirazu おやしらず |
wisdom tooth |
谷地頭町 see styles |
yachigashirachou / yachigashiracho やちがしらちょう |
(place-name) Yachigashirachō |
谷地頭駅 see styles |
yachigashiraeki やちがしらえき |
(st) Yachigashira Station |
豊田四郎 see styles |
toyodashirou / toyodashiro とよだしろう |
(person) Toyoda Shirou (1906.1.3-1977.11.13) |
貴城けい see styles |
takashirokei / takashiroke たかしろけい |
(person) Takashiro Kei |
赤四郎沢 see styles |
akashirousawa / akashirosawa あかしろうさわ |
(place-name) Akashirousawa |
赤安田代 see styles |
akayasutashiro あかやすたしろ |
(place-name) Akayasutashiro |
赤澤史朗 see styles |
akazawashirou / akazawashiro あかざわしろう |
(person) Akazawa Shirou |
赤白珪石 see styles |
akashirokeiseki / akashirokeseki あかしろけいせき |
red and white-speckled silica |
走らせる see styles |
hashiraseru はしらせる |
(transitive verb) (1) to dispatch (someone); to send; to make run; (transitive verb) (2) to make go fast (a car, horse, etc.); to drive; to ride; to sail; (transitive verb) (3) to move quickly (one's pen, eyes, etc.); to run (one's eyes over something); (transitive verb) (4) to rout (the enemy); to put to flight; (transitive verb) (5) to run (a computer program) |
走りこむ see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
走りだす see styles |
hashiridasu はしりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run |
走り使い see styles |
hashirizukai はしりづかい |
errand runner |
走り出す see styles |
hashiridasu はしりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to run; to start running; to break into a run |
走り出る see styles |
hashirideru はしりでる |
(Ichidan verb) to run out (e.g. of the room) |
走り去る see styles |
hashirisaru はしりさる |
(Godan verb with "ru" ending) to run away; to run off |
走り回る see styles |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
走り寄る see styles |
hashiriyoru はしりよる |
(Godan verb with "ru" ending) to run up to |
走り抜く see styles |
hashirinuku はしりぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to outrun; to run through to the end |
走り書き see styles |
hashirigaki はしりがき |
(noun/participle) scribbling; scrawl; hasty writing |
走り梅雨 see styles |
hashirizuyu はしりづゆ |
(See 梅雨・1) unstable weather preceding the rainy season (normally occurring in May) |
走り読み see styles |
hashiriyomi はしりよみ |
(noun, transitive verb) skimming through; scanning (reading matter) |
走り込み see styles |
hashirikomi はしりこみ |
doing long training runs |
走り込む see styles |
hashirikomu はしりこむ |
(v5m,vi) (1) to run into (room, building, etc.); (2) to go for long training runs |
走川谷川 see styles |
hashirigawatanigawa はしりがわたにがわ |
(place-name) Hashirigawatanigawa |
走水神社 see styles |
hashirimizujinja はしりみずじんじゃ |
(place-name) Hashirimizu Shrine |
走水観音 see styles |
hashirimizukannon はしりみずかんのん |
(place-name) Hashirimizukannon |
越中詩郎 see styles |
koshinakashirou / koshinakashiro こしなかしろう |
(person) Koshinaka Shirou (1958.9.4-) |
足入れ婚 see styles |
ashiirekon / ashirekon あしいれこん |
marriage in which the bride lives temporarily in her parents' home |
車之走峠 see styles |
kurumanohashiritouge / kurumanohashiritoge くるまのはしりとうげ |
(personal name) Kurumanohashiritōge |
迦止栗那 see styles |
jiā zhǐ lìn à jia1 zhi3 lin4 a4 chia chih lin a kashiritsuna |
(Skt. kācalindikāka) |
逃げ走る see styles |
nigehashiru にげはしる |
(Godan verb with "ru" ending) to flee; to run away |
道後北代 see styles |
dougokitashiro / dogokitashiro どうごきたしろ |
(place-name) Dōgokitashiro |
遠っ走り see styles |
tooppashiri とおっぱしり |
(noun/participle) going a long way |
郁伽支羅 郁伽支罗 see styles |
yù qié zhī luó yu4 qie2 zhi1 luo2 yü ch`ieh chih lo yü chieh chih lo Ikukashira |
Ukkacela, is a place unknown. |
都城秋穂 see styles |
miyashiroakiho みやしろあきほ |
(person) Miyashiro Akiho |
野中四郎 see styles |
nonakashirou / nonakashiro のなかしろう |
(person) Nonaka Shirou (1903.10.27-1936.2.29) |
野原城址 see styles |
nowarashiroato のわらしろあと |
(place-name) Nowara castle ruins |
野城智也 see styles |
yashirotomonari やしろともなり |
(person) Yashiro Tomonari |
野村四郎 see styles |
nomurashirou / nomurashiro のむらしろう |
(person) Nomura Shirou |
野田頭山 see styles |
nodagashirayama のだがしらやま |
(place-name) Nodagashirayama |
金頭ノ瀬 see styles |
kanagashiranose かながしらのせ |
(personal name) Kanagashiranose |
銅谷志朗 see styles |
douyashirou / doyashiro どうやしろう |
(person) Douya Shirou |
鎌倉史郎 see styles |
kamakurashirou / kamakurashiro かまくらしろう |
(person) Kamakura Shirou |
長田代免 see styles |
nagatashiromen ながたしろめん |
(place-name) Nagatashiromen |
長縄士郎 see styles |
naganawashirou / naganawashiro ながなわしろう |
(person) Naganawa Shirou (1923.1-) |
長良城西 see styles |
nagarashironishi ながらしろにし |
(place-name) Nagarashironishi |
長良白妙 see styles |
nagarashiratae ながらしらたえ |
(place-name) Nagarashiratae |
長苗代駅 see styles |
naganawashiroeki ながなわしろえき |
(st) Naganawashiro Station |
青森走り see styles |
aomoribashiri あおもりばしり |
(place-name) Aomoribashiri |
頭文字語 see styles |
kashiramojigo かしらもじご |
{comp} acronym |
馬ノ頭鼻 see styles |
umanokashirabana うまのかしらばな |
(personal name) Umanokashirabana |
馬場尻下 see styles |
babashirishimo ばばしりしも |
(place-name) Babashirishimo |
馬場尻北 see styles |
babashirikita ばばしりきた |
(place-name) Babashirikita |
馬場尻南 see styles |
babashiriminami ばばしりみなみ |
(place-name) Babashiriminami |
馬場尻東 see styles |
babashirihigashi ばばしりひがし |
(place-name) Babashirihigashi |
馬場尻西 see styles |
babashirinishi ばばしりにし |
(place-name) Babashirinishi |
馬篭町頭 see styles |
magomemachikashira まごめまちかしら |
(place-name) Magomemachikashira |
馬籠町頭 see styles |
magomemachikashira まごめまちかしら |
(place-name) Magomemachikashira |
駒頭ノ森 see styles |
komagashiranomori こまがしらのもり |
(personal name) Komagashiranomori |
高代延博 see styles |
takashironobuhiro たかしろのぶひろ |
(person) Takashiro Nobuhiro (1954.5.27-) |
高城隧道 see styles |
takashirozuidou / takashirozuido たかしろずいどう |
(place-name) Takashirozuidō |
高屋白木 see styles |
takayashiraki たかやしらき |
(place-name) Takayashiraki |
高梨良一 see styles |
takanashiryouichi / takanashiryoichi たかなしりょういち |
(person) Takanashi Ryōichi (1948.7-) |
高橋涼子 see styles |
takahashiryouko / takahashiryoko たかはしりょうこ |
(person) Takahashi Ryōko (1973.8.29-) |
高橋玲奈 see styles |
takahashireina / takahashirena たかはしれいな |
(person) Takahashi Reina (1978.6.8-) |
高橋理奈 see styles |
takahashirina たかはしりな |
(person) Takahashi Rina |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ashir" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.