Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2667 total results for your Aris search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
崛地而起 see styles |
jué dì ér qǐ jue2 di4 er2 qi3 chüeh ti erh ch`i chüeh ti erh chi |
lit. arising suddenly above the level ground (idiom); sudden emergence of prominent new feature |
左シフト see styles |
hidarishifuto ひだりシフト |
{comp} left shift (bitwise, arithmetic) |
左小括弧 see styles |
hidarishoukakko / hidarishokakko ひだりしょうかっこ |
opening parenthesis |
左敷川原 see styles |
hidarishikikawahara ひだりしきかわはら |
(place-name) Hidarishikikawahara |
巴黎公社 see styles |
bā lí gōng shè ba1 li2 gong1 she4 pa li kung she |
Paris Commune 1871, an unsuccessful proletarian uprising against the French Third Republic |
巴黎大學 巴黎大学 see styles |
bā lí dà xué ba1 li2 da4 xue2 pa li ta hsüeh |
University of Paris |
巻き起る see styles |
makiokoru まきおこる |
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst |
巻起こる see styles |
makiokoru まきおこる |
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst |
布刈瀬戸 see styles |
mekariseto めかりせと |
(personal name) Mekariseto |
引き合い see styles |
hikiai ひきあい |
(1) reference; comparison; example; (2) inquiry; enquiry; (3) witness; being involved in a court case; deal |
引張試験 see styles |
hipparishiken ひっぱりしけん |
tension test |
弱気相場 see styles |
yowakisouba / yowakisoba よわきそうば |
bear market; bearish market; weak market |
張裂ける see styles |
harisakeru はりさける |
(v1,vi) to burst (open); to break; to split |
当り障り see styles |
atarisawari あたりさわり |
obstacle |
後院起火 后院起火 see styles |
hòu yuàn qǐ huǒ hou4 yuan4 qi3 huo3 hou yüan ch`i huo hou yüan chi huo |
a conflict arises close to home (idiom) |
忍成修吾 see styles |
oshinarishuugo / oshinarishugo おしなりしゅうご |
(person) Oshinari Shuugo (1981.3.5-) |
怒り心頭 see styles |
ikarishintou / ikarishinto いかりしんとう |
(See 怒り心頭に発する) rage; anger |
悲劇缺陷 悲剧缺陷 see styles |
bēi jù quē xiàn bei1 ju4 que1 xian4 pei chü ch`üeh hsien pei chü chüeh hsien |
tragic flaw (Aristotle's hamartia) |
應運而生 应运而生 see styles |
yìng yùn ér shēng ying4 yun4 er2 sheng1 ying yün erh sheng |
to emerge to meet a historic destiny (idiom); to arise at an opportune time; able to take advantage of an opportunity; to rise to the occasion |
成り下る see styles |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
成下がる see styles |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
成沢孝人 see styles |
narisawatakato なりさわたかと |
(person) Narisawa Takato (1968-) |
戸張新田 see styles |
tobarishinden とばりしんでん |
(place-name) Tobarishinden |
戸狩新田 see styles |
togarishinden とがりしんでん |
(place-name) Togarishinden |
持田理沙 see styles |
mochidarisa もちだりさ |
(person) Mochida Risa (1978.4-) |
振り合い see styles |
furiai ふりあい |
consideration; comparison; usage; custom |
捲き起る see styles |
makiokoru まきおこる |
(v5r,vi) to arise; to break out; to well up; to burst |
掻い摘む see styles |
kaitsumamu かいつまむ |
(transitive verb) (kana only) to sum up; to summarize; to summarise |
播島幹長 see styles |
harishimamasanobu はりしままさのぶ |
(person) Harishima Masanobu |
播州大橋 see styles |
harisuoohashi はりすおおはし |
(place-name) Harisuoohashi |
擬於不倫 拟于不伦 see styles |
nǐ yú bù lún ni3 yu2 bu4 lun2 ni yü pu lun |
to draw an impossible comparison |
支根刈沢 see styles |
shinekarisawa しねかりさわ |
(place-name) Shinekarisawa |
政成新田 see styles |
masanarishinden まさなりしんでん |
(place-name) Masanarishinden |
教理行果 see styles |
jiào lǐ xíng guǒ jiao4 li3 xing2 guo3 chiao li hsing kuo kyō ri gyō ka |
The fruit or results arising from the practice of a religion. |
新治伸治 see styles |
niiharishinji / niharishinji にいはりしんじ |
(person) Niihari Shinji (1941.7.31-2004.5.4) |
日渡早紀 see styles |
hiwatarisaki ひわたりさき |
(person) Hiwatari Saki (1961.7.5-) |
昆布刈石 see styles |
kobukariishi / kobukarishi こぶかりいし |
(place-name) Kobukariishi |
明りさき see styles |
akarisaki あかりさき |
source of light |
昭和維新 see styles |
shouwaishin / showaishin しょうわいしん |
(hist) Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s) |
智成親王 see styles |
satonarishinnou / satonarishinno さとなりしんのう |
(person) Satonarishinnou (Prince) |
曲り沢峠 see styles |
magarisawatouge / magarisawatoge まがりさわとうげ |
(place-name) Magarisawatōge |
曲師ヶ沢 see styles |
magarishigazawa まがりしがざわ |
(place-name) Magarishigazawa |
有りさま see styles |
arisama ありさま |
state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth |
有りそう see styles |
arisou / ariso ありそう |
(adjectival noun) (kana only) probable; likely |
有僧都岳 see styles |
arisozudake ありそずだけ |
(personal name) Arisozudake |
有坂成章 see styles |
arisakanariakira ありさかなりあきら |
(person) Arisaka Nariakira |
有坂来瞳 see styles |
arisakakurume ありさかくるめ |
(person) Arisaka Kurume (1979.9.21-) |
有坂牧場 see styles |
arisakabokujou / arisakabokujo ありさかぼくじょう |
(place-name) Arisakabokujō |
有坂美香 see styles |
arisakamika ありさかみか |
(person) Arisaka Mika (1974.6.28-) |
有坂良子 see styles |
arisakaryouko / arisakaryoko ありさかりょうこ |
(person) Arisaka Ryōko (1980.2.4-) |
有坂錬成 see styles |
arisakarensei / arisakarense ありさかれんせい |
(person) Arisaka Rensei |
有島モユ see styles |
arishimamoyu ありしまモユ |
(person) Arishima Moyu (1977.4.22-) |
有島一郎 see styles |
arishimaichirou / arishimaichiro ありしまいちろう |
(person) Arishima Ichirō (1916.3.1-1987.7.20) |
有島団地 see styles |
arishimadanchi ありしまだんち |
(place-name) Arishimadanchi |
有島武郎 see styles |
arishimatakeo ありしまたけお |
(person) Arishima Takeo (1878-1923) |
有島生馬 see styles |
arishimaikuma ありしまいくま |
(person) Arishima Ikuma (1878-1923) |
有末精三 see styles |
arisueseizou / arisuesezo ありすえせいぞう |
(person) Arisue Seizou |
有栖川宮 see styles |
arisugawanomiya ありすがわのみや |
(surname) Arisugawanomiya |
有栖川駅 see styles |
arisugawaeki ありすがわえき |
(st) Arisugawa Station |
有沢新町 see styles |
arisawashinmachi ありさわしんまち |
(place-name) Arisawashinmachi |
有沢正子 see styles |
arisawamasako ありさわまさこ |
(person) Arisawa Masako (1937.1.16-) |
有澤孝紀 see styles |
arisawatakanori ありさわたかのり |
(person) Arisawa Takanori (1951.4.2-) |
有澤廣巳 see styles |
arisawahiromi ありさわひろみ |
(person) Arisawa Hiromi (1896.2.16-1988.3.7) |
有爲轉變 有为转变 see styles |
yǒu wéi zhuǎn biàn you3 wei2 zhuan3 bian4 yu wei chuan pien ui tenpen |
The permutations of activity, or phenomena, in arising, abiding, change, and extinction. |
有隅昭二 see styles |
arisumishouji / arisumishoji ありすみしょうじ |
(person) Arisumi Shouji |
末利室羅 末利室罗 see styles |
mò lì shì luó mo4 li4 shi4 luo2 mo li shih lo Marishira |
Mālyaśrī, said to be a daughter of the last and queen in Ayodhyā, capital of Kośala. |
本田理沙 see styles |
hondarisa ほんだりさ |
(person) Honda Risa (1971.5.27-) |
枝節橫生 枝节横生 see styles |
zhī jié héng shēng zhi1 jie2 heng2 sheng1 chih chieh heng sheng |
side issues keep arising (idiom) |
桑原りさ see styles |
kuwahararisa くわはらりさ |
(person) Kuwahara Risa (1977.10.17-) |
棕喉雀鶥 棕喉雀鹛 see styles |
zōng hóu què méi zong1 hou2 que4 mei2 tsung hou ch`üeh mei tsung hou chüeh mei |
(bird species of China) rufous-throated fulvetta (Schoeniparus rufogularis) |
棕臀噪鶥 棕臀噪鹛 see styles |
zōng tún zào méi zong1 tun2 zao4 mei2 tsung t`un tsao mei tsung tun tsao mei |
(bird species of China) rufous-vented laughingthrush (Pterorhinus gularis) |
棕臉鶲鶯 棕脸鹟莺 see styles |
zōng liǎn wēng yīng zong1 lian3 weng1 ying1 tsung lien weng ying |
(bird species of China) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis) |
棕頦噪鶥 棕颏噪鹛 see styles |
zōng kē zào méi zong1 ke1 zao4 mei2 tsung k`o tsao mei tsung ko tsao mei |
(bird species of China) rufous-chinned laughingthrush (Ianthocincla rufogularis) |
此起彼伏 see styles |
cǐ qǐ bǐ fú ci3 qi3 bi3 fu2 tz`u ch`i pi fu tzu chi pi fu |
up here, down there (idiom); to rise and fall in succession; no sooner one subsides, the next arises; repeating continuously; occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc) |
武家時代 see styles |
bukejidai ぶけじだい |
(hist) (See 王朝時代) feudal period (characterized by the rule of the shogunate, 1185-1867); age of militarist government |
武断主義 see styles |
budanshugi ぶだんしゅぎ |
militarism |
歯槽膿漏 see styles |
shisounourou / shisonoro しそうのうろう |
periodontitis; pyorrhea; pyorrhoea; pyorrhea alveolaris; inflammation of the gingiva (gums) resulting in bone loss |
毒々しい see styles |
dokudokushii / dokudokushi どくどくしい |
(adjective) (1) poisonous; venomous; poisonous-looking; (2) hateful; detestable; loathsome; odious; sickening; (3) gaudy; garish; heavy; gross |
毒毒しい see styles |
dokudokushii / dokudokushi どくどくしい |
(adjective) (1) poisonous; venomous; poisonous-looking; (2) hateful; detestable; loathsome; odious; sickening; (3) gaudy; garish; heavy; gross |
比べもの see styles |
kurabemono くらべもの |
something worthy of comparison; something being compared |
比較対照 see styles |
hikakutaishou / hikakutaisho ひかくたいしょう |
(noun/participle) comparison and contrast |
毳々しい see styles |
kebakebashii / kebakebashi けばけばしい |
(adjective) (kana only) gaudy; showy; garish; loud |
毳毳しい see styles |
kebakebashii / kebakebashi けばけばしい |
(adjective) (kana only) gaudy; showy; garish; loud |
氏子総代 see styles |
ujikosoudai / ujikosodai うじこそうだい |
{Shinto} parishioner representative |
沙皇俄國 沙皇俄国 see styles |
shā huáng é guó sha1 huang2 e2 guo2 sha huang o kuo |
Tsarist Russia |
沸き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
沸き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
沸き返る see styles |
wakikaeru わきかえる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to break out; to arise; to seethe; (2) to get excited; to be in uproar |
沸上がる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
油然而生 see styles |
yóu rán ér shēng you2 ran2 er2 sheng1 yu jan erh sheng |
arising involuntarily (idiom); spontaneous; to spring up unbidden (of emotion) |
法利賽人 法利赛人 see styles |
fǎ lì sài rén fa3 li4 sai4 ren2 fa li sai jen |
Pharisee |
波利質多 波利质多 see styles |
bō lì zhí duō bo1 li4 zhi2 duo1 po li chih to harishita |
pārijāta |
波利質羅 波利质罗 see styles |
bō lì zhí luó bo1 li4 zhi2 luo2 po li chih lo harishira |
(波利質多羅), 波疑質姤; 波利樹 paricitra, a tree in the trāyastriṃśas heavens which fills the heavens with fragrance; also Pārijāta, a tree in Indra's heaven, one of the five trees of paradise, the coral-tree, erythina indica. |
波吒釐子 波咤厘子 see styles |
bō zhà lí zǐ bo1 zha4 li2 zi3 po cha li tzu Hatarishi |
Pāṭaliputra |
波栗溼縛 波栗溼缚 see styles |
bō lì shī fú bo1 li4 shi1 fu2 po li shih fu Harishiba |
Pārśva, or Pārśvika |
波栗濕縛 波栗湿缚 see styles |
bō lì shī fú bo1 li4 shi1 fu2 po li shih fu Barishiba |
Pārśva |
流行らす see styles |
hayarasu はやらす |
(transitive verb) (See 流行らせる) to popularize; to popularise; to give currency to; to set a trend |
涌き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
涌き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
湧き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Aris" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.