There are 4659 total results for your 90 Miles is the Same as Stopping Half-Way search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
道流 see styles |
dào liú dao4 liu2 tao liu michiru みちる |
(female given name) Michiru The stream of Truth; the flow, or progress, of Buddha, truth; the spread of a particular movement, e.g. the Chan school. |
道眼 see styles |
dào yǎn dao4 yan3 tao yen dōgen |
The eye attained through the cultivation of Buddha-truth; the eye which sees that truth. |
道程 see styles |
michinori みちのり |
(1) distance; journey; itinerary; (2) way; process; (personal name) Michinori |
道種 道种 see styles |
dào zhǒng dao4 zhong3 tao chung dōshu |
seed of the Way |
道者 see styles |
dào zhě dao4 zhe3 tao che dōja |
One who practises Buddhism; the Truth, the religion. |
道芽 see styles |
dào yá dao4 ya2 tao ya dōge |
The sprouts, or seedlings, of Buddha-truth. |
道草 see styles |
michikusa みちくさ |
(noun/participle) (1) (See 道草を食う・みちくさをくう) loitering on the way; (2) wayside grass; (surname) Michikusa |
道行 see styles |
dào héng dao4 heng2 tao heng michiyuki みちゆき |
skills acquired through religious practice; (fig.) ability; skill; Taiwan pr. [dao4 hang5] (irregular okurigana usage) (1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping; (surname, given name) Michiyuki Conduct according to Buddha-truth; the discipline of religion. |
道要 see styles |
dào yào dao4 yao4 tao yao dōyō |
The fundamentals of Buddhism. |
道觀 道观 see styles |
dào guàn dao4 guan4 tao kuan dōkan |
Daoist temple Religious practice (or external influence) and internal vision. |
道證 道证 see styles |
dào zhèng dao4 zheng4 tao cheng dōshō |
to realize the way |
道識 道识 see styles |
dào shì dao4 shi4 tao shih dōshiki |
The knowledge of religion; the wisdom, or insight, attained through Buddhism. |
道路 see styles |
dào lù dao4 lu4 tao lu michimichi みちみち |
road; path; way; CL:條|条[tiao2] road; highway; (surname) Michimichi road |
道通 see styles |
dào tōng dao4 tong1 tao t`ung tao tung doutsuu / dotsu どうつう |
(place-name) Dōtsuu power of the way |
道門 道门 see styles |
dào mén dao4 men2 tao men dōmon |
The gate of the Way, or of truth, religion, etc.; the various schools of Buddhism. |
道順 see styles |
doujun / dojun どうじゅん |
route; way; course; directions; (surname) Dōjun |
道體 道体 see styles |
dào tǐ dao4 ti3 tao t`i tao ti dōtai |
The embodiment of truth, the fundament of religion, i.e. the natural heart or mind, the pure nature, the universal mind, the bhūtatathatā. |
違悖 违悖 see styles |
wéi bèi wei2 bei4 wei pei |
to transgress; to violate (the rules); same as 違背|违背 |
遙々 see styles |
harubaru はるばる |
(adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way |
遙遙 遥遥 see styles |
yáo yáo yao2 yao2 yao yao harubaru はるばる |
distant; remote (adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way |
遠い see styles |
tooi とおい |
(adjective) (1) far; distant; far away; a long way off; in the distance; (adjective) (2) distant (past); remote (in time); remote; far-removed (in time); (adjective) (3) distant (relationship or kinship); having little to do (with someone); (adjective) (4) far (from something else in quality, degree, etc.); not similar; way off; (adjective) (5) (as 耳が遠い) hard (of hearing); (adjective) (6) (as 目が遠い) nearsighted |
遠く see styles |
tooku とおく |
(n,adv,adj-no) (1) far away; distant place; a (great) distance; a long way off; afar; (adverb) (2) long ago; far back; far (into the future); (adverb) (3) (See 遠く及ばない) by far |
遠征 远征 see styles |
yuǎn zhēng yuan3 zheng1 yüan cheng ensei / ense えんせい |
an expedition, esp. military; march to remote regions (n,vs,vi) (1) (military) expedition; campaign; (n,vs,vi) (2) expedition (for exploration, research, etc.); travelling (a long way); tour (by a sports team, performer, etc.); visit |
遠路 see styles |
tooji とおじ |
long way; great distance; (surname) Tooji |
遠道 see styles |
toomichi とおみち |
long walk; roundabout way; (surname) Toomichi |
遥々 see styles |
harubaru はるばる |
(adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way |
遥遥 see styles |
harubaru はるばる |
(adverb) (kana only) from afar; over a great distance; all the way |
適当 see styles |
tekitou(p); tekitoo / tekito(p); tekitoo てきとう(P); テキトー |
(noun or adjectival noun) (1) (てきとう only) suitable; proper; appropriate; adequate; fit; fair; (noun or adjectival noun) (2) perfunctory; half-minded; sloppy; lazy; careless; noncommittal; unreliable; irresponsible; haphazard |
遮る see styles |
saegiru さえぎる |
(transitive verb) to interrupt; to obstruct (a view, someone's way, etc.); to block (light, wind, etc.); to intercept; to cut off |
避讓 避让 see styles |
bì ràng bi4 rang4 pi jang |
to avoid; to yield (in traffic); to get out of the way |
還同 还同 see styles |
huán tóng huan2 tong2 huan t`ung huan tung gendō |
to return to the same |
那揭 see styles |
nà qì na4 qi4 na ch`i na chi Nakei |
(那揭羅喝羅) Nagara; Nagarahāra. 曩哦囉賀囉 'An ancient kingdom and city on the southern bank of the Cabool River about 30 miles west of Jellalabad (Lat. 34°28 N., Long. 70°30 E. ). The Nagara of Ptolemy.' Eitel. |
那耶 see styles |
nà yé na4 ye2 na yeh naya |
naya; leading, conduct, politic, prudent, method; intp. by 正理 right principle; 乘 conveyance, i. e. mode of progress; and 道 way, or method. |
那麼 那么 see styles |
nà me na4 me5 na me |
like that; in that way; or so; so; so very much; about; in that case |
邪命 see styles |
xié mìng xie2 ming4 hsieh ming jamyō |
(邪命食) Heterodox or improper ways of obtaining a living on the part of a monk, e. g. by doing work with his hands, by astrology, his wits, flattery, magic, etc. Begging, or seeking alms, was the orthodox way of obtaining a living. |
邪道 see styles |
xié dào xie2 dao4 hsieh tao jadou / jado じゃどう |
see 邪路[xie2lu4] (1) improper way (of doing); wrong way; unorthodox method; (2) evil course; evil path; heresy Heterodox ways, or doctrines. |
郷友 see styles |
kyouyuu / kyoyu きょうゆう |
friends from the same hometown |
鄉僻 乡僻 see styles |
xiāng pì xiang1 pi4 hsiang p`i hsiang pi |
far from town; out-of-the-way place |
鄉親 乡亲 see styles |
xiāng qīn xiang1 qin1 hsiang ch`in hsiang chin |
fellow countryman (from the same village); local people; villager; the folks back home |
醯羅 醯罗 see styles |
xì luó xi4 luo2 hsi lo Keira |
Hiḍḍa, five miles south of Jellālabad. Eitel. |
釋迦 释迦 see styles |
shì jiā shi4 jia1 shih chia shaka しゃか |
sugar apple (Annona squamosa) (personal name) Shaka (釋迦婆) Śakra.; Śākya. the clan or family of the Buddha, said to be derived from śāka, vegetables, but intp. in Chinese as powerful, strong, and explained by 能 powerful, also erroneously by 仁charitable, which belongs rather to association with Śākyamuni. The clan, which is said to have wandered hither from the delta of the Indus, occupied a district of a few thousand square miles lying on the slopes of the Nepalese hills and on the plains to the south. Its capital was Kapilavastu. At the time of Buddha the clan was under the suzerainty of Kośala, an adjoining kingdom Later Buddhists, in order to surpass Brahmans, invented a fabulous line of five kings of the Vivartakalpa headed by Mahāsammata 大三末多; these were followed by five cakravartī, the first being Mūrdhaja 頂生王; after these came nineteen kings, the first being Cetiya 捨帝, the last Mahādeva 大天; these were succeeded by dynasties of 5,000, 7,000, 8,000, 9,000, 10,000, 15,000 kings; after which long Gautama opens a line of 1,100 kings, the last, Ikṣvāku, reigning at Potala. With Ikṣvāku the Śākyas are said to have begun. His four sons reigned at Kapilavastu. 'Śākyamuni was one of his descendants in the seventh generation.' Later, after the destruction of Kapilavastu by Virūḍhaka, four survivors of the family founded the kingdoms of Udyana, Bamyam, Himatala, and Sāmbī. Eitel. |
釋風 释风 see styles |
shì fēng shi4 feng1 shih feng shakufū |
The custom of Buddhism; also its 'breeze' or progress. |
里人 see styles |
lǐ rén li3 ren2 li jen rito りと |
person from the same village, town or province; peasant (derog.); (of a school of thought etc) follower villager; village folk; countryfolk; (personal name) Rito |
重彈 重弹 see styles |
chóng tán chong2 tan2 ch`ung t`an chung tan |
to replay string instrument; fig. to harp on the same string; to raise the same old topic again |
重提 see styles |
chóng tí chong2 ti2 ch`ung t`i chung ti |
to raise the same topic |
重樣 重样 see styles |
chóng yàng chong2 yang4 ch`ung yang chung yang |
same; similar; same type |
重碼 重码 see styles |
chóng mǎ chong2 ma3 ch`ung ma chung ma |
repeated code; coincident code (i.e. two characters or words having the same encoding) |
重縁 see styles |
juuen / juen じゅうえん |
double marriage (in the same family); intermarriage |
重言 see styles |
juugen; juugon / jugen; jugon じゅうげん; じゅうごん |
(1) (e.g. 馬から落馬する) pleonasm; redundancy; tautology; (2) (じゅうげん only) (e.g. 堂堂) kanji compound in which the same character is repeated |
重譯 重译 see styles |
chóng yì chong2 yi4 ch`ung i chung i |
to translate again (i.e. to redo the same translation); to translate repeatedly from one language to the next (so multiplying errors) |
重音 see styles |
zhòng yīn zhong4 yin1 chung yin kasane かさね |
accent (of a word); stress (on a syllable) (1) {music} double-stopping (string instr.); double-stop; (2) multiphonics (e.g. wind instr.); (female given name) Kasane |
鉄刀 see styles |
tettou / tetto てっとう |
(1) steel sword; iron sword; (2) (hist) type of iron sword associated with the latter half of the Kofun period |
銀漢 银汉 see styles |
yín hàn yin2 han4 yin han ginkan ぎんかん |
Milky Way; also called 銀河|银河[Yin2 he2] Milky Way |
鋪平 铺平 see styles |
pū píng pu1 ping2 p`u p`ing pu ping |
to spread out (material); to pave (the way, a road etc) |
錯車 错车 see styles |
cuò chē cuo4 che1 ts`o ch`e tso che |
to give right of way to another vehicle; the wrong bus |
鍔音 see styles |
tsubaoto つばおと |
sound when stopping the blade of a sword with the guard |
鑽謀 钻谋 see styles |
zuān móu zuan1 mou2 tsuan mou |
to use influence to get what one wants; to find a way through (esp. corrupt); to succeed by means fair or foul |
鑿空 凿空 see styles |
záo kōng zao2 kong1 tsao k`ung tsao kung |
to open an aperture; (extended meaning) to cut a way through; to open up a road |
長得 长得 see styles |
zhǎng de zhang3 de5 chang te |
to look (pretty, the same etc) |
長跪 长跪 see styles |
cháng guì chang2 gui4 ch`ang kuei chang kuei chouki / choki ちょうき |
to kneel as in prayer (without sitting back on the heels) way of sitting by placing both knees on the ground and standing upright Kneeling with knees and toes touching the ground and thighs and body erect; tall kneeling. |
長途 长途 see styles |
cháng tú chang2 tu2 ch`ang t`u chang tu nagato ながと |
long distance long way; (surname) Nagato |
門中 门中 see styles |
mén zhōng men2 zhong1 men chung monnaka もんなか |
Okinawa family clan based on the paternal line that shares the same tomb and performs rituals together; (surname) Monnaka in [this or that] aspect |
門路 门路 see styles |
mén lù men2 lu4 men lu kadomichi かどみち |
way of doing something; the right social connection (surname) Kadomichi |
門道 门道 see styles |
mén dao men2 dao5 men tao monmichi もんみち |
the way to do something; knack (surname) Monmichi |
閃讓 闪让 see styles |
shǎn ràng shan3 rang4 shan jang |
to jump out of the way |
閃開 闪开 see styles |
shǎn kāi shan3 kai1 shan k`ai shan kai |
to get out of the way |
閉嘴 闭嘴 see styles |
bì zuǐ bi4 zui3 pi tsui |
Shut up!; same as 閉上嘴巴|闭上嘴巴 |
閉塞 闭塞 see styles |
bì sè bi4 se4 pi se heisai へいそく |
to stop up; to close up; hard to get to; out of the way; inaccessible; unenlightened; blocking (noun/participle) blockage; blockade; blocking up; stoppage; obstruction; occlusion to shut off |
閉店 see styles |
heiten / heten へいてん |
(n,vs,vt,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) stopping business; going out of business |
閉栓 see styles |
heisen / hesen へいせん |
(noun/participle) (1) (ant: 開栓・1) stopping; corking; capping; closing; (noun/participle) (2) (ant: 開栓・2) disconnecting (e.g. gas supply) |
開士 开士 see styles |
kāi shì kai1 shi4 k`ai shih kai shih haruhito はるひと |
(personal name) Haruhito The hero who is enlightened, or who opens the way of enlightenment, an epithet of the bodhisattva; also applied to monks. |
開路 开路 see styles |
kāi lù kai1 lu4 k`ai lu kai lu |
to open up a path; to make one's way through; to construct a road; (electricity) open circuit |
開道 开道 see styles |
kāi dào kai1 dao4 k`ai tao kai tao kaidou / kaido かいどう |
to clear the way (surname) Kaidō to enlighten [others] |
関東 see styles |
sekihigashi せきひがし |
(1) Kantō (region comprising Tokyo and surrounding prefectures); (2) (hist) Kantō (eastern half of Japan; during the feudal era); (place-name) Sekihigashi |
関西 see styles |
sekinishi せきにし |
(1) Kansai (region comprising Kyoto, Osaka, Kobe and surrounding prefectures); (2) (hist) Kansai (western half of Japan; during the feudal era); (surname) Sekinishi |
閬風 阆风 see styles |
láng fēng lang2 feng1 lang feng |
Langfeng Mountain; same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends |
閻魔 阎魔 see styles |
yán mó yan2 mo2 yen mo enma えんま |
(Buddhism) Yama, the King of Hell {Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (King of Hell who judges the dead); Enma 閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory. |
闖蕩 闯荡 see styles |
chuǎng dàng chuang3 dang4 ch`uang tang chuang tang |
to leave home to make one's way in the world; to leave the life one knows to seek success |
闖過 闯过 see styles |
chuǎng guò chuang3 guo4 ch`uang kuo chuang kuo |
to crash one's way through |
阻截 see styles |
zǔ jié zu3 jie2 tsu chieh |
to stop; to obstruct; to bar the way |
阿形 see styles |
agata あがた |
{Buddh} open-mouthed form (statue with open mouth, symbolizing the "a" half of "aum"); (surname) Agata |
阿鑁 see styles |
ā wàn a1 wan4 a wan aban |
avaṃ. 'a' is the Vairocana germ-word in the Garbhadhātu, 'Vaṃ' the same in the Vajradhātu, hence avaṃ includes both. |
限る see styles |
kagiru かぎる |
(transitive verb) (1) to restrict; to limit; to confine; (v5r,vi) (2) to be restricted to; to be limited to; to be confined to; (v5r,vi) (3) (as ...は...に限る) to be best (for); to be the best plan; to be the only way (to) |
陪乗 see styles |
baijou / baijo ばいじょう |
(noun/participle) riding in the same carriage (car) (with a superior); attending on (one's superior) in the same carriage |
陪睡 see styles |
péi shuì pei2 shui4 p`ei shui pei shui |
to trade sex for favorable treatment (career advancement, higher grades, rent-free accommodation etc); to sleep in the same bed as one's child |
階梯 阶梯 see styles |
jiē tī jie1 ti1 chieh t`i chieh ti kaitai かいてい |
flight of steps; (fig.) stepping stone; way to reach the goal of (1) stairs; (2) rank; grade; gradations; step; (3) guide; guidebook; (4) slanted ladder (exercise equipment) rungs of a ladder |
隔山 see styles |
gé shān ge2 shan1 ko shan kakuyama かくやま |
half-sibling relationship; brothers with different mother; step- (surname) Kakuyama |
隨其 随其 see styles |
suí qí sui2 qi2 sui ch`i sui chi zuiki |
in which manner or way |
隱然 隐然 see styles |
yǐn rán yin3 ran2 yin jan |
a feint; a hidden way of doing something |
雙向 双向 see styles |
shuāng xiàng shuang1 xiang4 shuang hsiang |
bidirectional; two-way; interactive |
雙程 双程 see styles |
shuāng chéng shuang1 cheng2 shuang ch`eng shuang cheng |
return-trip; two-way; bidirectional; double-pass |
雜處 杂处 see styles |
zá chǔ za2 chu3 tsa ch`u tsa chu |
(of disparate elements) to mix in with one another; (of diverse groups of people) to live in the same area; to coexist |
雞娃 鸡娃 see styles |
jī wá ji1 wa2 chi wa |
chick; (neologism c. 2020) to arrange a daily regimen of activities for one's child; a child whose life is regimented this way |
露苗 see styles |
lòu miáo lou4 miao2 lou miao |
(young sprouts) come out; same as 出苗[chu1 miao2] |
霸道 see styles |
bà dào ba4 dao4 pa tao |
the Way of the Hegemon; abbr. for 霸王之道; despotic rule; rule by might; evil as opposed to the Way of the King 王道; overbearing; tyranny; (of liquor, medicine etc) strong; potent |
非類 see styles |
fēi lèi fei1 lei4 fei lei |
not the same type |
鞄語 see styles |
kabango かばんご |
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another) |
頂相 顶相 see styles |
dǐng xiàng ding3 xiang4 ting hsiang |
The protuberance on the Buddha's brow, one of the thirty-two marks of a Buddha; also an image, or portrait of the upper half of the body. |
順拐 顺拐 see styles |
shùn guǎi shun4 guai3 shun kuai |
to swing the arm and leg on the same side of the body together while walking |
順行 顺行 see styles |
shùn xíng shun4 xing2 shun hsing yoriyuki よりゆき |
circular motion in the same sense as the sun; clockwise (n,vs,vi) (1) (ant: 逆行・1) going in order; moving forward; going with (e.g. the current of the times); (n,vs,vi) (2) {astron} (ant: 逆行・2) direct motion; prograde motion; (given name) Yoriyuki to practice properly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "90 Miles is the Same as Stopping Half-Way" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.