I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10069 total results for your search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
音変化
音變化(sK)

 onhenka
    おんへんか
(n,vs,vi) {ling} sound change

Variations:
音沙汰
音さた(sK)

 otosata
    おとさた
(usu. in neg. sentence as ~がない, etc.) news (from someone); word; letter; tidings; contact

Variations:
順目
ならい目(sK)

 junme; naraime
    じゅんめ; ならいめ
with the grain

Variations:
風車
風ぐるま(sK)

 fuusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk) / fusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk)
    ふうしゃ(風車); かざぐるま; カザグルマ(sk)
(1) windmill; wind turbine; (2) (かざぐるま only) pinwheel (toy); windmill (toy); (3) (かざぐるま only) (kana only) Clematis patens (species of climbing plant)

Variations:
飛翔
飛しょう(sK)

 hishou / hisho
    ひしょう
(n,vs,vi) flight; flying; soaring

Variations:
餌付く
餌づく(sK)

 ezuku
    えづく
(v5k,vi) to begin to eat or feed

Variations:
香川県
香川縣(sK)

 kagawaken
    かがわけん
Kagawa Prefecture (Shikoku)

Variations:
駄法螺
駄ボラ(sK)

 dabora
    だぼら
big talk; tall tale

Variations:
駒下駄
駒げた(sK)

 komageta
    こまげた
low wooden clogs; komageta

Variations:
高下駄
高ゲタ(sK)

 takageta
    たかげた
tall wooden clogs

Variations:
高知県
高知縣(sK)

 kouchiken / kochiken
    こうちけん
Kōchi Prefecture (Shikoku)

Variations:
魚味噌
魚みそ(sK)

 uomiso
    うおみそ
{food} (See 味噌・1) miso mixed with fish (often sea bream)

Variations:
鱮(rK)
鰱(sK)

 tanago; tanago
    タナゴ; たなご
(kana only) bitterling (any fish of subfamily Acheilognathinae, esp. species Acheilognathus melanogaster)

Variations:
鳥取県
鳥取縣(sK)

 tottoriken
    とっとりけん
Tottori Prefecture (Chūgoku area)

Variations:
鵜呑み
鵜のみ(sK)

 unomi
    うのみ
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning

Variations:
鹿児島
鹿兒島(sK)

 kagoshima
    かごしま
Kagoshima (city, prefecture)

Variations:
黎明期
繁明期(sK)

 reimeiki / remeki
    れいめいき
dawn (of a new era, civilization, etc.); dawning

Variations:
黒百合
黒ユリ(sK)

 kuroyuri; kuroyuri
    くろゆり; クロユリ
(kana only) black lily (Fritillaria camtschatcensis); Kamchatka lily; Kamchatka fritillary

Variations:
黙秘権
黙否権(sK)

 mokuhiken
    もくひけん
right to keep silent; right to silence; right to remain silent

Variations:
もそり
モソリ

 mosori; mosori(sk)
    もそり; モソリ(sk)
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; sluggishly

Variations:
エロい
えろい

 eroi; eroi(sk)
    エロい; えろい(sk)
(adjective) (colloquialism) erotic; sexy; arousing; risque; sultry

スポーツ倶楽部(sK)

 supootsukurabu; supootsu kurabu
    スポーツクラブ; スポーツ・クラブ
(kana only) gym (eng: sports club); gymnasium

Variations:
バンズ
パンズ

 banzu; panzu(sk)
    バンズ; パンズ(sk)
(hamburger) buns; bun

Variations:
ベジェ
ベジエ

 beje; bejie(sk)
    ベジェ; ベジエ(sk)
{comp} (See ベジェ曲線) Bezier

Variations:
ワロス
わろす

 warosu; warosu(sk)
    ワロス; わろす(sk)
(expression) (net-sl) LOL; haha

Variations:
黄櫨蝋
黄櫨蠟(sK)

 hajirou / hajiro
    はじろう
(See 木蝋) vegetable wax; Japan wax; sumac wax

Variations:
仮置き
仮おき(sK)

 karioki
    かりおき
(noun, transitive verb) (1) temporary placement; putting something in a place temporarily; (noun, transitive verb) (2) preliminary placement; provisional placement

Variations:
胡廬鯛
故廬鯛(sK)

 korodai; korodai
    コロダイ; ころだい
(kana only) painted sweetlips (Diagramma pictum)

Variations:
紅海月
紅水母(sK)

 benikurage; benikurage
    ベニクラゲ; べにくらげ
(kana only) immortal jellyfish (Turritopsis dohrnii)

Variations:
ボーロ
ぼうろ

 booro; bouro(sk) / booro; boro(sk)
    ボーロ; ぼうろ(sk)
bolo (small, round cookie) (por: bolo)

Variations:
実践者
實踐者(sK)

 jissensha
    じっせんしゃ
practitioner

Variations:
惹起
じゃっ起(sK)

 jakki
    じゃっき
(noun, transitive verb) bringing about; cause; provocation

Variations:
順繰り
順ぐり(sK)

 junguri
    じゅんぐり
(usu. adverbially as 〜に) (in) turn(surname); (in) order

Variations:
小百合
さ百合(sK)

 sayuri
    さゆり
lily

Variations:
上掛け
上かけ(sK)

 uwagake; uwakake
    うわがけ; うわかけ
(See 下染め) second dyeing; topping; overlay

Variations:
真鍮
真ちゅう(sK)

 shinchuu / shinchu
    しんちゅう
brass

Variations:
足掻き
足搔き(sK)

 agaki
    あがき
(kana only) struggling; pawing (e.g. horses' hooves)

Variations:
痴話文
千話文(sK)

 chiwabumi
    ちわぶみ
(archaism) love letter; billet-doux

Variations:
底抜け
底ぬけ(sK)

 sokonuke
    そこぬけ
(adj-no,n) (1) bottomless (bucket, etc.); (adj-na,adj-no,n) (2) unbounded (good nature, optimism, etc.); boundless; extreme; uninhibited; (adj-no,n) (3) imprudent; indiscreet; undisciplined; careless; (4) (abbreviation) (See 底抜け上戸) extremely heavy drinker; (5) {finc} freefall (of a market)

Variations:
藤四郎
籐四郎(sK)

 toushiro; toushirou; tooshiroo; tooshiro; tooshiro(sk); toushirou(sk); tooshiroo(sk); toushiro(sk) / toshiro; toshiro; tooshiroo; tooshiro; tooshiro(sk); toshiro(sk); tooshiroo(sk); toshiro(sk)
    とうしろ; とうしろう; トーシロー; トーシロ; とーしろ(sk); トウシロウ(sk); とーしろー(sk); トウシロ(sk)
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (しろうと inverted) (See 素人・しろうと・1) amateur; novice; layman

Variations:
藤稔
藤みのり(sK)

 fujiminori
    ふじみのり
fujiminori (grape variety)

Variations:
同田貫
胴田貫(sK)

 doutanuki; doudanuki / dotanuki; dodanuki
    どうたぬき; どうだぬき
(1) (hist) (kana only) Dōtanuki school (Muromachi-period swordsmithing school); (2) (hist) (kana only) sword of the Dōtanuki school (usually thicker and heavier than regular Japanese swords); (3) (kana only) (also as 胴田貫; in fiction) heavy sword

Variations:
念仏寺
念佛寺(sK)

 nenbutsuji
    ねんぶつじ
(See 念仏宗) Nenbutsu temple

Variations:
膝枕
膝まくら(sK)

 hizamakura
    ひざまくら
laying one's head in someone's lap; using someone's lap for a pillow

Variations:
裸蝋燭
裸蠟燭(sK)

 hadakarousoku / hadakarosoku
    はだかろうそく
naked candle; uncovered candle; unshaded candle

Variations:
辻が花
辻ヶ花(sK)

 tsujigahana
    つじがはな
cloth-dyeing technique incorporating flower patterns

Variations:
剃り味
そり味(sK)

 soriaji
    そりあじ
shaving ability (of a razor); shaving performance

Variations:
ご一緒
御一緒(sK)

 goissho
    ごいっしょ
(noun/participle) (honorific or respectful language) (See 一緒・1) (doing) together

Variations:
ピカ新
ぴか新(sK)

 pikashin
    ピカしん
(colloquialism) first-in-class drug; innovative new drug

Variations:
ブジー
ぶじー

 bujii; bujii(sk) / buji; buji(sk)
    ブジー; ぶじー(sk)
{med} bougie (fre:); probe

Variations:
一筋縄
一筋繩(sK)

 hitosujinawa
    ひとすじなわ
(1) (piece of) rope; (2) (See 一筋縄では行かない) ordinary method

Variations:
印画紙
陰画紙(sK)

 ingashi
    いんがし
{print} photographic paper

Variations:
下手物
ゲテ物(sK)

 getemono; getemono
    ゲテモノ; げてもの
(kana only) low-quality products; strange thing; strange combination

Variations:
顔中
顔じゅう(sK)

 kaojuu / kaoju
    かおじゅう
(n,adv) whole face; all over one's face

Variations:
御料車
ご料車(sK)

 goryousha / goryosha
    ごりょうしゃ
Imperial car (automobile, railway car, etc.)

Variations:
語彙力
語い力(sK)

 goiryoku
    ごいりょく
(the extent of) one's vocabulary

Variations:
磁鉄鉱
磁鉱鉄(sK)

 jitekkou / jitekko
    じてっこう
{min} magnetite; lodestone

Variations:
七面鳥
七面鶏(sK)

 shichimenchou; shichimenchou / shichimencho; shichimencho
    しちめんちょう; シチメンチョウ
turkey (Meleagris gallopavo)

Variations:
照空灯
照空燈(sK)

 shoukuutou / shokuto
    しょうくうとう
(obsolete) (See サーチライト) (anti-aircraft) searchlight

其れにつけても(sK)

 sorenitsuketemo
    それにつけても
(expression) even so; be that as it may; concerning that; still

Variations:
探照灯
探照燈(sK)

 tanshoutou / tanshoto
    たんしょうとう
(See サーチライト) searchlight

Variations:
潮汁
うしお汁(sK)

 ushiojiru
    うしおじる
{food} thin soup of fish or shellfish boiled in seawater

Variations:
顛末記
顚末記(sK)

 tenmatsuki
    てんまつき
full account

Variations:
白亜紀
白堊紀(sK)

 hakuaki
    はくあき
Cretaceous period

Variations:
皮肉屋
皮肉や(sK)

 hinikuya
    ひにくや
ironist; sarcastic person; sharp tongue; satirist

Variations:
本降り
本ぶり(sK)

 honburi
    ほんぶり
heavy rainfall; heavy snowfall; steady rainfall; downpour; raining in earnest

Variations:
脈あり
脈有り(sK)

 myakuari
    みゃくあり
(colloquialism) (ant: 脈なし) having a romantic interest; having a chance (of being hired, etc.); having a pulse

Variations:
油抜き
脂抜き(sK)

 aburanuki
    あぶらぬき
(noun, transitive verb) (1) {food} pouring boiling water over fried dishes to remove excess oil; (2) {art} western resist technique in porcelain painting using turpentine oil; (3) oil extraction; oil extractor; oil removal

Variations:
罹災者
り災者(sK)

 risaisha
    りさいしゃ
(See 被災者) person affected by a disaster; afflicted person; victim; sufferer; survivor

Variations:
漿膜
しょう膜(sK)

 shoumaku / shomaku
    しょうまく
(1) {anat} serous membrane; serosa; (2) {embryo} chorion

Variations:
ゲソ痕
下足痕(sK)

 gesokon; gesokon
    ゲソこん; ゲソコン
(police jargon) (See ゲソ) shoe print (of a suspect at a crime scene); footprint

Variations:
一蹴り
一けり(sK)

 hitokeri
    ひとけり
(noun, transitive verb) (See 一蹴・いっしゅう・3) one kick

Variations:
一人称
1人称(sK)

 ichininshou / ichininsho
    いちにんしょう
(1) {gramm} first person; (2) self-reference term; term used to refer to oneself in the first person

Variations:
下ネタ
下ねた(sK)

 shimoneta; shimoneta; shimoneta(sk)
    しもねた; シモネタ; しもネタ(sk)
(1) dirty joke; blue joke; (2) indecent topic; bawdy subject; sex talk

Variations:
桜色
さくら色(sK)

 sakurairo
    さくらいろ
light pink; pale pink; cherry blossom pink

Variations:
三人称
3人称(sK)

 sanninshou / sanninsho
    さんにんしょう
(1) {gramm} third person; (2) third-person reference term; term used to refer to someone or something in the third person

Variations:
二人称
2人称(sK)

 nininshou / nininsho
    ににんしょう
(1) {gramm} second person; (2) second-person address term (e.g. pronoun, personal name, kinship term, title); form of address used for the second person

Variations:
対話型
対話形(sK)

 taiwagata
    たいわがた
(adj-no,n) {comp} interactive

Variations:
蠅地獄
蝿地獄(sK)

 haejigoku; haejigoku
    ハエジゴク; はえじごく
(kana only) (See ハエトリグサ) Venus flytrap

Variations:
4度
四度
4°(sK)

 yondo
    よんど
(1) four times; (2) {print} (also written as 4°) four-colour process printing; CMYK printing

Variations:
ROM専
ロム専(sK)

 romusen
    ロムせん
(net-sl) (See ROM・2) lurker (in an online community)

Variations:
うどん店
饂飩店(sK)

 udonten
    うどんてん
(See うどん) udon restaurant

Variations:
ウルフ
ウォルフ

 urufu; worufu(sk)
    ウルフ; ウォルフ(sk)
(See 狼・1) wolf

エイリアンvsプレデター

see styles
 eirianbuiesupuredetaa / erianbuiesupuredeta
    エイリアンブイエスプレデター
(work) Alien vs. Predator (film); (wk) Alien vs. Predator (film)

Variations:
オーライ
オライ

 oorai; orai(sk)
    オーライ; オライ(sk)
(interjection) all right (e.g. when guiding a driver); keep coming; OK; I've got it

Variations:
おでん屋
御田屋(sK)

 odenya
    おでんや
(See おでん) oden vendor; oden restaurant

Variations:
お友達
お友だち(sK)

 otomodachi
    おともだち
(1) (polite language) friend; (2) (used by parents, guardians, etc.) child (one does not know); another child; other children

Variations:
お宅
御宅(sK)

 otaku
    おたく
(1) (honorific or respectful language) your house; your home; your family; (2) (honorific or respectful language) your husband; (3) (honorific or respectful language) your organization; (pronoun) (4) (honorific or respectful language) (referring to someone of equal status with whom one is not especially close) you

Variations:
お店
御店(sK)

 omise
    おみせ
(polite language) (See 店) store; shop; establishment; restaurant

Variations:
お昼
御昼(sK)

 ohiru
    おひる
(1) (polite language) (See 昼・3) lunch; (2) (polite language) (See 昼・1) noon; midday; (3) (polite language) (See 昼・2) daytime; (4) (honorific or respectful language) waking up; getting up; rising

Variations:
お歌
御歌
み歌(sK)

 outa; miuta(御歌); onuta(sk) / ota; miuta(御歌); onuta(sk)
    おうた; みうた(御歌); おんうた(sk)
(1) (form) poem by the emperor or a member of the imperial family; (2) (honorific or respectful language) poem; song

Variations:
お泊まり
御泊り(sK)

 otomari
    おとまり
(polite language) (honorific or respectful language) (See 泊まり・1) (overnight) stay; lodging

Variations:
お産
御産(sK)

 osan
    おさん
(polite language) (See 出産・1) (giving) birth; childbirth; delivery

Variations:
お節
御節(sK)

 osechi
    おせち
(abbreviation) (kana only) (See お節料理) osechi; food eaten during the New Year's Holidays

Variations:
お茶
御茶(sK)

 ocha
    おちゃ
(1) (polite language) (See 茶・1) tea (esp. green or barley); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony

Variations:
ネバダ
ネヴァダ

 nebada; neada(sk)
    ネバダ; ネヴァダ(sk)
Nevada

キャラクター掬い(sK)

 kyarakutaasukui / kyarakutasukui
    キャラクターすくい
(kana only) (See 金魚すくい) festival game of scooping up plastic cartoon figurines floating in water; character scooping

Variations:
この尼
この阿魔(sK)

 konoama; konoama
    このアマ; このあま
(interjection) (derogatory term) (dated) (kana only) you bitch!

Variations:
ゾンビ
ゾンビー

 zonbi; zonbii(sk) / zonbi; zonbi(sk)
    ゾンビ; ゾンビー(sk)
zombie

Variations:
チーク
ティーク

 chiiku; tiiku(sk) / chiku; tiku(sk)
    チーク; ティーク(sk)
teak (Tectona grandis)

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary