There are 1530 total results for your 満 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大津区天満 see styles |
ootsukutenma おおつくてんま |
(place-name) Ootsukutenma |
天満下川原 see styles |
tenmanshimokawara てんまんしもかわら |
(place-name) Tenmanshimokawara |
天満橋京町 see styles |
tenmabashikyoumachi / tenmabashikyomachi てんまばしきょうまち |
(place-name) Tenmabashikyōmachi |
女満別神社 see styles |
memanbetsujinja めまんべつじんじゃ |
(place-name) Memanbetsu Shrine |
女満別空港 see styles |
memanbetsukuukou / memanbetsukuko めまんべつくうこう |
(place-name) Memanbetsu Airport |
妙満寺前町 see styles |
myoumanjimaechou / myomanjimaecho みょうまんじまえちょう |
(place-name) Myōmanjimaechō |
安満中の町 see styles |
amanakanochou / amanakanocho あまなかのちょう |
(place-name) Amanakanochō |
安満北の町 see styles |
amakitanochou / amakitanocho あまきたのちょう |
(place-name) Amakitanochō |
安満御所の see styles |
amagoshono あまごしょの |
(place-name) Amagoshono |
安満東の町 see styles |
amahigashinochou / amahigashinocho あまひがしのちょう |
(place-name) Amahigashinochō |
安満磐手町 see styles |
amaiwatechou / amaiwatecho あまいわてちょう |
(place-name) Amaiwatechō |
安満西の町 see styles |
amanishinochou / amanishinocho あまにしのちょう |
(place-name) Amanishinochō |
宮間満寿雄 see styles |
miyamamasuo みやまますお |
(person) Miyama Masuo (1924.4.8-1994.5.15) |
小笠原満男 see styles |
ogasawaramitsuo おがさわらみつお |
(person) Ogasawara Mitsuo (1979.4-) |
山下満智子 see styles |
yamashitamachiko やましたまちこ |
(person) Yamashita Machiko |
山田満知子 see styles |
yamadamachiko やまだまちこ |
(person) Yamada Machiko (1943.6.26-) |
山陽天満駅 see styles |
sanyoutenmaeki / sanyotenmaeki さんようてんまえき |
(st) San'youtenma Station |
岩津天満宮 see styles |
iwazutenmanguu / iwazutenmangu いわづてんまんぐう |
(place-name) Iwazutenmanguu |
斎藤満喜子 see styles |
saitoumakiko / saitomakiko さいとうまきこ |
(person) Saitou Makiko (1970.9.19-) |
更紗満天星 see styles |
sarasadoudan / sarasadodan さらさどうだん |
(kana only) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus) |
本満寺前町 see styles |
honmanjimaechou / honmanjimaecho ほんまんじまえちょう |
(place-name) Honmanjimaechō |
東條満喜枝 see styles |
toujoumakie / tojomakie とうじょうまきえ |
(person) Tōjō Makie |
松岡満寿男 see styles |
matsuokamasuo まつおかますお |
(person) Matsuoka Masuo |
柳家小満ん see styles |
yanagiyakoman やなぎやこまん |
(person) Yanagiya Koman |
武田八州満 see styles |
takedayasumi たけだやすみ |
(person) Takeda Yasumi |
水を満たす see styles |
mizuomitasu みずをみたす |
(exp,v5s) to fill (a glass) with water |
池田満寿夫 see styles |
ikedamasuo いけだますお |
(person) Ikeda Masuo (1934.2.23-1997.3.8) |
渡辺満里奈 see styles |
watanabemarina わたなべまりな |
(person) Watanabe Marina (1970.11-) |
準備満タン see styles |
junbimantan じゅんびまんタン |
(expression) (slang) (pun on 準備万端 and 満タン) (See 準備万端) fully prepared; all ready |
田村満喜枝 see styles |
tamuramakie たむらまきえ |
(person) Tamura Makie (1923-) |
矢満田篤二 see styles |
yamantatokuji やまんたとくじ |
(person) Yamanta Tokuji |
紀伊天満駅 see styles |
kiitenmaeki / kitenmaeki きいてんまえき |
(st) Kiitenma Station |
綱敷天満宮 see styles |
tsunashikitenmanguu / tsunashikitenmangu つなしきてんまんぐう |
(place-name) Tsunashikitenmanguu |
腹を満たす see styles |
haraomitasu はらをみたす |
(exp,v5s) to satisfy one's appetite |
西女満別駅 see styles |
nishimemanbetsueki にしめまんべつえき |
(st) Nishimemanbetsu Station |
里中満智子 see styles |
satonakamachiko さとなかまちこ |
(person) Satonaka Machiko (1948.1-) |
長岡天満宮 see styles |
nagaokatenmanguu / nagaokatenmangu ながおかてんまんぐう |
(place-name) Nagaokatenmanguu |
長府満珠町 see styles |
choufumanjuchou / chofumanjucho ちょうふまんじゅちょう |
(place-name) Choufumanjuchō |
防府天満宮 see styles |
houfutenmanguu / hofutenmangu ほうふてんまんぐう |
(place-name) Houfutenmanguu |
顧客満足度 see styles |
kokyakumanzokudo こきゃくまんぞくど |
(degree of) customer satisfaction |
高岡満粋逢 see styles |
takaokamizuho たかおかみずほ |
(personal name) Takaokamizuho |
Variations: |
michihi; mankan(満干) みちひ; まんかん(満干) |
ebb and flow |
満ちあふれる see styles |
michiafureru みちあふれる |
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with |
満は損を招く see styles |
manhasonomaneku まんはそんをまねく |
(exp,v5k) (1) (proverb) every flow has its ebb; (exp,v5k) (2) (proverb) arrogance leads to downfall |
満地トンネル see styles |
manjitonneru まんじトンネル |
(place-name) Manji Tunnel |
満天星つつじ see styles |
doudantsutsuji / dodantsutsuji どうだんつつじ |
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family) |
満更でもない see styles |
manzarademonai まんざらでもない |
(exp,adj-i) (kana only) not all bad; not as dissatisfied (or annoyed) as one would have others believe; not completely displeasing; fairly pleasing |
満漢偶数官制 see styles |
mankanguusuukansei / mankangusukanse まんかんぐうすうかんせい |
Qing dynasty system assigning equal numbers of Manchurians and Han Chinese to central government agencies |
満濃ゴルフ場 see styles |
mannougorufujou / mannogorufujo まんのうゴルフじょう |
(place-name) Mannou golf links |
満濃池導水路 see styles |
mannouikedousuiro / mannoikedosuiro まんのういけどうすいろ |
(place-name) Mannouikedousuiro |
満面の微笑み see styles |
manmennohohoemi まんめんのほほえみ |
(exp,n) radiant smile; contented smile; look of complete satisfaction |
満面朱を注ぐ see styles |
manmenshuososogu まんめんしゅをそそぐ |
(exp,v5g) (idiom) (rare) to be flushed bright red (with anger or embarrassment) |
八本松町米満 see styles |
hachihonmatsuchouyonemitsu / hachihonmatsuchoyonemitsu はちほんまつちょうよねみつ |
(place-name) Hachihonmatsuchōyonemitsu |
劇団満遊戯賊 see styles |
gekidanmanyuugizoku / gekidanmanyugizoku げきだんまんゆうぎぞく |
(person) Gekidan Man'yūgizoku |
和多田天満町 see styles |
watadatenmanchou / watadatenmancho わただてんまんちょう |
(place-name) Watadatenmanchō |
多田満仲の墓 see styles |
tadamitsunakanohaka ただみつなかのはか |
(place-name) Tada Mitsunaka (grave) |
大多満根神社 see styles |
ootamanejinja おおたまねじんじゃ |
(place-name) Ootamane Shrine |
大阪天満宮駅 see styles |
oosakatenmanguueki / oosakatenmangueki おおさかてんまんぐうえき |
(st) Osakatenmanguu Station |
天満ヶ丸神社 see styles |
tenmagamarujinja てんまがまるじんじゃ |
(place-name) Tenmagamaru Shrine |
太宰府天満宮 see styles |
dazaifutenmanguu / dazaifutenmangu だざいふてんまんぐう |
(place-name) Dazaifutenmanguu |
安満御所の町 see styles |
amagoshonochou / amagoshonocho あまごしょのちょう |
(place-name) Amagoshonochō |
市民満足学会 see styles |
shiminmanzokugakkai しみんまんぞくがっかい |
(org) International Society for Customer-Driven Public Service; (o) International Society for Customer-Driven Public Service |
意に満たない see styles |
inimitanai いにみたない |
(expression) unsatisfactory |
条件を満たす see styles |
joukenomitasu / jokenomitasu じょうけんをみたす |
(exp,v5s) to meet the requirements; to satisfy the conditions |
糸満工業団地 see styles |
itomankougyoudanchi / itomankogyodanchi いとまんこうぎょうだんち |
(place-name) Itoman Industrial Park |
肥満外科学会 see styles |
himangekagakkai ひまんげかがっかい |
(org) American Society for Bariatric Surgery; ASBS; (o) American Society for Bariatric Surgery; ASBS |
荷田春満旧宅 see styles |
kadanoazumamarokyuutaku / kadanoazumamarokyutaku かだのあずままろきゅうたく |
(place-name) Kada no Azumamaro (former residence) |
長府満珠新町 see styles |
choufumanjushinmachi / chofumanjushinmachi ちょうふまんじゅしんまち |
(place-name) Chōfumanjushinmachi |
Variations: |
manshuukoku / manshukoku まんしゅうこく |
(hist) Manchukuo (Japanese Manchurian puppet state; 1932-1945) |
Variations: |
manzokuge まんぞくげ |
(adjectival noun) satisfied-looking; looking contented |
満塁ホームラン see styles |
manruihoomuran まんるいホームラン |
{baseb} grand slam |
満更夢ではない see styles |
manzarayumedehanai まんざらゆめではない |
(exp,adj-i) not altogether a dream |
満濃池森林公園 see styles |
mannouikeshinrinkouen / mannoikeshinrinkoen まんのういけしんりんこうえん |
(place-name) Mannouikeshinrin Park |
Variations: |
fumange ふまんげ |
(adjectival noun) dissatisfied-looking; looking discontented |
Variations: |
saimiman さいみまん |
(suffix) under ... years of age; less than ... years old |
仲多度郡満濃町 see styles |
nakatadogunmannouchou / nakatadogunmannocho なかたどぐんまんのうちょう |
(place-name) Nakatadogunmannouchō |
大津区北天満町 see styles |
ootsukukitatenmanchou / ootsukukitatenmancho おおつくきたてんまんちょう |
(place-name) Ootsukukitatenmanchō |
女満別町営牧野 see styles |
memanbetsuchoueibokuya / memanbetsuchoebokuya めまんべつちょうえいぼくや |
(place-name) Memanbetsuchōeibokuya |
網走郡女満別町 see styles |
abashirigunmemanbetsuchou / abashirigunmemanbetsucho あばしりぐんめまんべつちょう |
(place-name) Abashirigunmemanbetsuchō |
能満寺のソテツ see styles |
noumanjinosotetsu / nomanjinosotetsu のうまんじのソテツ |
(place-name) Noumanjinosotetsu |
Variations: |
manman まんまん |
(adj-t,adv-to) full of; brimming with |
Variations: |
michihiki みちひき |
ebb and flow |
国際肥満研究連合 see styles |
kokusaihimankenkyuurengou / kokusaihimankenkyurengo こくさいひまんけんきゅうれんごう |
(o) International Association for the Study of Obesity; IASO |
智満寺の十本スギ see styles |
chimanjinojupponsugi ちまんじのじゅっぽんスギ |
(place-name) Chimanjinojupponsugi |
青天白日満地紅旗 see styles |
seitenhakujitsumanchikouki / setenhakujitsumanchikoki せいてんはくじつまんちこうき |
Blue Sky, White Sun, and a Wholly Red Earth; flag of the Republic of China |
満俺(ateji) see styles |
mangan(p); mangan マンガン(P); まんがん |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) manganese (Mn) (ger: Mangan) |
Variations: |
mankitsu まんきつ |
(noun/participle) (1) having enough of (food, drink, etc.); having one's fill; (noun/participle) (2) fully enjoying |
Variations: |
manchou(満潮)(p); michishio / mancho(満潮)(p); michishio まんちょう(満潮)(P); みちしお |
(See 干潮・かんちょう,引き潮) high tide; high water; full tide |
Variations: |
mitanai(満tanai); mitazaru(満tazaru) みたない(満たない); みたざる(満たざる) |
(expression) (usu. に満たない, etc.) less than; fraction of; below |
Variations: |
michimichiru みちみちる |
(v1,vi) to be full to the brim |
Variations: |
manetsunotei / manetsunote まんえつのてい |
(exp,n) (oft. ご〜) looking satisfied; looking very pleased |
満州建設勤労奉仕隊 see styles |
manshuukensetsukinrouhoshitai / manshukensetsukinrohoshitai まんしゅうけんせつきんろうほしたい |
(o) Manchukuo Development Labor Service Organization |
Variations: |
mansakuka(mansaku科); mansakuka(満作科) マンサクか(マンサク科); まんさくか(満作科) |
(See 万作・1) Hamamelidaceae (plant family); witch-hazel |
Variations: |
iyokumanman いよくまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) full of zeal; highly motivated; very eager |
Variations: |
jishinmanman じしんまんまん |
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) full of confidence; brimming with (self-)confidence; having great faith in oneself |
Variations: |
yashinmanman やしんまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious |
Variations: |
toushimanman / toshimanman とうしまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness |
天満橋OAPタワー see styles |
tenmabashiooeepiitawaa / tenmabashiooeepitawa てんまばしオーエーピータワー |
(place-name) Tenmabashi OAP Tower |
女満別湿生植物群落 see styles |
memanbetsushisseishokubutsugunraku / memanbetsushisseshokubutsugunraku めまんべつしっせいしょくぶつぐんらく |
(place-name) Memanbetsushisseishokubutsugunraku |
月満つれば則ち虧く see styles |
tsukimitsurebasunawachikaku つきみつればすなわちかく |
(expression) (proverb) every tide has its ebb |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.