There are 1855 total results for your 渡 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
安久渡橋 see styles |
akudobashi あくどばし |
(place-name) Akudobashi |
官渡之戰 官渡之战 see styles |
guān dù zhī zhàn guan1 du4 zhi1 zhan4 kuan tu chih chan |
Battle of Guandu of 199 that established Cao Cao's 曹操[Cao2 Cao1] domination over north China, at Guandu (near modern 許昌|许昌[Xu3 chang1] in north Henan) |
小沢渡町 see styles |
kozawatarichou / kozawataricho こざわたりちょう |
(place-name) Kozawatarichō |
小波渡駅 see styles |
kobatoeki こばとえき |
(st) Kobato Station |
小舟渡平 see styles |
kofunatotai こふなとたい |
(place-name) Kofunatotai |
小舟渡橋 see styles |
kobunatobashi こぶなとばし |
(place-name) Kobunatobashi |
小舟渡駅 see styles |
kobunatoeki こぶなとえき |
(st) Kobunato Station |
小谷渡り see styles |
kotaniwatari こたにわたり |
(kana only) hart's-tongue fern (Asplenium scolopendrium) |
山羊戸渡 see styles |
yagitowatari やぎとわたり |
(place-name) Yagitowatari |
川渡大橋 see styles |
kawatabioohashi かわたびおおはし |
(place-name) Kawatabioohashi |
工場渡し see styles |
koujouwatashi / kojowatashi こうじょうわたし |
(noun - becomes adjective with の) ex works; EXW |
差し渡し see styles |
sashiwatashi さしわたし |
distance across; diameter |
市の渡橋 see styles |
ichinowatashihashi いちのわたしはし |
(place-name) Ichinowatashihashi |
帝釈未渡 see styles |
taishakumido たいしゃくみど |
(place-name) Taishakumido |
広渡廃寺 see styles |
hiratohaiji ひらとはいじ |
(personal name) Hiratohaiji |
引き渡し see styles |
hikiwatashi ひきわたし |
delivery; handing over; turning over; extradition |
引き渡す see styles |
hikiwatasu ひきわたす |
(transitive verb) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over |
張り渡す see styles |
hariwatasu はりわたす |
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.) |
御神渡り see styles |
omiwatari おみわたり |
cracks that form in the ice on Lake Suwa |
御道開渡 see styles |
midogaido みどがいど |
(place-name) Midogaido |
志渡淵川 see styles |
shidobuchigawa しどぶちがわ |
(place-name) Shidobuchigawa |
応急渡河 see styles |
oukyuutoka / okyutoka おうきゅうとか |
hasty crossing |
手に渡る see styles |
teniwataru てにわたる |
(exp,v5r) to fall into someone's hands; to pass into another's possession |
払い渡す see styles |
haraiwatasu はらいわたす |
(transitive verb) to pay; to pay out; to pay over |
押し渡る see styles |
oshiwataru おしわたる |
(Godan verb with "ru" ending) to cross over; to wade |
掛け渡す see styles |
kakewatasu かけわたす |
(transitive verb) to build (a bridge) over a river |
斉渡北原 see styles |
saidokitahara さいどきたはら |
(place-name) Saidokitahara |
新古渡橋 see styles |
shinfuttobashi しんふっとばし |
(place-name) Shinfuttobashi |
新渡場町 see styles |
shindobachou / shindobacho しんどばちょう |
(place-name) Shindobachō |
日渡新田 see styles |
hiwatashishinden ひわたししんでん |
(place-name) Hiwatashishinden |
日渡早紀 see styles |
hiwatarisaki ひわたりさき |
(person) Hiwatari Saki (1961.7.5-) |
旧渡辺派 see styles |
kyuuwatanabeha / kyuwatanabeha きゅうわたなべは |
Former Watanabe Faction (of the LDP) |
早日渡上 see styles |
hayahitokami はやひとかみ |
(place-name) Hayahitokami |
早日渡中 see styles |
hayahitonaka はやひとなか |
(place-name) Hayahitonaka |
早日渡駅 see styles |
hayahitoeki はやひとえき |
(st) Hayahito Station |
明け渡し see styles |
akewatashi あけわたし |
evacuation; surrender |
明け渡す see styles |
akewatasu あけわたす |
(transitive verb) to vacate; to surrender |
明け渡る see styles |
akewataru あけわたる |
(v5r,vi) to become daylight |
普渡大學 普渡大学 see styles |
pǔ dù dà xué pu3 du4 da4 xue2 p`u tu ta hsüeh pu tu ta hsüeh |
Purdue University |
晴れ渡る see styles |
harewataru はれわたる |
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed |
暗渡陳倉 暗渡陈仓 see styles |
àn dù chén cāng an4 du4 chen2 cang1 an tu ch`en ts`ang an tu chen tsang |
lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion |
有渡ッ沢 see styles |
utotsusawa うとつさわ |
(place-name) Utotsusawa |
木津川渡 see styles |
kizugawawatashi きづがわわたし |
(place-name) Kizugawawatashi |
未渡名越 see styles |
midonagoe みどなごえ |
(place-name) Midonagoe |
本渡瀬戸 see styles |
hondoseto ほんどせと |
(personal name) Hondoseto |
本船渡し see styles |
honsenwatashi ほんせんわたし |
free on board (i.e. seller pays to have goods placed on a ship); FOB |
柏木古渡 see styles |
kashiwagifutto かしわぎふっと |
(place-name) Kashiwagifutto |
染み渡る see styles |
shimiwataru しみわたる |
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread |
株式譲渡 see styles |
kabushikijouto / kabushikijoto かぶしきじょうと |
transfer of stocks |
樋渡利秋 see styles |
hiwataritoshiaki ひわたりとしあき |
(person) Hiwatari Toshiaki |
樋渡宏一 see styles |
hiwatashikouichi / hiwatashikoichi ひわたしこういち |
(person) Hiwatashi Kōichi (1921.2-) |
権利譲渡 see styles |
kenrijouto / kenrijoto けんりじょうと |
transfer of rights; demise; quitclaim deed |
江渡聡徳 see styles |
etoakinori えとあきのり |
(person) Eto Akinori (1955.10.12-) |
沢渡大橋 see styles |
sawandooohashi さわんどおおはし |
(place-name) Sawandooohashi |
沢渡温泉 see styles |
sawatarionsen さわたりおんせん |
(place-name) Sawatarionsen |
河渡新町 see styles |
koudoshinmachi / kodoshinmachi こうどしんまち |
(place-name) Kōdoshinmachi |
河渡本町 see styles |
koudohonchou / kodohoncho こうどほんちょう |
(place-name) Kōdohonchō |
海を渡る see styles |
umiowataru うみをわたる |
(exp,v5r) to cross the ocean (i.e. to go to or come from overseas) |
海外渡航 see styles |
kaigaitokou / kaigaitoko かいがいとこう |
foreign voyage; travelling overseas; travelling abroad |
海渡英祐 see styles |
kaitoeisuke / kaitoesuke かいとえいすけ |
(person) Kaito Eisuke (1934.9-) |
海渡雄一 see styles |
kaidoyuuichi / kaidoyuichi かいどゆういち |
(person) Kaido Yūichi |
滲み渡る see styles |
shimiwataru しみわたる |
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread |
澄み渡る see styles |
sumiwataru すみわたる |
(v5r,vi) to be perfectly clear |
澤渡智実 see styles |
sawataritomomi さわたりともみ |
(person) Sawatari Tomomi (1981.5.13-) |
照り渡る see styles |
teriwataru てりわたる |
(Godan verb with "ru" ending) to shine over |
牛渡葉月 see styles |
ushiwatahazuki うしわたはづき |
(person) Ushiwata Hazuki (1973.7.28-) |
猪渡谷町 see styles |
itoyamachi いとやまち |
(place-name) Itoyamachi |
猿渡寛茂 see styles |
saruwatarihiroshige さるわたりひろしげ |
(person) Saruwatari Hiroshige |
猿渡盛之 see styles |
saruwatarimoriyuki さるわたりもりゆき |
(person) Saruwatari Moriyuki |
現状渡し see styles |
genjouwatashi / genjowatashi げんじょうわたし |
handing something over in its present state; selling as-is (esp. second-hand goods) |
甁窣都渡 see styles |
píng sù dū dù ping2 su4 du1 du4 p`ing su tu tu ping su tu tu hei sototo |
droṇastūpa, a stupa said to contain a jar of relics of Śākyamuni's body, surreptitiously collected after his cremation by a Brahman. |
田渡野瀬 see styles |
tadonose たどのせ |
(place-name) Tadonose |
甲板渡し see styles |
kouhanwatashi; kanpanwatashi / kohanwatashi; kanpanwatashi こうはんわたし; かんぱんわたし |
(See FOB) free on board; FOB |
申し渡す see styles |
moushiwatasu / moshiwatasu もうしわたす |
(transitive verb) to tell; to announce; to declare; to order |
矢口渡駅 see styles |
yaguchinowatashieki やぐちのわたしえき |
(st) Yaguchinowatashi Station |
知り渡る see styles |
shiriwataru しりわたる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be well known |
知れ渡る see styles |
shirewataru しれわたる |
(v5r,vi) to be well-known |
石渡一夫 see styles |
ishiwatakazuo いしわたかずお |
(person) Ishiwata Kazuo |
石渡俊彦 see styles |
ishiwatatoshihiko いしわたとしひこ |
(person) Ishiwata Toshihiko |
石渡光男 see styles |
ishiwatamitsuo いしわたみつお |
(person) Ishiwata Mitsuo |
石渡正佳 see styles |
ishiwatamasayoshi いしわたまさよし |
(person) Ishiwata Masayoshi |
石渡総平 see styles |
ishiwatasouhei / ishiwatasohe いしわたそうへい |
(person) Ishiwata Souhei |
石渡美奈 see styles |
ishiwatarimina いしわたりみな |
(person) Ishiwatari Mina |
石渡美香 see styles |
ishiwatamika いしわたみか |
(person) Ishiwata Mika |
石渡靖之 see styles |
ishiwatayasuyuki いしわたやすゆき |
(person) Ishiwata Yasuyuki |
神渡良平 see styles |
kamiwatariryouhei / kamiwatariryohe かみわたりりょうへい |
(person) Kamiwatari Ryōhei |
美流渡南 see styles |
mirutominami みるとみなみ |
(place-name) Mirutominami |
美流渡本 see styles |
mirutohon みるとほん |
(place-name) Mirutohon |
美流渡東 see styles |
mirutohigashi みるとひがし |
(place-name) Mirutohigashi |
美流渡栄 see styles |
mirutosakae みるとさかえ |
(place-name) Mirutosakae |
美流渡楓 see styles |
mirutokaede みるとかえで |
(place-name) Mirutokaede |
美流渡緑 see styles |
mirutomidori みるとみどり |
(place-name) Mirutomidori |
美流渡西 see styles |
mirutonishi みるとにし |
(place-name) Mirutonishi |
美流渡錦 see styles |
mirutonishiki みるとにしき |
(place-name) Mirutonishiki |
船側渡し see styles |
sensokuwatashi せんそくわたし |
free alongside ship; FAS |
船渡享向 see styles |
funatotakahisa ふなとたかひさ |
(person) Funato Takahisa |
船渡大橋 see styles |
funatooohashi ふなとおおはし |
(place-name) Funatooohashi |
行き渡る see styles |
yukiwataru ゆきわたる ikiwataru いきわたる |
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone |
裏書譲渡 see styles |
uragakijouto / uragakijoto うらがきじょうと |
endorsing over to |
見渡せる see styles |
miwataseru みわたせる |
(transitive verb) (See 見渡す) to look out over; to look onto |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "渡" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.