Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2883 total results for your search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

十一切處


十一切处

see styles
shí yī qiè chù
    shi2 yi1 qie4 chu4
shih i ch`ieh ch`u
    shih i chieh chu
 jū issai sho
Ten universals, or modes of contemplating the universe from ten aspects, i.e. from the viewpoint of earth, water, fire, wind blue, yellow, red, white, space, or mind. For example, contemplated under the aspect of water, then the universe is regarded as in flux and change. Also called 十禪支, 十遍處定. It is one of the 三法.

千切り絵

see styles
 chigirie
    ちぎりえ
collage of pieces of colored paper

千切れる

see styles
 chigireru
    ちぎれる
(v1,vi) (1) (kana only) to be torn off; to come off; (v1,vi) (2) (kana only) to be torn to pieces; to be torn to shreds

千切れ雲

see styles
 chigiregumo
    ちぎれぐも
scattered clouds

南仲之切

see styles
 minaminakanokiri
    みなみなかのきり
(place-name) Minaminakanokiri

南切石町

see styles
 minamikiriishichou / minamikirishicho
    みなみきりいしちょう
(place-name) Minamikiriishichō

南石切町

see styles
 minamiishikirimachi / minamishikirimachi
    みなみいしきりまち
(place-name) Minamiishikirimachi

卵管切除

see styles
 rankansetsujo
    らんかんせつじょ
{med} salpingectomy

取り切る

see styles
 torikiru
    とりきる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to take completely; to deplete; (2) to block off; to isolate

取一切精

see styles
qǔ yī qiè jīng
    qu3 yi1 qie4 jing1
ch`ü i ch`ieh ching
    chü i chieh ching
 shu issai shō
Sarva-sattvôjo-hārī

取仕切る

see styles
 torishikiru
    とりしきる
(transitive verb) to operate a business; to run a business; to manage all by oneself

古田切川

see styles
 furutagirigawa
    ふるたぎりがわ
(place-name) Furutagirigawa

句を切る

see styles
 kuokiru
    くをきる
(exp,v5r) to punctuate a sentence

叩き切る

see styles
 tatakikiru
    たたききる
(transitive verb) to hack; to chop (firewood, meat, etc.); to chop off (e.g. head)

名越切通

see styles
 nagoekiritooshi
    なごえきりとおし
(place-name) Nagoekiritooshi

吹っ切る

see styles
 fukkiru
    ふっきる
(transitive verb) to get over; to forget

周遊切符

see styles
 shuuyuukippu / shuyukippu
    しゅうゆうきっぷ
excursion ticket

咬牙切齒


咬牙切齿

see styles
yǎo yá qiè chǐ
    yao3 ya2 qie4 chi3
yao ya ch`ieh ch`ih
    yao ya chieh chih
(idiom) to gnash one's teeth; to fume with rage

哀哭切齒


哀哭切齿

see styles
āi kū qiè chǐ
    ai1 ku1 qie4 chi3
ai k`u ch`ieh ch`ih
    ai ku chieh chih
weeping and gnashing one's teeth (idiom)

商品切手

see styles
 shouhinkitte / shohinkitte
    しょうひんきって
(See 商品券) merchandise certificate

問い切り

see styles
 toikiri
    といきり
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th)

噛み切る

see styles
 kamikiru
    かみきる
(transitive verb) to bite off; to gnaw through

嚴重關切


严重关切

see styles
yán zhòng guān qiè
    yan2 zhong4 guan1 qie4
yen chung kuan ch`ieh
    yen chung kuan chieh
serious concern

四つ切り

see styles
 yotsugiri
    よつぎり
cutting into four; quarter; photograph size 254mm x 305 mm

回線切断

see styles
 kaisensetsudan
    かいせんせつだん
{comp} hang-up; HUP (signal)

困り切る

see styles
 komarikiru
    こまりきる
(v5r,vi) to be greatly perplexed; to be greatly embarrassed

在庫切れ

see styles
 zaikogire
    ざいこぎれ
(adj-no,n) (being) out of stock

地切鉱泉

see styles
 jikirikousen / jikirikosen
    じきりこうせん
(place-name) Jikirikousen

堀切ミロ

see styles
 horikirimiro
    ほりきりミロ
(person) Horikiri Miro

堀切和雅

see styles
 horikirikazumasa
    ほりきりかずまさ
(person) Horikiri Kazumasa

堀切大橋

see styles
 horikirioohashi
    ほりきりおおはし
(place-name) Horikirioohashi

堀切正人

see styles
 horikirimasato
    ほりきりまさと
(person) Horikiri Masato

堀切民喜

see styles
 horikiritamiyoshi
    ほりきりたみよし
(person) Horikiri Tamiyoshi

堀切溜池

see styles
 horikiritameike / horikiritameke
    ほりきりためいけ
(place-name) Horikiritameike

堀切直人

see styles
 horikirinaoto
    ほりきりなおと
(person) Horikiri Naoto (1948.3-)

堀切隧道

see styles
 horikirizuidou / horikirizuido
    ほりきりずいどう
(place-name) Horikirizuidō

堀切麻紀

see styles
 horikirimaki
    ほりきりまき
(person) Horikiri Maki (1986.1.7-)

堰を切る

see styles
 sekiokiru
    せきをきる
(exp,v5r) to break a dam and gush forth; to burst out

売り切り

see styles
 urikiri
    うりきり
(1) clearance (e.g. clearance sale); selling off; selling out; sellout; (2) selling (accepting only a single payment); (3) bond transaction not subject to repurchase

売り切る

see styles
 urikiru
    うりきる
(transitive verb) to sell out; to sell off

売り切れ

see styles
 urikire
    うりきれ
(adj-no,n) sold-out

売切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

大仏切通

see styles
 daibutsukiridooshi
    だいぶつきりどおし
(place-name) Daibutsukiridooshi

大切な人

see styles
 taisetsunahito
    たいせつなひと
(exp,n) special someone; special person; precious one; significant other

大千切島

see styles
 oohigirejima
    おおひぎれじま
(personal name) Oohigirejima

大干切島

see styles
 oohigirejima
    おおひぎれじま
(place-name) Oohigirejima

大干切浦

see styles
 oohigireura
    おおひぎれうら
(place-name) Oohigireura

大田切川

see styles
 ootagirigawa
    おおたぎりがわ
(personal name) Ootagirigawa

大田切橋

see styles
 ootagiribashi
    おおたぎりばし
(place-name) Ootagiribashi

大田切駅

see styles
 ootagirieki
    おおたぎりえき
(st) Ootagiri Station

太田切川

see styles
 ootagirigawa
    おおたぎりがわ
(place-name) Ootagirigawa

奥田中切

see styles
 okudanakagiri
    おくだなかぎり
(place-name) Okudanakagiri

奥田切田

see styles
 okudakirita
    おくだきりた
(place-name) Okudakirita

奥田寺切

see styles
 okudateragiri
    おくだてらぎり
(place-name) Okudateragiri

奧切諾斯


奥切诺斯

see styles
ào qiē nuò sī
    ao4 qie1 nuo4 si1
ao ch`ieh no ssu
    ao chieh no ssu
Oceanus, a Titan in Greek mythology

如是一切

see styles
rú shì yī qiè
    ru2 shi4 yi1 qie4
ju shih i ch`ieh
    ju shih i chieh
 nyoze issai
in this way, all...

守り切る

see styles
 mamorikiru
    まもりきる
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.)

家事一切

see styles
 kajiissai / kajissai
    かじいっさい
all the domestic (housekeeping) chores

家財一切

see styles
 kazaiissai / kazaissai
    かざいいっさい
complete set of household goods

寄せ切れ

see styles
 yosegire
    よせぎれ
patchwork

寄り切り

see styles
 yorikiri
    よりきり
(sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring

寄り切る

see styles
 yorikiru
    よりきる
(Godan verb with "ru" ending) (sumo) to force someone out of the ring

密切注意

see styles
mì qiè zhù yì
    mi4 qie4 zhu4 yi4
mi ch`ieh chu i
    mi chieh chu i
to pay close attention (to something)

密切注視


密切注视

see styles
mì qiè zhù shì
    mi4 qie4 zhu4 shi4
mi ch`ieh chu shih
    mi chieh chu shih
to watch closely

密切相連


密切相连

see styles
mì qiè xiāng lián
    mi4 qie4 xiang1 lian2
mi ch`ieh hsiang lien
    mi chieh hsiang lien
to relate closely; closely related

密切相關


密切相关

see styles
mì qiè xiāng guān
    mi4 qie4 xiang1 guan1
mi ch`ieh hsiang kuan
    mi chieh hsiang kuan
closely related

封を切る

see styles
 fuuokiru / fuokiru
    ふうをきる
(exp,v5r) to break the seal

封切り館

see styles
 fuukirikan / fukirikan
    ふうきりかん
first-run theater; first-run theatre

小仕切下

see styles
 kojikirishimo
    こじきりしも
(place-name) Kojikirishimo

小切り子

see styles
 kokiriko
    こきりこ
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together

小切戸川

see styles
 kokiridogawa
    こきりどがわ
(place-name) Kokiridogawa

小切間出

see styles
 kogirimade
    こぎりまで
(place-name) Kogirimade

小判切手

see styles
 kobankitte
    こばんきって
(hist) Meiji-period postal stamp featuring a large oval in its design

小山押切

see styles
 koyamaoshikiri
    こやまおしきり
(place-name) Koyamaoshikiri

小干切島

see styles
 kohigirejima
    こひぎれじま
(place-name) Kohigirejima

小干切浦

see styles
 kohigireura
    こひぎれうら
(place-name) Kohigireura

小田切千

see styles
 odagirisen
    おだぎりせん
(person) Odagiri Sen (1969.9.13-)

小田切園

see styles
 odagirien
    おだぎりえん
(place-name) Odagirien

小田切川

see styles
 kotagirigawa
    こたぎりがわ
(place-name) Kotagirigawa

小間切り

see styles
 komagiri
    こまぎり
(1) chopping something finely; slicing up finely; (2) something chopped up finely

小間切れ

see styles
 komagire
    こまぎれ
(noun - becomes adjective with の) small pieces; fragments

少分一切

see styles
shǎo fēn yī qiè
    shao3 fen1 yi1 qie4
shao fen i ch`ieh
    shao fen i chieh
 shōbun issai
a partial all

岩切城跡

see styles
 iwakirijoushi / iwakirijoshi
    いわきりじょうし
(place-name) Iwakiri Castle Ruins

岩切大橋

see styles
 iwakirioohashi
    いわきりおおはし
(place-name) Iwakirioohashi

岳切溪谷

see styles
 tatsukirikeikoku / tatsukirikekoku
    たつきりけいこく
(place-name) Tatsukirikeikoku

島切窪町

see styles
 shimakirikubomachi
    しまきりくぼまち
(place-name) Shimakirikubomachi

巾着切り

see styles
 kinchakukiri
    きんちゃくきり
pickpocket

帝王切開


帝王切开

see styles
dì wáng qiē kāi
    di4 wang2 qie1 kai1
ti wang ch`ieh k`ai
    ti wang chieh kai
 teiousekkai / teosekkai
    ていおうせっかい
Cesarean section
{med} Caesarean section; Cesarean section; C-section

幕を切る

see styles
 makuokiru
    まくをきる
(exp,v5r) (1) to start (e.g. a scene, a war, etc.); (exp,v5r) (2) to end (e.g. a play, an episode, an event, etc.)

度脫一切


度脱一切

see styles
dù tuō yī qiè
    du4 tuo1 yi1 qie4
tu t`o i ch`ieh
    tu to i chieh
 dodatsu issai
liberates all [sentient beings]

引き切る

see styles
 hikikiru
    ひききる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to saw off; (2) to interrupt; to suspend; to discontinue

弟切草属

see styles
 otogirisouzoku / otogirisozoku
    おとぎりそうぞく
Hypericum (plant genus including St. John's worts)

弟切草目

see styles
 otogirisoumoku / otogirisomoku
    おとぎりそうもく
Guttiferales (plant order)

弟切草科

see styles
 otogirisouka / otogirisoka
    おとぎりそうか
Clusiaceae; Guttiferae; family of plants including St. John's worts and mangosteens

弱り切る

see styles
 yowarikiru
    よわりきる
(v5r,vi) to faint; to be exhausted

張り切る

see styles
 harikiru
    はりきる
(Godan verb with "ru" ending) to be in high spirits; to be full of vigor (vigour); to be enthusiastic; to be eager; to stretch to breaking point

往復切符

see styles
 oufukukippu / ofukukippu
    おうふくきっぷ
round-trip ticket; return ticket

得一切法

see styles
dé yī qiè fǎ
    de2 yi1 qie4 fa3
te i ch`ieh fa
    te i chieh fa
 toku issai hō
attain all phenomena

御親切に

see styles
 goshinsetsuni
    ごしんせつに
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you

徧一切處


徧一切处

see styles
biàn yī qiè chù
    bian4 yi1 qie4 chu4
pien i ch`ieh ch`u
    pien i chieh chu
 hen issai sho
Pervading everywhere, omnipresent, an epithet for Vairocana.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "切" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary