I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 8815 total results for your わ search in the dictionary. I have created 89 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嫌われ者 see styles |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
小わっぱ see styles |
kowappa こわっぱ |
(kana only) (derogatory term) boy; child; youth; brat |
居据わる see styles |
isuwaru いすわる |
(v5r,vi) to remain; to stay (somewhere) |
左うちわ see styles |
hidariuchiwa ひだりうちわ |
ease and comfort |
差交わす see styles |
sashikawasu さしかわす |
(transitive verb) to cross |
差遣わす see styles |
sashitsukawasu さしつかわす |
(transitive verb) to send off; to dispatch |
希わくは see styles |
koinegawakuha こいねがわくは |
(adverb) I pray; I wish; (exp,adv) I pray in earnest that; I beg that; I yearn that |
役まわり see styles |
yakumawari やくまわり |
role; part; duty |
御代わり see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
御断わり see styles |
okotowari おことわり |
(polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown |
心変わり see styles |
kokorogawari こころがわり |
change one's mind; inconstancy; faithlessness |
思わしい see styles |
omowashii / omowashi おもわしい |
(adjective) (1) (usu. with neg. sentence) satisfactory; desirable; favourable; good; suitable; (adjective) (2) (as ...と〜) seeming (to be); appearing |
思わせる see styles |
omowaseru おもわせる |
(transitive verb) (1) to make (someone) think (that ...); to make (someone) believe (that ...); to strike one as; (transitive verb) (2) to make one think of; to remind one of; to bring to mind; to be evocative of; to be suggestive of |
思われる see styles |
omowareru おもわれる |
(Ichidan verb) to seem; to appear |
惑わせる see styles |
madowaseru まどわせる |
(Ichidan verb) to lead astray |
慕わしい see styles |
shitawashii / shitawashi したわしい |
(adjective) dear; beloved; cherished; adored |
憂わしい see styles |
urewashii / urewashi うれわしい |
(adjective) wretched; sad |
戯交わす see styles |
zarekawasu ざれかわす |
(Godan verb with "su" ending) to exchange jokes |
所嫌わず see styles |
tokorokirawazu ところきらわず |
(exp,adv) anywhere; everywhere; indiscriminate(ly); no matter where |
所構わず see styles |
tokorokamawazu ところかまわず |
(exp,adv) (kana only) irrespective of the occasion; indiscriminately |
手ごわい see styles |
tegowai てごわい |
(adjective) difficult; tough; formidable; redoubtable; stubborn |
手ざわり see styles |
tezawari てざわり |
feel; touch |
手合わせ see styles |
teawase てあわせ |
(n,vs,vi) game; contest; bout |
打合わせ see styles |
uchiawase うちあわせ |
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly |
拘わらず see styles |
kakawarazu かかわらず |
(expression) (kana only) in spite of; regardless of |
持合わせ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
捉われる see styles |
torawareru とらわれる |
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by |
捕らわれ see styles |
toraware とらわれ |
imprisonment; captive |
捕われる see styles |
torawareru とらわれる |
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by |
揃わない see styles |
sorowanai そろわない |
(adjective) unequal; uneven; incomplete; odd |
Variations: |
tawawa たわわ |
(adjectival noun) (kana only) heavily laden (of a branch); sagging; drooping; bent low |
攫われた see styles |
sarawareta さらわれた |
(can act as adjective) kidnapped; abducted; carried off; swept away |
数合わせ see styles |
kazuawase かずあわせ |
making the numbers balance; fixing the numbers; number-juggling; making up the numbers (e.g. to form a majority); taking tally; number-crunching |
敵わない see styles |
kanawanai かなわない |
(adjective) (1) (kana only) no match for; (2) (kana only) unbearable; (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power |
日替わり see styles |
higawari ひがわり |
daily special (e.g. meal) |
早わかり see styles |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick learner; quick understanding; easy to understand; (2) handbook; guidebook |
早変わり see styles |
hayagawari はやがわり |
quick change |
早替わり see styles |
hayagawari はやがわり |
quick change |
替わり目 see styles |
kawarime かわりめ |
(1) turning point; change; transition; new program; new programme; (2) (archaism) point of difference |
有合わす see styles |
ariawasu ありあわす |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock |
本わさび see styles |
honwasabi ほんわさび |
wasabi (Wasabia japonica) |
杉のたわ see styles |
suginotawa すぎのたわ |
(place-name) Suginotawa |
東オサワ see styles |
higashiosawa ひがしオサワ |
(personal name) Higashiosawa |
柔んわり see styles |
yanwari やんわり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) (irreg. use of 柔) softly; mildly; gently |
構わない see styles |
kamawanai かまわない |
(expression) (See 構う・1) no problem; it doesn't matter |
様変わり see styles |
samagawari さまがわり |
(noun/participle) changing completely |
様変わる see styles |
samagawaru さまがわる |
(v5r,vi) (rare) (See 様変わり・さまがわり) to change completely; to transform |
横ぐわえ see styles |
yokoguwae よこぐわえ |
(adverb) holding horizontally in one's mouth; holding on the side of one's mouth |
横たわる see styles |
yokotawaru よこたわる |
(v5r,vi) (1) to lie down; to stretch out; (v5r,vi) (2) to lie ahead (of danger, difficulty, etc.); to lie in wait |
歌合わせ see styles |
utaawase / utawase うたあわせ |
poetry contest |
歯ざわり see styles |
hazawari はざわり |
texture (e.g. chewiness, hardness, crispiness, crunchiness, etc.) of food |
死にぎわ see styles |
shinigiwa しにぎわ |
verge of death; brink of death |
気変わり see styles |
kigawari きがわり |
(noun/participle) changing one's mind |
水まわり see styles |
mizumawari みずまわり |
part of a building where water is circulated (kitchen, bathroom, etc.); wet area |
沖わか子 see styles |
okiwakako おきわかこ |
(person) Oki Wakako (1952.6.23-) |
浮わつく see styles |
uwatsuku うわつく |
(irregular okurigana usage) (v5k,vi) to be fickle; to be frivolous; to be flippant; to be flighty; to be giddy; to be restless |
添わせる see styles |
sowaseru そわせる |
(transitive verb) (1) (See 添う・2) to make (someone) accompany; (transitive verb) (2) (See 添う・4) to marry (a couple) |
炊合わせ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
煩わしい see styles |
wazurawashii / wazurawashi わずらわしい |
(adjective) troublesome; annoying; complicated |
煩わせる see styles |
wazurawaseru わずらわせる |
(transitive verb) (See 煩わす) to trouble; to bother; to annoy |
物わかり see styles |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
犬合わせ see styles |
inuawase いぬあわせ |
(archaism) dog fighting; dog fight |
狂わせる see styles |
kuruwaseru くるわせる |
(transitive verb) (1) to drive mad; to upset; to disturb; to confuse; (transitive verb) (2) to cause a malfunction; to throw out of kilter; to put out of order; to derail; to detune (e.g. instrument) |
猫タワー see styles |
nekotawaa; nekotawaa / nekotawa; nekotawa ねこタワー; ネコタワー |
cat tree; cat tower; cat condo |
猿ぐつわ see styles |
sarugutsuwa さるぐつわ |
(mouth) gag |
現われる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
Variations: |
mika(甕); mikawa みか(甕); みかわ |
(archaism) large earthenware pot (for brewing sake) |
生えぎわ see styles |
haegiwa はえぎわ |
hairline; borders of the hair |
申しわけ see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
番狂わせ see styles |
bankuruwase ばんくるわせ |
(noun - becomes adjective with の) unexpected result; upset; surprise |
畳みじわ see styles |
tatamijiwa たたみじわ |
(kana only) crease (from folding) |
疑わしい see styles |
utagawashii / utagawashi うたがわしい |
(adjective) doubtful; questionable; uncertain; disputable; suspicious |
痛みわけ see styles |
itamiwake いたみわけ |
(sumo) match declared drawn due to injury |
白ワイン see styles |
shirowain しろワイン |
white wine |
白頭ワシ see styles |
hakutouwashi / hakutowashi はくとうワシ |
(kana only) bald eagle (Haliaeetus leucocephalus) |
盛合わせ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
目ざわり see styles |
mezawari めざわり |
(noun or adjectival noun) eyesore; unpleasant sight; obstructing a view |
相わかる see styles |
aiwakaru あいわかる |
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out |
種変わり see styles |
tanegawari たねがわり |
(adj-no,n) (1) (See 種違い・たねちがい) half- (sibling by a different father); uterine; maternal; (2) different strain; hybrid; new variety |
笑わかす see styles |
warawakasu わらわかす |
(transitive verb) to make laugh; to set to laughing |
笑わせる see styles |
warawaseru わらわせる |
(transitive verb) to make laugh; to set to laughing |
笑われ者 see styles |
warawaremono わらわれもの |
laughingstock |
糞たわけ see styles |
kusotawake くそたわけ |
(derogatory term) (kana only) idiot; shitbrain |
紅うちわ see styles |
beniuchiwa べにうちわ |
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium |
紛らわす see styles |
magirawasu まぎらわす |
(transitive verb) (1) (See 紛らす・1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) (See 紛らす・2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject) |
終わコン see styles |
owakon; owakon オワコン; おわコン |
(kana only) (slang) (abbr. of 終わったコンテンツ) thing that is past its prime; thing that is no longer popular or relevant; thing that has become obsolete |
終わり値 see styles |
owarine おわりね |
closing price (e.g. stock exchange) |
終わり頃 see styles |
owarigoro おわりごろ |
toward the end |
組合わせ see styles |
kumiawase くみあわせ |
combination |
結わえる see styles |
yuwaeru ゆわえる |
(transitive verb) to bind; to fasten; to tie up |
繰合わす see styles |
kuriawasu くりあわす |
(Godan verb with "su" ending) to make time; to arrange matters |
耳ざわり see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) feeling one gets from listening to something |
肌ざわり see styles |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
肌触わり see styles |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
肩がわり see styles |
katagawari かたがわり |
(noun/participle) taking over another's debt; shouldering someone else's burden; subrogation |
肩代わり see styles |
katagawari かたがわり |
(noun/participle) taking over another's debt; shouldering someone else's burden; subrogation |
肩替わり see styles |
katagawari かたがわり |
(noun/participle) taking over another's debt; shouldering someone else's burden; subrogation |
胸さわぎ see styles |
munasawagi むなさわぎ |
uneasiness; vague apprehension; premonition |
腹変わり see styles |
haragawari はらがわり |
half-sibling |
膚触わり see styles |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "わ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.