I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 9424 total results for your ね search. I have created 95 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レンネル see styles |
renneru レンネル |
(personal name) Rennell |
ローネー see styles |
roonee ローネー |
(personal name) Launay |
ローネル see styles |
rooneru ローネル |
(surname) Rohner |
ローネン see styles |
roonen ローネン |
(personal name) Ronen |
ロスネー see styles |
rosunee ロスネー |
(personal name) Rosnay |
ロスネス see styles |
rosunesu ロスネス |
(personal name) Rosnes; Rosness |
ロドネー see styles |
rodonee ロドネー |
(personal name) Rodney |
ロネット see styles |
ronetto ロネット |
(female given name) Lonette |
ロマネク see styles |
romaneku ロマネク |
(personal name) Romanek |
ロンネビ see styles |
ronnebi ロンネビ |
(place-name) Ronneby |
ロンネル see styles |
ronneru ロンネル |
(personal name) Ronneru |
ワイネル see styles |
waineru ワイネル |
(personal name) Weinel |
ワグネル see styles |
waguneru ワグネル |
(surname) Wagner |
一発ネタ see styles |
ippatsuneta いっぱつネタ |
short joke; quick one-liner |
万能ねぎ see styles |
bannounegi / bannonegi ばんのうねぎ |
(food term) thin green spring onion shoots (esp. minced as a condiment) |
乃木キネ see styles |
nogikine のぎキネ |
(person) Nogi Kine |
仕兼ねる see styles |
shikaneru しかねる |
(Ichidan verb) (kana only) to be reluctant to do; to hesitate to do; to refuse to do; to be unable to do |
元気でね see styles |
genkidene げんきでね |
(interjection) take care; take good care of yourself |
兼ねない see styles |
kanenai かねない |
(exp,suf) (kana only) (after the -masu stem of a verb) (See かねる・1) quite capable of ...; not unlikely to ...; may well ...; might ...; could ...; would not hesitate to ... |
兼ね兼ね see styles |
kanegane かねがね |
(adverb) (kana only) often; already; for quite a while; for some time now |
兼ね合い see styles |
kaneai かねあい |
(noun/participle) equilibrium; good balance; poise |
内藤ルネ see styles |
naitourune / naitorune ないとうルネ |
(person) Naitō Rune |
内輪ねた see styles |
uchiwaneta うちわねた |
private joke; inside joke |
十字ねじ see styles |
juujineji / jujineji じゅうじねじ |
cross-head screw; Phillips-head screw; Phillips screw |
南ウネ山 see styles |
minamiuneyama みなみウネやま |
(place-name) Minamiuneyama |
向うずね see styles |
mukouzune / mukozune むこうずね |
(irregular okurigana usage) shin; front of lower leg |
大ズンネ see styles |
oozunne おおズンネ |
(place-name) Oozunne |
大そね乙 see styles |
oosoneotsu おおそねおつ |
(place-name) Oosoneotsu |
大そね甲 see styles |
oosonekou / oosoneko おおそねこう |
(place-name) Oosonekou |
子ぎつね see styles |
kogitsune こぎつね |
fox cub; little fox; small fox; juvenile fox |
尋ね出す see styles |
tazuneidasu; tazunedasu / tazunedasu; tazunedasu たずねいだす; たずねだす |
(transitive verb) to locate; to discover |
小ギツネ see styles |
kogitsune こギツネ |
fox cub; little fox; small fox; juvenile fox |
川上ミネ see styles |
kawakamimine かわかみミネ |
(person) Kawakami Mine |
待ちかね see styles |
machikane まちかね |
long-waited-for |
待ち兼ね see styles |
machikane まちかね |
long-waited-for |
後ねだり see styles |
atonedari あとねだり |
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time |
手びねり see styles |
tebineri てびねり |
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork |
手まねき see styles |
temaneki てまねき |
(noun/participle) beckoning |
抜きネタ see styles |
nukineta; nukineta ぬきネタ; ヌキネタ |
(See 特ダネ・とくダネ) scoop; exclusive news |
持ちネタ see styles |
mochineta もちネタ |
(See ネタ・2) trademark gag; trademark routine |
捏ね回す see styles |
konemawasu こねまわす |
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess |
捏ね返す see styles |
konekaesu こねかえす |
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess |
撥ねかす see styles |
hanekasu はねかす |
(transitive verb) (kana only) to splash; to splatter |
撥ね返す see styles |
hanekaesu はねかえす |
(transitive verb) (1) to reject; to repulse; to repel; (2) to bounce back; to counterattack; to strike back |
撥ね返り see styles |
hanekaeri はねかえり |
(1) rebounding; (2) recovery; (3) repercussions; (4) tomboy; (5) rashness; incautiousness |
撥ね釣瓶 see styles |
hanetsurube はねつるべ |
water bucket suspended from a weighted rod |
斎藤ネコ see styles |
saitouneko / saitoneko さいとうネコ |
(person) Saitou Neko (1959.5.29-) |
新エネ車 see styles |
shinenesha しんエネしゃ |
(abbreviation) (See 新エネルギー車) new energy vehicle; NEV |
日本死ね see styles |
nihonshine にほんしね |
(expression) (slang) (orig. from the title of a 2016 blog post by a mother lamenting not being able to get her child into day care) fuck Japan; drop dead, Japan |
書連ねる see styles |
kakitsuraneru かきつらねる |
(transitive verb) to make a list; to enumerate |
束ね積む see styles |
tabanetsumu たばねつむ |
(Godan verb with "mu" ending) to shock (grain) |
東あかね see styles |
higashiakane ひがしあかね |
(place-name) Higashiakane |
桂よね吉 see styles |
katsurayonekichi かつらよねきち |
(person) Katsura Yonekichi (1971.12.10-) |
没ネーム see styles |
botsuneemu; botsuneemu ぼつネーム; ボツネーム |
(See 没・2,ネーム・4) manga that has been rejected by an editor |
泣きまね see styles |
nakimane なきまね |
feigned tears; crocodile tears |
泥棒ネコ see styles |
dorobouneko / doroboneko どろぼうネコ |
(1) thieving cat; (2) (derogatory term) adulterer; homewrecker |
片めがね see styles |
katamegane かためがね |
monocle; lorgnon |
痛ネイル see styles |
itaneiru / itaneru いたネイル |
nails adorned with images of anime characters |
省エネ法 see styles |
shouenehou / shoeneho しょうエネほう |
(1) {law} (abbr. of エネルギーの使用の合理化等に関する法律) Law Concerning the Rational Use of Energy; (2) energy saving law |
秋山をね see styles |
akiyamaone あきやまをね |
(person) Akiyama One (Wone) |
積み重ね see styles |
tsumikasane つみかさね |
pile; accumulation |
積重ねる see styles |
tsumikasaneru つみかさねる |
(transitive verb) to pile up; to accumulate |
空気ばね see styles |
kuukibane / kukibane くうきばね |
air suspension; air spring |
紙ねんど see styles |
kaminendo かみねんど |
papier-mache |
耐兼ねる see styles |
taekaneru たえかねる |
(v1,vi) to be unable to endure; to be unable to stand (something); to lose patience |
脊髄ネコ see styles |
sekizuineko せきずいネコ |
spinalized cat; spinal cat |
自虐ネタ see styles |
jigyakuneta じぎゃくネタ |
self-deprecating routine; self-deprecating joke |
虫メガネ see styles |
mushimegane むしメガネ |
(1) magnifying glass; (2) (sumo) (slang) wrestler of the lowest rank |
見かねる see styles |
mikaneru みかねる |
(transitive verb) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything) |
見兼ねる see styles |
mikaneru みかねる |
(transitive verb) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything) |
見損ねる see styles |
misokoneru みそこねる |
(Ichidan verb) to miss seeing |
言兼ねる see styles |
iikaneru / ikaneru いいかねる |
(transitive verb) to find it hard to say |
話のたね see styles |
hanashinotane はなしのたね |
topic of conversation |
跳ね上げ see styles |
haneage はねあげ |
(can act as adjective) flip-up; fold-up; tip-up; top-hinged (e.g. window) |
跳ね上り see styles |
haneagari はねあがり |
(1) jumping; jump (e.g. in prices); (2) rashness; rash person |
跳ね上る see styles |
haneagaru はねあがる |
(v5r,vi) (1) to jump up; to spring up; (2) to jump (market, price, etc.); to rise sharply; to skyrocket; (3) to act rashly; to jump the gun |
跳ね出す see styles |
hanedasu はねだす |
(Godan verb with "su" ending) to spring or rush out |
跳ね出る see styles |
hanederu はねでる |
(Ichidan verb) to spring or rush out |
跳ね回る see styles |
hanemawaru はねまわる |
(v5r,vi) to jump about |
跳ね太鼓 see styles |
hanedaiko はねだいこ |
{sumo} drumming at the end of the day of wrestling inviting spectators to return tomorrow |
跳ね起き see styles |
haneoki はねおき |
kip-up (acrobatics) |
跳ね返す see styles |
hanekaesu はねかえす |
(transitive verb) (1) to reject; to repulse; to repel; (2) to bounce back; to counterattack; to strike back |
跳ね返り see styles |
hanekaeri はねかえり |
(1) rebounding; (2) recovery; (3) repercussions; (4) tomboy; (5) rashness; incautiousness |
跳ね返る see styles |
hanekaeru はねかえる |
(v5r,vi) (1) to rebound; to recoil; to spring back up; to bounce back; (2) to splash; (3) to have a repercussion; to have a reciprocal effect |
Variations: |
kasane かさね |
(1) (esp. 重ね) pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones); (counter) (2) (esp. 重ね; used after a word from the "hito-futa-mi" counting system) counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.); (3) (esp. 襲) layers of clothing worn under one's overcoat; (4) (abbreviation) (esp. 襲) (See かさねの色目・かさねのいろめ) combination of colors created by layering of garments (colours) |
重ね印刷 see styles |
kasaneinsatsu / kasanensatsu かさねいんさつ |
(noun/participle) {comp} overprint |
重ね合う see styles |
kasaneau かさねあう |
(transitive verb) (See 重ね合わせ・かさねあわせ) to put something on top of another thing; to superimpose |
重ね打ち see styles |
kasaneuchi かさねうち |
{comp} overstrike |
重ね書き see styles |
kasanegaki かさねがき |
(noun/participle) overwrite |
重ね言葉 see styles |
kasanekotoba かさねことば |
repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm |
重ね重ね see styles |
kasanegasane かさねがさね |
(adv,adj-no) (1) repeatedly; frequently; over and over; time and time again; (adverb) (2) exceedingly; sincerely; very much |
野ねずみ see styles |
nonezumi のねずみ |
(kana only) field mouse; meadow mouse |
針ねずみ see styles |
harinezumi はりねずみ |
(kana only) hedgehog (any mammal of family Erinaceidae) |
鉄板ネタ see styles |
teppanneta てっぱんネタ |
(colloquialism) (See 鉄板・2) no-fail joke; joke that gets people every time |
除脳ネコ see styles |
jonouneko / jononeko じょのうネコ |
decerebrate cat |
雪ねぶり see styles |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
面白ネタ see styles |
omoshironeta おもしろネタ |
(kana only) funny story; interesting trivia; fun facts |
飛跳ねる see styles |
tobihaneru とびはねる |
(v1,vi) to jump up and down; to hop |
馬のほね see styles |
umanohone うまのほね |
(derogatory term) person of doubtful origin |
鳴きまね see styles |
nakimane なきまね |
mimicking an animal's call (esp. a bird); imitating a call |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "ね" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.