Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1450 total results for your たる search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
メンタルブレイク
メンタルブレーク
メンタル・ブレイク
メンタル・ブレーク

 mentarubureiku; mentarubureeku; mentaru bureiku; mentaru bureeku / mentarubureku; mentarubureeku; mentaru bureku; mentaru bureeku
    メンタルブレイク; メンタルブレーク; メンタル・ブレイク; メンタル・ブレーク
mental breakdown (wasei: mental break)

Variations:
メンタルヘルス
メンタル・ヘルス

 mentaruherusu(p); mentaru herusu
    メンタルヘルス(P); メンタル・ヘルス
mental health

Variations:
メンタルリハーサル
メンタル・リハーサル

 mentarurihaasaru; mentaru rihaasaru / mentarurihasaru; mentaru rihasaru
    メンタルリハーサル; メンタル・リハーサル
mental rehearsal

Variations:
ヤマが当たる
山が当たる
山が当る(sK)

 yamagaataru / yamagataru
    やまがあたる
(exp,v5r) (idiom) to have one's predictions turn out exactly right; to have a speculation turn out well

Variations:
よって来たる
よって来る
因って来る
由って来る
因って来たる

 yottekitaru
    よってきたる
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning

Variations:
リモートデジタルループバック
リモート・デジタル・ループバック

 rimootodejitaruruupubakku; rimooto dejitaru ruupubakku / rimootodejitarurupubakku; rimooto dejitaru rupubakku
    リモートデジタルループバック; リモート・デジタル・ループバック
{comp} remote digital loopback

Variations:
レンタルサーバー
レンタルサーバ
レンタル・サーバー
レンタル・サーバ

 rentarusaabaa; rentarusaaba; rentaru saabaa; rentaru saaba / rentarusaba; rentarusaba; rentaru saba; rentaru saba
    レンタルサーバー; レンタルサーバ; レンタル・サーバー; レンタル・サーバ
{comp} web hosting service (eng: rental server)

Variations:
レンタルビデオ
レンタル・ビデオ

 rentarubideo(p); rentaru bideo
    レンタルビデオ(P); レンタル・ビデオ
(1) rental video; (2) video rental shop

Variations:
レンタルビデオショップ
レンタル・ビデオ・ショップ

 rentarubideoshoppu; rentaru bideo shoppu
    レンタルビデオショップ; レンタル・ビデオ・ショップ
rental video shop; video rental store

Variations:
下手な鉄砲も数撃てば当たる
下手な鉄砲も数打てば当たる

 hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru
    へたなてっぽうもかずうてばあたる
(exp,v5r) (proverb) (See 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る処青山有り
人間至る処青山あり
人間至る所青山有り
人間いたるところ青山あり

 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る所青山あり
人間到る処青山有り(sK)
人間至る所青山あり(sK)
人間到るところ青山あり(sK)
人間至る処青山あり(sK)
人間いたるところ青山あり(sK)

 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
冴え渡る
冴えわたる
さえ渡る
冴渡る

 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (v5r,vi) (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (v5r,vi) (3) to be well-executed; (v5r,vi) (4) to get cold; to freeze over

Variations:
去る者は追わず、来たる者は拒まず
去る者は追わず来たる者は拒まず

 sarumonohaowazukitarumonohakobamazu
    さるものはおわずきたるものはこばまず
(expression) (proverb) do not pursue those who leave you and do not turn away those who come to you

Variations:
去る者は追わず、来たる者は拒まず
去る者は追わず来たる者は拒まず(sK)

 sarumonohaowazu、kitarumonohakobamazu
    さるものはおわず、きたるものはこばまず
(expression) (proverb) do not pursue those who leave you and do not turn away those who come to you

Variations:
垂木
たる木

榱(rK)
架(rK)

 taruki; haeki(榱)(ok)
    たるき; はえき(榱)(ok)
rafter

Variations:
差し当たる
差し当る(sK)
差当たる(sK)
差当る(sK)

 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) (usu. as さしあたって or さしあたり) (See さしあたって,さしあたり・1) to face (a situation); to encounter; to be confronted with

Variations:
差し当る
差し当たる
差当たる
差当る

 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

Variations:
幾年にもわたる
幾年にも渡る
幾年にも亘る
幾年にも亙る

 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (rare) extending over a number of years

Variations:
微々たるもの
微々たる物
微々たるもん(sK)

 bibitarumono
    びびたるもの
(exp,n) very small amount; insignificant thing; negligible amount

Variations:
思い当たる
思いあたる
思い当る

 omoiataru
    おもいあたる
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem

Variations:
思い当たるふしがある
思い当たる節がある

 omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru
    おもいあたるふしがある
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind; to be reminded of something; to understand a point

Variations:
思い至る
想い到る(rK)
思いいたる(sK)
思い到る(sK)
想い至る(sK)

 omoiitaru / omoitaru
    おもいいたる
(v5r,vi) to come to realize; to become aware (of)

Variations:
染み渡る
沁み渡る(rK)
滲み渡る(sK)
染みわたる(sK)
沁みわたる(sK)
滲みわたる(sK)
しみ渡る(sK)

 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

Variations:
犬も歩けば棒に当たる
犬も歩けば棒に当る
犬もあるけば棒に当たる

 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(exp,v5r) (1) (proverb) bad things happen to those who attempt things; if a dog walks they will hit a stick; (exp,v5r) (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

Variations:
犬も歩けば棒に当たる
犬も歩けば棒に当る(sK)
犬もあるけば棒に当たる(sK)

 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(exp,v5r) (1) (proverb) bad things happen to those who attempt things; if a dog walks they will hit a stick; (exp,v5r) (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

Variations:
突き当たる
突き当る
衝き当たる
衝き当る

 tsukiataru
    つきあたる
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (v5r,vi) (2) to come to the end of (a street); (v5r,vi) (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against

Variations:
突き当たる
衝き当たる(rK)
突きあたる(sK)
突き当る(sK)
突当る(sK)
突当たる(sK)

 tsukiataru
    つきあたる
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (v5r,vi) (2) to come to the end of (a street); (v5r,vi) (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against

Variations:
老いたる馬は道を忘れず
老いたる馬は路を忘れず

 oitaruumahamichiowasurezu / oitarumahamichiowasurezu
    おいたるうまはみちをわすれず
(expression) (proverb) (from the Han Feizi) trust the judgement of the experienced; an old horse won't forget the way

Variations:
腹の皮が突っ張れば目の皮がたるむ
腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む

 haranokawagatsupparebamenokawagatarumu
    はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ
(exp,v5m) (proverb) one becomes sleepy when one's stomach is full; full stomach, sleepy head; when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops

Variations:
至る所
至るところ
いたる所
到る所
到るところ
至る処(rK)
到る処(rK)
いたる処(rK)

 itarutokoro
    いたるところ
(exp,n,adv) (kana only) everywhere; all over; throughout

Variations:
至る所
至るところ
いたる所
至る処
到る所
到るところ
到る処
いたる処

 itarutokoro
    いたるところ
(exp,n,adv) (kana only) everywhere; all over; throughout

Variations:
行き当たる
行き当る
行当たる
行当る

 yukiataru; ikiataru
    ゆきあたる; いきあたる
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock

Variations:
行き渡る
行きわたる
行渡る

 ikiwataru(p); yukiwataru
    いきわたる(P); ゆきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

Variations:
行き渡る
行きわたる(sK)
行渡る(sK)

 ikiwataru(p); yukiwataru
    いきわたる(P); ゆきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

Variations:
軍門に下る
軍門に降る
軍門にくだる(sK)

 gunmonnikudaru
    ぐんもんにくだる
(exp,v5r) to capitulate; to surrender; to submit to; to concede

Variations:
過ぎたるは及ばざるがごとし
過ぎたるは及ばざるが如し

 sugitaruhaoyobazarugagotoshi
    すぎたるはおよばざるがごとし
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Variations:
過ぎたるは猶及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるがごとし

 sugitaruhanaooyobazarugagotoshi
    すぎたるはなおおよばざるがごとし
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Variations:
雪だるま
雪達磨(rK)
雪ダルマ(sK)

 yukidaruma; yukidaruma(sk)
    ゆきだるま; ユキダルマ(sk)
snowman

Variations:
デンタルクリニック
デンタル・クリニック

 dentarukurinikku; dentaru kurinikku
    デンタルクリニック; デンタル・クリニック
dental clinic

Variations:
ノスタルジック
ノルタルジック

 nosutarujikku(p); norutarujikku(sk)
    ノスタルジック(P); ノルタルジック(sk)
(adjectival noun) nostalgic

Variations:
プログレッシブメタル
プログレッシヴメタル
プログレッシブ・メタル
プログレッシヴ・メタル

 puroguresshibumetaru; puroguresshiiimetaru; puroguresshibu metaru; puroguresshiii metaru / puroguresshibumetaru; puroguresshiimetaru; puroguresshibu metaru; puroguresshii metaru
    プログレッシブメタル; プログレッシヴメタル; プログレッシブ・メタル; プログレッシヴ・メタル
{music} progressive metal

Variations:
ヘヴィメタル
ヘビーメタル
ヘヴィ・メタル
ヘビー・メタル
ヘヴィーメタル
ヘヴィー・メタル
ヘビメタル

 herimetaru; hebiimetaru; heri metaru; hebii metaru; heriimetaru(sk); herii metaru(sk); hebimetaru(sk) / herimetaru; hebimetaru; heri metaru; hebi metaru; herimetaru(sk); heri metaru(sk); hebimetaru(sk)
    ヘヴィメタル; ヘビーメタル; ヘヴィ・メタル; ヘビー・メタル; ヘヴィーメタル(sk); ヘヴィー・メタル(sk); ヘビメタル(sk)
{music} heavy metal

Variations:
メンタルヘルスケア
メンタルヘルス・ケア
メンタル・ヘルス・ケア

 mentaruherusukea; mentaruherusu kea; mentaru herusu kea(sk)
    メンタルヘルスケア; メンタルヘルス・ケア; メンタル・ヘルス・ケア(sk)
mental health care

Variations:
デジタルビデオディスク
デジタル・ビデオ・ディスク
デジタル・ビデオディスク
ディジタルビデオディスク

 dejitarubideodisuku; dejitaru bideo disuku; dejitaru bideodisuku(sk); dijitarubideodisuku(sk)
    デジタルビデオディスク; デジタル・ビデオ・ディスク; デジタル・ビデオディスク(sk); ディジタルビデオディスク(sk)
digital video disc; DVD

Variations:
デンタルインプラント
デンタル・インプラント

 dentaruinpuranto; dentaru inpuranto
    デンタルインプラント; デンタル・インプラント
dental implant

Variations:
源氏蛍
源氏ボタル(sK)
ゲンジ蛍(sK)
源氏ぼたる(sK)

 genjibotaru; genjibotaru
    ゲンジボタル; げんじぼたる
(kana only) Genji firefly (Nipponoluciola cruciata)

Variations:
至る所
到る所(rK)
至る処(rK)
到る処(rK)
至るところ(sK)
いたる所(sK)
到るところ(sK)
いたる処(sK)

 itarutokoro
    いたるところ
(exp,n,adv) (kana only) everywhere; all over; throughout

Variations:
デジタルチューナー
デジタル・チューナー

 dejitaruchuunaa; dejitaru chuunaa / dejitaruchuna; dejitaru chuna
    デジタルチューナー; デジタル・チューナー
digital tuner (TV)

Variations:
長期にわたる
長期に渡る
長期に亘る(sK)

 choukiniwataru / chokiniwataru
    ちょうきにわたる
(exp,v5r) to be protracted; to extend over a long period of time; to be prolonged

<...101112131415

This page contains 50 results for "たる" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary