I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your け search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吉ケ澤 see styles |
yoshigasawa よしがさわ |
(surname) Yoshigasawa |
吉ヶ瀬 see styles |
yoshigase よしがせ |
(place-name) Yoshigase |
吉ヶ町 see styles |
yoshigamachi よしがまち |
(place-name) Yoshigamachi |
吉ケ谷 see styles |
yoshigatani よしがたに |
(place-name) Yoshigatani |
吉ヶ迫 see styles |
yoshigasako よしがさこ |
(place-name) Yoshigasako |
吊上げ see styles |
tsurushiage つるしあげ |
(1) hung up; hoist; (2) denounced; severely criticised; kangaroo court |
名ケ原 see styles |
myougahara / myogahara みょうがはら |
(place-name) Myōgahara |
名ヶ山 see styles |
myougayama / myogayama みょうがやま |
(place-name) Myōgayama |
名ヶ平 see styles |
myougadaira / myogadaira みょうがだいら |
(place-name) Myōgadaira |
名ケ滝 see styles |
myougataki / myogataki みょうがたき |
(place-name) Myōgataki |
名ヶ谷 see styles |
myougadani / myogadani みょうがだに |
(place-name) Myōgadani |
名ケ迫 see styles |
myougasako / myogasako みょうがさこ |
(place-name) Myōgasako |
名づけ see styles |
nazuke なづけ |
(1) naming; christening; (2) (abbreviation) fiance; fiancee |
名付け see styles |
nazuke なづけ |
(1) naming; christening; (2) (abbreviation) fiance; fiancee |
吐きけ see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
向ける see styles |
mukeru むける |
(transitive verb) (1) to turn (towards); to face; to point; to aim; to direct to; (transitive verb) (2) to head to; to go towards; (transitive verb) (3) to allot; to allocate; (transitive verb) (4) to send; to dispatch (e.g. a person); (transitive verb) (5) to aim for; to pursue |
向ケ丘 see styles |
mukougaoka / mukogaoka むこうがおか |
(place-name) Mukōgaoka |
向ヶ原 see styles |
mukaigahara むかいがはら |
(place-name) Mukaigahara |
向ケ崎 see styles |
mukougasaki / mukogasaki むこうがさき |
(place-name) Mukōgasaki |
向ヶ浜 see styles |
mukaigahama むかいがはま |
(place-name) Mukaigahama |
向ヶ谷 see styles |
mukaigayatsu むかいがやつ |
(place-name) Mukaigayatsu |
向付け see styles |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) (food term) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) (sumo) resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
君ヶ作 see styles |
kungasaku くんがさく |
(place-name) Kungasaku |
君ケ園 see styles |
kimigasono きみがその |
(place-name) Kimigasono |
君ヶ岡 see styles |
kimigaoka きみがおか |
(place-name) Kimigaoka |
君ヶ嶽 see styles |
kimigatake きみがたけ |
(surname) Kimigatake |
君ヶ平 see styles |
kimigahira きみがひら |
(place-name) Kimigahira |
君ケ橋 see styles |
kimigahashi きみがはし |
(place-name) Kimigahashi |
君ヶ池 see styles |
kimigaike きみがいけ |
(place-name) Kimigaike |
君ヶ沢 see styles |
kimigasawa きみがさわ |
(place-name) Kimigasawa |
君ケ洞 see styles |
komigahora こみがほら |
(surname) Komigahora |
君ケ浜 see styles |
kimigahama きみがはま |
(place-name) Kimigahama |
君ヶ浦 see styles |
kimigaura きみがうら |
(place-name) Kimigaura |
君ヶ濱 see styles |
kimigahama きみがはま |
(surname) Kimigahama |
君ケ畑 see styles |
kimigahata きみがはた |
(place-name) Kimigahata |
君ケ袋 see styles |
kimigabukuro きみがぶくろ |
(surname) Kimigabukuro |
君ヶ谷 see styles |
kimigayatsu きみがやつ |
(place-name) Kimigayatsu |
君ケ野 see styles |
kimigano きみがの |
(place-name) Kimigano |
君ヶ鼻 see styles |
kimigahana きみがはな |
(place-name) Kimigahana |
君付け see styles |
kunzuke くんづけ |
(noun/participle) (See 君・くん・1) use of the familiar address "kun"; treating someone with familiarity |
吸上げ see styles |
suiage すいあげ |
suction; sucking |
吹ケ峠 see styles |
fukigatouge / fukigatoge ふきがとうげ |
(personal name) Fukigatōge |
吹ケ田 see styles |
fuketa ふけた |
(surname) Fuketa |
吹ケ迫 see styles |
fukigasako ふきがさこ |
(surname) Fukigasako |
吹ヶ野 see styles |
suigano すいがの |
(place-name) Suigano |
吹上げ see styles |
fukiage ふきあげ |
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain |
吹抜け see styles |
fukinuke ふきぬけ |
(1) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty |
呆ける see styles |
bokeru ぼける houkeru / hokeru ほうける |
(v1,vi) (1) (kana only) to grow senile; to be childish with age; (2) (kana only) to be mentally slow; to be befuddled; (3) (kana only) to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine); (v1,vi) (1) (kana only) to grow senile; to be childish with age; (2) (kana only) to be mentally slow; to be befuddled; (3) (kana only) to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine); (4) to become engrossed (in something) |
呉ヶ峠 see styles |
kuregatao くれがたお |
(place-name) Kuregatao |
呉ヶ崎 see styles |
kuregasaki くれがさき |
(surname) Kuregasaki |
呉ヶ畑 see styles |
kuregahata くれがはた |
(place-name) Kuregahata |
告げる see styles |
tsugeru つげる |
(transitive verb) (1) to tell; to inform; to announce; (transitive verb) (2) to indicate; to signal; to mark |
告げ口 see styles |
tsugeguchi つげぐち |
(noun/participle) tattling; telling on (someone) |
味ケ袋 see styles |
ajigafukuro あじがふくろ |
(place-name) Ajigafukuro |
味つけ see styles |
ajitsuke あじつけ |
(noun/participle) (food term) seasoning; flavour; flavor |
味付け see styles |
ajitsuke あじつけ |
(noun/participle) (food term) seasoning; flavour; flavor |
味着け see styles |
ajitsuke あじつけ |
(noun/participle) (food term) seasoning; flavour; flavor |
呼ヶ崎 see styles |
yobogazaki よぼがざき |
(place-name) Yobogazaki |
命がけ see styles |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) risking one's life; (2) life and death; risky; desperate |
命懸け see styles |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) risking one's life; (2) life and death; risky; desperate |
命掛け see styles |
inochigake いのちがけ |
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) risking one's life; (2) life and death; risky; desperate |
和ケ原 see styles |
wagahara わがはら |
(place-name) Wagahara |
哀しげ see styles |
kanashige かなしげ |
(noun or adjectival noun) seeming sad |
品ケ瀬 see styles |
shinagase しながせ |
(place-name) Shinagase |
品分け see styles |
shinawake しなわけ |
assortment |
唐ヶ作 see styles |
karagasaku からがさく |
(place-name) Karagasaku |
唐ケ原 see styles |
tougahara / togahara とうがはら |
(place-name) Tougahara |
唐ヶ崎 see styles |
karagasaki からがさき |
(place-name) Karagasaki |
唐揚げ see styles |
karaage / karage からあげ |
(noun/participle) (food term) deep-fried food |
善ケ島 see styles |
zengashima ぜんがしま |
(place-name) Zengashima |
善さげ see styles |
yosage よさげ |
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good |
喝上げ see styles |
katsuage; katsuage かつあげ; カツアゲ |
(noun/participle) (kana only) (slang) (criminal slang) extortion; shakedown |
嗾ける see styles |
keshikakeru けしかける |
(transitive verb) (kana only) to instigate; to incite; to spur on; to set (e.g. a dog after someone) |
嘘つけ see styles |
usotsuke うそつけ |
(interjection) (colloquialism) liar; fibber |
嘘付け see styles |
usotsuke うそつけ |
(interjection) (colloquialism) liar; fibber |
嘘吐け see styles |
usotsuke うそつけ |
(interjection) (colloquialism) liar; fibber |
嘲けり see styles |
azakeri あざけり |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) ridicule; scorn |
嘲ける see styles |
azakeru あざける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
噴上げ see styles |
fukiage ふきあげ |
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain |
四ヶ年 see styles |
yonkanen よんかねん |
(can act as adjective) quadrennial; recurring every four years |
四ヶ惣 see styles |
yongasou / yongaso よんがそう |
(place-name) Yongasou |
四ケ所 see styles |
shikasho しかしょ |
(surname) Shikasho |
四ヶ村 see styles |
yotsugamura よつがむら |
(place-name) Yotsugamura |
四ケ浦 see styles |
shikaura しかうら |
(surname) Shikaura |
四ケ田 see styles |
yotsugata よつがた |
(surname) Yotsugata |
四ケ谷 see styles |
yokatani よかたに |
(surname) Yokatani |
四ケ郷 see styles |
shikagou / shikago しかごう |
(place-name) Shikagou |
国ケ原 see styles |
kunigabara くにがばら |
(place-name) Kunigabara |
国ヶ森 see styles |
kunigamori くにがもり |
(place-name) Kunigamori |
国ヶ草 see styles |
kunigakusa くにがくさ |
(place-name) Kunigakusa |
國ヶ岩 see styles |
kunigaiwa くにがいわ |
(surname) Kunigaiwa |
國ヶ濱 see styles |
kunigahama くにがはま |
(surname) Kunigahama |
土ケ崎 see styles |
dogasaki どがさき |
(place-name) Dogasaki |
土ケ森 see styles |
tsuchigamori つちがもり |
(place-name) Tsuchigamori |
土ケ畑 see styles |
dongahata どんがはた |
(place-name) Dongahata |
土ケ端 see styles |
dogahana どがはな |
(surname) Dogahana |
土ケ谷 see styles |
tsuchigaya つちがや |
(place-name) Tsuchigaya |
在ヶ谷 see styles |
arigaya ありがや |
(surname) Arigaya |
地ヶ野 see styles |
jigano ぢがの |
(place-name) Digano |
地上げ see styles |
chiage ちあげ jiage じあげ |
(noun/participle) (1) land speculation; (2) raising the ground level |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.