I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冬ねぎ see styles |
fuyunegi ふゆねぎ |
Welsh onion (Allium fistulosum); Japanese bunching onion |
冬向き see styles |
fuyumuki ふゆむき |
(noun - becomes adjective with の) for winter use |
凌ぎ場 see styles |
shinogiba しのぎば |
shelter |
出きる see styles |
dekiru できる |
(v1,vi) (1) (kana only) to be able (in a position) to do; to be up to the task; (2) (kana only) to be ready; to be completed; (3) (kana only) to be made; to be built; (4) (kana only) to be good at; to be permitted (to do); (5) (kana only) to become intimate; to take up (with somebody); (6) (kana only) to grow; to be raised; (7) (kana only) to become pregnant |
出好き see styles |
dezuki; desuki でずき; ですき |
(noun or adjectival noun) gadabout |
出稼ぎ see styles |
dekasegi でかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
分引き see styles |
bubiki ぶびき |
discount |
切抜き see styles |
kirinuki きりぬき |
(1) clipping (of newspaper article, etc.); cutting; scrap (for a scrapbook); (2) (abbreviation) cut-out (picture, coloured paper, etc.) |
切接ぎ see styles |
kiritsugi きりつぎ |
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting |
切継ぎ see styles |
kiritsugi きりつぎ |
(noun/participle) (1) cutting and patching; splicing; (2) grafting |
初キス see styles |
hatsukisu はつキス |
(See ファーストキス) first kiss |
初鳴き see styles |
hatsunaki はつなき |
first song or chirp, etc. (in the year) of a particular bird or insect species |
利き所 see styles |
kikidokoro ききどころ |
effective or important point |
利き手 see styles |
kikite ききて |
one's dominant hand |
利き目 see styles |
kikime ききめ |
effect; virtue; efficacy; impression |
利き腕 see styles |
kikiude ききうで |
one's dominant arm |
利き茶 see styles |
kikicha ききちゃ |
(1) tea tasting; tea-tasting; (2) tea-tasting contest |
利き足 see styles |
kikiashi ききあし |
one's dominant foot |
利き酒 see styles |
kikizake ききざけ |
sake tasting; wine tasting |
利付き see styles |
ritsuki りつき |
interest-bearing |
刺抜き see styles |
togenuki とげぬき |
tweezers; forceps |
前向き see styles |
maemuki まえむき |
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 後ろ向き・1) front-facing; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 後ろ向き・2) forward-looking; positive; constructive |
前捌き see styles |
maesabaki まえさばき |
{sumo} battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position |
前書き see styles |
maegaki まえがき |
preface; foreword; preamble |
前置き see styles |
maeoki まえおき |
(n,vs,vi) preface; introduction; preamble |
前開き see styles |
maebiraki まえびらき |
open in front |
剥き物 see styles |
mukimono むきもの |
art of decorative garnishing |
剥き身 see styles |
mukimi むきみ sukimi すきみ |
shellfish removed from the shell; (1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice |
割引き see styles |
waribiki わりびき |
(irregular okurigana usage) (n,suf,adj-no) discount; reduction; rebate; (after a number) tenths discounted; tenths reduced |
割書き see styles |
warigaki わりがき |
interlinear notes; notes between lines of text |
効き目 see styles |
kikime ききめ |
effect; virtue; efficacy; impression |
勝どき see styles |
kachidoki かちどき |
shout of victory; cry of triumph; (place-name) Kachidoki |
北向き see styles |
kitamuki きたむき |
facing north; northern exposure |
午すぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
午過ぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
半ギレ see styles |
hangire はんギレ |
(slang) looking furious; looking like one's about to blow their top |
半乾き see styles |
hankawaki はんかわき |
half dry |
半搗き see styles |
hantsuki はんつき |
(See 玄米) light-brown rice; half-polished rice; partially polishing rice |
半泣き see styles |
hannaki はんなき |
(noun/participle) being about to cry; the verge of tears |
半開き see styles |
hanbiraki はんびらき |
partly open; in half bloom |
南向き see styles |
minamimuki みなみむき |
facing south; southern exposure |
南行き see styles |
minamiyuki; minamiiki / minamiyuki; minamiki みなみゆき; みなみいき |
(noun - becomes adjective with の) going south; heading southward |
即ギレ see styles |
sokugire そくギレ |
(noun/participle) (slang) instantly exploding into a rage; sudden outburst |
卵焼き see styles |
tamagoyaki たまごやき |
(1) (food term) rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) frying pan for making rolled eggs |
厚焼き see styles |
atsuyaki あつやき |
frying or baking something thick (e.g. omelette) |
原付き see styles |
gentsuki げんつき |
(abbreviation) scooter; low power "motorized" bicycle (motorised); moped |
厭きる see styles |
akiru あきる |
(v1,vi) to get tired of; to lose interest in; to have enough |
厭き性 see styles |
akishou / akisho あきしょう |
fickle nature; flighty temperament; inconstant person |
又聞き see styles |
matagiki またぎき |
(noun/participle) hearsay; learning by hearsay |
取巻き see styles |
torimaki とりまき |
followers; hangers-on |
取引き see styles |
torihiki とりひき |
(noun/participle) transactions; dealings; business |
取急ぎ see styles |
toriisogi / torisogi とりいそぎ |
(adverb) in haste |
取次ぎ see styles |
toritsugi とりつぎ |
(1) agency; commission; distributor; intermediation; (2) reception (of guests); (3) conveyance (of messages) |
口きき see styles |
kuchikiki くちきき |
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking |
口さき see styles |
kuchisaki くちさき |
(1) lip service; mere words; professions; (2) lips; mouth; snout; proboscis |
口つき see styles |
kuchitsuki くちつき |
(1) (in the shape of a) mouth; (2) mouthpiece (of a cigarette); (3) manner of speech |
口付き see styles |
kuchizuki くちづき kuchitsuki くちつき |
(1) (in the shape of a) mouth; (2) mouthpiece (of a cigarette); (3) manner of speech |
口凌ぎ see styles |
kuchishinogi くちしのぎ |
living from hand to mouth |
口利き see styles |
kuchikiki くちきき |
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) way of speaking |
口叩き see styles |
kuchitataki くちたたき |
talking a lot; talkative person |
口塞ぎ see styles |
kuchifusagi くちふさぎ |
prohibition of speaking; imposition of silence; tiny morsel |
口抜き see styles |
kuchinuki くちぬき |
corkscrew |
口拭き see styles |
kuchifuki くちふき |
napkin |
口書き see styles |
kuchigaki くちがき |
(noun/participle) (1) writing with the brush in one's mouth; (2) foreword; preface; (3) affidavit; written confession (of a commoner in the Edo period) |
口説き see styles |
kudoki くどき |
(noun/participle) (1) entreaty; imploring; begging; (noun/participle) (2) spoken portion of a song; oral recitation |
口過ぎ see styles |
kuchisugi くちすぎ |
(noun/participle) making a living; means of living; livelihood |
叩き台 see styles |
tatakidai たたきだい |
(1) chopping block; (2) springboard for discussion; draft proposal; tentative plan |
叩き箸 see styles |
tatakibashi たたきばし |
ringing one's chopsticks against a dish (in order to request seconds, etc.) (a breach of etiquette) |
只働き see styles |
tadabataraki ただばたらき |
(noun/participle) working for free |
右利き see styles |
migikiki みぎきき |
(noun - becomes adjective with の) (See 左利き・1) right-handedness; right-handed person; right-hander |
右向き see styles |
migimuki みぎむき |
facing right |
右巻き see styles |
migimaki みぎまき |
(adj-no,n) clockwise |
右書き see styles |
migigaki みぎがき |
writing from right to left |
合かぎ see styles |
aikagi あいかぎ |
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key |
合くぎ see styles |
aikugi あいくぎ |
double-pointed nail; dowel |
合引き see styles |
aibiki あいびき |
(1) bench used by kabuki actors during performance; (2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (3) responding to enemy arrow fire with arrow fire |
合挽き see styles |
aibiki あいびき |
beef and pork ground together |
合欠き see styles |
aigaki あいがき |
(noun/participle) halving; scarfing; halving joint |
吊書き see styles |
tsurigaki つりがき |
family chart and personal history |
吐きけ see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
吐き気 see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
吐き薬 see styles |
hakigusuri はきぐすり |
emetic |
吹き抜 see styles |
fukinuki ふきぬき |
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant |
吹き物 see styles |
fukimono ふきもの |
wind instrument (esp. in gagaku) |
吹き矢 see styles |
fukiya ふきや |
blowgun; blowpipe; dart |
吹き貫 see styles |
fukinuki ふきぬき |
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant |
吹き針 see styles |
fukibari ふきばり |
Ninja spitting needles |
吹抜き see styles |
fukinuki ふきぬき |
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant |
吹貫き see styles |
fukinuki ふきぬき |
(1) stairwell; atrium; (2) streamer; pennant |
呻き声 see styles |
umekigoe うめきごえ |
groan; moan; moaning |
和あき see styles |
kazuaki かずあき |
(personal name) Kazuaki |
和らぎ see styles |
yawaragi やわらぎ |
alleviation; abatement; peacefulness |
品書き see styles |
shinagaki しながき |
catalog; catalogue; inventory; menu |
唐行き see styles |
karayuki からゆき |
(kana only) karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa) |
啼き声 see styles |
nakigoe なきごえ |
(noun/participle) cry (esp. animal); roar; chirp; tweet; bark; whine; meow |
善き程 see styles |
yokihodo よきほど |
(n,adv) (archaism) greatly; considerably |
喘ぎ声 see styles |
aegigoe あえぎごえ |
heavy breathing |
喚き声 see styles |
wamekigoe わめきごえ |
yell; shout; outcry |
嗅ぎ茶 see styles |
kagicha かぎちゃ |
(See 聞き茶・ききちゃ・1) tea tasting; tea-tasting |
嘔き気 see styles |
hakike はきけ |
nausea; sickness in the stomach |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.