Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30296 total results for your search in the dictionary. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

心を割って話す

see styles
 kokoroowattehanasu
    こころをわってはなす
(exp,v5s) (See 腹を割って話す・はらをわってはなす) to have a heart to heart talk; to speak frankly

心配でならない

see styles
 shinpaidenaranai
    しんぱいでならない
(exp,adj-i) can't help worrying; besides myself with worry

思えてならない

see styles
 omoetenaranai
    おもえてならない
(expression) cannot help feeling that; cannot help thinking that

思ってもいない

see styles
 omottemoinai
    おもってもいない
(exp,adj-i) unanticipated; unexpected

思ってもみない

see styles
 omottemominai
    おもってもみない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

思っても見ない

see styles
 omottemominai
    おもってもみない
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable

急きたてられる

see styles
 sekitaterareru
    せきたてられる
(Ichidan verb) to be hurried; to be hastened; to be hard pressed

急に言われても

see styles
 kyuuniiwaretemo / kyuniwaretemo
    きゅうにいわれても
(expression) (with neg. sentence) (not possible) on such short notice

性能ペナルティ

see styles
 seinoupenaruti / senopenaruti
    せいのうペナルティ
{comp} performance penalty; efficiency penalty

怪しい手つきで

see styles
 ayashiitetsukide / ayashitetsukide
    あやしいてつきで
(exp,adv) clumsily; with clumsy hands

怪しい手付きで

see styles
 ayashiitetsukide / ayashitetsukide
    あやしいてつきで
(exp,adv) clumsily; with clumsy hands

恋はデジャ・ブ

 koihadejabu
    こいはデジャブ
(wk) Groundhog Day (1993 film)

恩をあだで返す

see styles
 onoadadekaesu
    おんをあだでかえす
(exp,v5s) to return evil for good

情報システム学

see styles
 jouhoushisutemugaku / johoshisutemugaku
    じょうほうシステムがく
(study of) information systems

情報リテラシー

see styles
 jouhouriterashii / johoriterashi
    じょうほうリテラシー
information literacy

Variations:
愛でる
賞でる

 mederu
    めでる
(transitive verb) (1) to love; to cherish; (transitive verb) (2) to admire; to appreciate

手形からみでん

see styles
 tegatakaramiden
    てがたからみでん
(place-name) Tegatakaramiden

抱き合せで販売

see styles
 dakiawasedehanbai
    だきあわせではんばい
(noun/participle) {comp} bundle (goods for sale)

持って生まれた

see styles
 motteumareta
    もってうまれた
(exp,adj-f) natural (ability)

指向性アンテナ

see styles
 shikouseiantena / shikoseantena
    しこうせいアンテナ
directional antenna

指標データ項目

see styles
 shihyoudeetakoumoku / shihyodeetakomoku
    しひょうデータこうもく
{comp} index data item

捩じり鉢巻きで

see styles
 nejirihachimakide
    ねじりはちまきで
(exp,adv) as hard as one can; with one's whole heart

推して知るべし

see styles
 oshiteshirubeshi
    おしてしるべし
(expression) can be easily guessed

掲示板システム

see styles
 keijibanshisutemu / kejibanshisutemu
    けいじばんシステム
bulletin board system; BBS

擦れて薄くなる

see styles
 sureteusukunaru
    すれてうすくなる
(exp,v5r) to wear thin

擬ポテンシャル

see styles
 gipotensharu
    ぎポテンシャル
{physics} pseudopotential

政治パーティー

see styles
 seijipaatii / sejipati
    せいじパーティー
political fundraiser

数学的モデル化

see styles
 suugakutekimoderuka / sugakutekimoderuka
    すうがくてきモデルか
{comp} mathematic modelling

文を組み立てる

see styles
 bunokumitateru
    ぶんをくみたてる
(exp,v1) to construct a sentence

文字データ実体

see styles
 mojideetajittai
    もじデータじったい
{comp} character data entity

断るまでもなく

see styles
 kotowarumademonaku
    ことわるまでもなく
(expression) needless to say

断るまでも無く

see styles
 kotowarumademonaku
    ことわるまでもなく
(expression) needless to say

新年おめでとう

see styles
 shinnenomedetou / shinnenomedeto
    しんねんおめでとう
(expression) Happy New Year

新町の大ソテツ

see styles
 shinmachinooosotetsu
    しんまちのおおソテツ
(place-name) Shinmachinooosotetsu

於かれましては

see styles
 okaremashiteha
    おかれましては
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (See に於いて) in respect of; in regards to; as for

日御碕大ソテツ

see styles
 hinomisakioosotetsu
    ひのみさきおおソテツ
(place-name) Hinomisakioosotetsu

日暮れて道遠し

see styles
 hikuretemichitooshi
    ひくれてみちとおし
(expression) (proverb) the day is short, and the work is much; my goal is still a long way off

日本テニス協会

see styles
 nihontenisukyoukai / nihontenisukyokai
    にほんテニスきょうかい
(org) Japan Tennis Association; (o) Japan Tennis Association

日本ホテル協会

see styles
 nihonhoterukyoukai / nihonhoterukyokai
    にほんホテルきょうかい
(org) Japan Hotel Association; (o) Japan Hotel Association

旨くやって行く

see styles
 umakuyatteiku / umakuyatteku
    うまくやっていく
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it

Variations:
早ゆで
早茹で

 hayayude
    はやゆで
(can be adjective with の) quick cook (e.g. pasta); quick boil

時を同じくして

see styles
 tokioonajikushite
    ときをおなじくして
(expression) at the same time; concurrently; simultaneously; coinciding (with)

時分割システム

see styles
 jibunkatsushisutemu
    じぶんかつシステム
{comp} (See タイムシェアリングシステム) time-sharing system

暮らしを立てる

see styles
 kurashiotateru
    くらしをたてる
(exp,v1) to make a living

月が綺麗ですね

see styles
 tsukigakireidesune / tsukigakiredesune
    つきがきれいですね
(expression) (supposedly coined by Natsume Sōseki as an indirect translation of the English "I love you") the moon is beautiful, isn't it?

木で鼻をくくる

see styles
 kidehanaokukuru
    きではなをくくる
(exp,v5r) to give a blunt answer

杓子で腹を切る

see styles
 shakushideharaokiru
    しゃくしではらをきる
(exp,v5r) (idiom) to do something impossible; to disembowel oneself with a ladle

Variations:
来立て
来たて

 kitate
    きたて
(expression) new arrival

松屋寺のソテツ

see styles
 shouokujinosotetsu / shookujinosotetsu
    しょうおくじのソテツ
(place-name) Shouokujinosotetsu

果報は寝て待て

see styles
 kahouhanetemate / kahohanetemate
    かほうはねてまて
(expression) (proverb) good things come to those who wait

根コンテキスト

see styles
 nekontekisuto
    ねコンテキスト
{comp} root context

楽して楽知らず

see styles
 rakushiterakushirazu
    らくしてらくしらず
(expression) (proverb) he who has never toiled, does not know what it is to enjoy repose

標準データ形式

see styles
 hyoujundeetakeishiki / hyojundeetakeshiki
    ひょうじゅんデータけいしき
{comp} standard data format

横槌で庭を掃く

see styles
 yokozuchideniwaohaku
    よこづちでにわをはく
(exp,v5k) (idiom) (rare) to hurriedly prepare one's home for guests; to clean one's garden with a mallet

機能診断テスト

see styles
 kinoushindantesuto / kinoshindantesuto
    きのうしんだんテスト
{comp} Diagnostic Function Test

Variations:
欹てる
側てる

 sobadateru
    そばだてる
(transitive verb) (kana only) to strain (one's ears, eyes); to prick up (one's ears)

正義の名に於て

see styles
 seiginonanioite / seginonanioite
    せいぎのなにおいて
(expression) in the name of justice

此の期に及んで

see styles
 konogonioyonde
    このごにおよんで
(expression) at the last moment; this late in the game

死してのちやむ

see styles
 shishitenochiyamu
    ししてのちやむ
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead

死してのち已む

see styles
 shishitenochiyamu
    ししてのちやむ
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead

死んでもいいわ

see styles
 shindemoiiwa / shindemoiwa
    しんでもいいわ
(expression) (rare) (euph) (from a Meiji-period translation by Futabatei Shimei of a short story by Turgenev; sometimes as a response to 月が綺麗ですね) (See 月が綺麗ですね) I love you too; I would (now) not mind dying

死力を尽くして

see styles
 shiryokuotsukushite
    しりょくをつくして
(expression) desperately; to the full extent of one's power; with all of one's ability

殿ヶ池ヒュッテ

see styles
 tonogaikehyutte
    とのがいけヒュッテ
(place-name) Tonogaike Hut

気が気ではない

see styles
 kigakidehanai
    きがきではない
(exp,adj-i) (See 気が気でない) feeling uneasy; very worried; very anxious; on tenterhooks; on pins and needles

気を引き立てる

see styles
 kiohikitateru
    きをひきたてる
(exp,v1) to cheer; to raise someone's spirits

沐猴にして冠す

see styles
 mokkounishitekansu / mokkonishitekansu
    もっこうにしてかんす
(expression) (idiom) to only look the part (but otherwise be wholly unsuited for it); a monkey wearing a crown

泡立てクリーム

see styles
 awadatekuriimu / awadatekurimu
    あわだてクリーム
(See ホイップクリーム) whipped cream

泥田を棒で打つ

see styles
 dorotaoboudeutsu / dorotaobodeutsu
    どろたをぼうでうつ
(exp,v5t) (rare) (idiom) to do something stupid; to do something pointless; to hit a muddy rice field with a stick

Variations:
派手婚
ハデ婚

 hadekon
    はでこん
(colloquialism) (See 地味婚) flashy wedding; showy wedding

海老で鯛を釣る

see styles
 ebidetaiotsuru
    えびでたいをつる
(exp,v5r) (idiom) to throw in a shrimp and pull out a whale; to use a sprat to catch a mackerel; to get big returns on a small investment

満更夢ではない

see styles
 manzarayumedehanai
    まんざらゆめではない
(exp,adj-i) not altogether a dream

滝川クリステル

see styles
 takigawakurisuteru
    たきがわクリステル
(person) Christel Takigawa (1977.10.1-; TV presenter)

濡れティッシュ

see styles
 nuretisshu
    ぬれティッシュ
(See ウェットティッシュ) wet wipes; moist towelette; baby wipes

火打平ゲレンデ

see styles
 hiuchidairagerende
    ひうちだいらゲレンデ
(place-name) Hiuchidairagerende

Variations:
照れ屋
テレ屋

 tereya
    てれや
(noun or adjectival noun) very shy person; bashful person

物の数ではない

see styles
 mononokazudehanai
    もののかずではない
(expression) nothing special; nothing significant

物心ついて以来

see styles
 monogokorotsuiteirai / monogokorotsuiterai
    ものごころついていらい
(expression) for as long as one can remember

犬ジステンパー

see styles
 inujisutenpaa / inujisutenpa
    いぬジステンパー
canine distemper

狐死して兎泣く

see styles
 kitsuneshishiteusaginaku
    きつねししてうさぎなく
(exp,v5k) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; (when) the fox dies, the rabbit cries

瓶ヶ森ヒュッテ

see styles
 kamegamorihyutte
    かめがもりヒュッテ
(place-name) Kamegamori Hut

生きている化石

see styles
 ikiteirukaseki / ikiterukaseki
    いきているかせき
(exp,n) living fossil

生きている源八

see styles
 ikiteirugenpachi / ikiterugenpachi
    いきているげんぱち
(personal name) Ikiteirugenpachi

生まれてこの方

see styles
 umaretekonokata
    うまれてこのかた
(expression) (See この方・このかた・1) in one's whole life; all one's life; since one's birth

生まれて初めて

see styles
 umaretehajimete
    うまれてはじめて
(expression) for the first time in one's life

Variations:
生茹で
生ゆで

 namayude
    なまゆで
{food} half-boiled; insufficiently boiled; underdone

異議の申し立て

see styles
 iginomoushitate / iginomoshitate
    いぎのもうしたて
(exp,n) (law) formal complaint (regarding conduct of a criminal case); appeal for reconsideration; protest

疎結合システム

see styles
 soketsugoushisutemu / soketsugoshisutemu
    そけつごうシステム
{comp} loosely coupled system

疑惑のデパート

see styles
 giwakunodepaato / giwakunodepato
    ぎわくのデパート
(exp,n) (idiom) (See 疑惑の総合商社) person suspected of multiple wrongdoings

発育ステータス

see styles
 hatsuikusuteetasu
    はついくステータス
(person) Hatsuikusute-tasu

発車メロディー

see styles
 hasshamerodii / hasshamerodi
    はっしゃメロディー
departure melody (signalling a train is about to depart)

Variations:
白T
白ティー

 shirotii / shiroti
    しろティー
(abbreviation) (colloquialism) white T-shirt

白兀平ヒュッテ

see styles
 shirahagedairahyutte
    しらはげだいらヒュッテ
(place-name) Shirahagedaira Hut

白樺平ゲレンデ

see styles
 shirakabadairagerende
    しらかばだいらゲレンデ
(place-name) Shirakabadairagerende

目が死んでいる

see styles
 megashindeiru / megashinderu
    めがしんでいる
(exp,v1) (idiom) to look dead on the inside; to have a blank expression

目くじら立てる

see styles
 mekujiratateru
    めくじらたてる
(exp,v1) (idiom) (See 目くじらを立てる) to find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows

目に入ってくる

see styles
 menihaittekuru
    めにはいってくる
(exp,vk) to come into view

目に入って来る

see styles
 menihaittekuru
    めにはいってくる
(exp,vk) to come into view

目に角を立てる

see styles
 menikadootateru
    めにかどをたてる
(exp,v1) (idiom) to look angrily at; to look with anger in one's eyes

直列データ回線

see styles
 chokuretsudeetakaisen
    ちょくれつデータかいせん
{comp} tandem data circuit

直噴ディーゼル

see styles
 chokufundiizeru / chokufundizeru
    ちょくふんディーゼル
direct-injection diesel engine

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "て" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary