I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
携帯電話会社 see styles |
keitaidenwagaisha / ketaidenwagaisha けいたいでんわがいしゃ |
mobile phone operator; mobile network carrier; cellular company |
操作進行状況 see styles |
sousashinkoujoukyou / sosashinkojokyo そうさしんこうじょうきょう |
{comp} operation progress |
支払い準備率 see styles |
shiharaijunbiritsu しはらいじゅんびりつ |
reserve ratio; reserve rate |
政令指定都市 see styles |
seireishiteitoshi / sereshitetoshi せいれいしていとし |
ordinance-designated city (administrative division for cities with a population of over 500,000) |
敏腕を振るう see styles |
binwanofuruu / binwanofuru びんわんをふるう |
(exp,v5u) to show one's competence; to demonstrate one's skill |
整理信託公社 see styles |
seirishintakukousha / serishintakukosha せいりしんたくこうしゃ |
(company) Resolution Trust Corporation; (c) Resolution Trust Corporation |
整理回収機構 see styles |
seirikaishuukikou / serikaishukiko せいりかいしゅうきこう |
(company) Resolution and Collection Corporation; RCC; (c) Resolution and Collection Corporation; RCC |
Variations: |
shinshaku しんしゃく |
(noun, transitive verb) (1) taking into consideration; making allowances (for); (noun, transitive verb) (2) reserve; restraint; leniency; mercy |
斫迦羅伐辣底 斫迦罗伐辣底 see styles |
zhuó jiā luó fá là dǐ zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3 cho chia lo fa la ti shakarabaratei* |
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'. |
新聞出版總署 新闻出版总署 see styles |
xīn wén chū bǎn zǒng shǔ xin1 wen2 chu1 ban3 zong3 shu3 hsin wen ch`u pan tsung shu hsin wen chu pan tsung shu |
General Administration of Press and Publication (PRC state censorship organization) |
新菱冷熱工業 see styles |
shinryoureinetsukougyou / shinryorenetsukogyo しんりょうれいねつこうぎょう |
(company) Shinryo Corporation; (c) Shinryo Corporation |
日亜化学工業 see styles |
nichiakagakukougyou / nichiakagakukogyo にちあかがくこうぎょう |
(company) Nichia Corporation (Japanese chemical manufacturer); (c) Nichia Corporation (Japanese chemical manufacturer) |
Variations: |
hiwari ひわり |
(1) daily rate; (2) (day-by-day) schedule; program |
日原トンネル see styles |
nipparatonneru にっぱらトンネル |
(place-name) Nippara Tunnel |
日日に新なり see styles |
hibiniaratanari ひびにあらたなり |
(expression) (idiom) Keep improving day by day |
日本インター see styles |
nihonintaa / nihoninta にほんインター |
(org) Nihon Inter Electronics Corporation; (o) Nihon Inter Electronics Corporation |
日本ケミコン see styles |
nipponkemikon にっぽんケミコン |
(company) Nippon Chemi-Con Corporation; (c) Nippon Chemi-Con Corporation |
日本コムシス see styles |
nihonkomushisu にほんコムシス |
(org) Nippon Comsys Corporation; (o) Nippon Comsys Corporation |
日本レヂボン see styles |
nihonrejibon にほんレヂボン |
(org) Nippon Resibon Corporation; (o) Nippon Resibon Corporation |
日本光電工業 see styles |
nihonkoudenkougyou / nihonkodenkogyo にほんこうでんこうぎょう |
(org) Nihon Kohden Corporation; (o) Nihon Kohden Corporation |
日本国土開発 see styles |
nihonkokudokaihatsu にほんこくどかいはつ |
(company) JDC Corporation; (c) JDC Corporation |
日本専売公社 see styles |
nipponsenbaikousha / nipponsenbaikosha にっぽんせんばいこうしゃ |
(org) Japan Monopoly Corporation; (o) Japan Monopoly Corporation |
日本広報学会 see styles |
nipponkouhougakkai / nipponkohogakkai にっぽんこうほうがっかい |
(org) Japan Society for Corporate Communication Studies; (o) Japan Society for Corporate Communication Studies |
日本放送協会 see styles |
nipponhousoukyoukai / nipponhosokyokai にっぽんほうそうきょうかい |
Japan Broadcasting Corporation; Nippon Hōsō Kyōkai; NHK; (o) Japan Broadcasting Corporation; Nippon Hōsō Kyōkai; NHK |
日本文学協会 see styles |
nipponbungakukyoukai / nipponbungakukyokai にっぽんぶんがくきょうかい |
(org) Japanese Literature Association; (o) Japanese Literature Association |
日本水泳連盟 see styles |
nihonsuieirenmei / nihonsuierenme にほんすいえいれんめい |
(org) Japan Swimming Federation; (o) Japan Swimming Federation |
日本経営学会 see styles |
nihonkeieigakkai / nihonkeegakkai にほんけいえいがっかい |
(org) Japan Society for the Study of Business Administration; JBA; (o) Japan Society for the Study of Business Administration; JBA |
日本行政学会 see styles |
nippongyouseigakkai / nippongyosegakkai にっぽんぎょうせいがっかい |
(org) Japanese Society for Public Administration; (o) Japanese Society for Public Administration |
日本道路公団 see styles |
nihondourokoudan / nihondorokodan にほんどうろこうだん |
(org) Japan Highway Public Corporation; JHPC; (o) Japan Highway Public Corporation; JHPC |
日浦トンネル see styles |
hiuratonneru ひうらトンネル |
(place-name) Hiura Tunnel |
日立メディコ see styles |
hitachimediko ひたちメディコ |
(org) Hitachi Medical Corporation; (o) Hitachi Medical Corporation |
日立家電販売 see styles |
hitachikadenhanbai ひたちかでんはんばい |
(org) Hitachi Sales Corporation; (o) Hitachi Sales Corporation |
日米安保条約 see styles |
nichibeianpojouyaku / nichibeanpojoyaku にちべいあんぽじょうやく |
(abbreviation) Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan |
Variations: |
hiai ひあい |
(1) (See 日数・にっすう) number of days; period of days; (2) daily interest rate |
旧大岡寺庭園 see styles |
kyuuoookaderateien / kyuoookaderateen きゅうおおおかでらていえん |
(place-name) Kyūoookaderateien |
Variations: |
bakki ばっき |
(noun/participle) aeration |
Variations: |
saratoi さらとい |
follow-up question; additional question |
曷剌怛那揭婆 see styles |
hé là dán à qì pó he2 la4 dan2 a4 qi4 po2 ho la tan a ch`i p`o ho la tan a chi po karatannakeiba |
ratnagarbha, jewel treasury, or throne. |
有らずもがな see styles |
arazumogana あらずもがな |
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous |
有効求人倍率 see styles |
yuukoukyuujinbairitsu / yukokyujinbairitsu ゆうこうきゅうじんばいりつ |
ratio of job openings to job applicants |
朝倉トンネル see styles |
asakuratonneru あさくらトンネル |
(place-name) Asakura Tunnel |
朝来トンネル see styles |
asaratonneru あさらトンネル |
(place-name) Asara Tunnel |
期限が切れる see styles |
kigengakireru きげんがきれる |
(exp,v1) (See 期限切れ,切れる・6) to have a time-limit expire; to pass a deadline; to pass an expiration date |
期限切れ検査 see styles |
kigengirekensa きげんぎれけんさ |
{comp} expiration check; retention period check |
木原トンネル see styles |
kiharatonneru きはらトンネル |
(place-name) Kihara Tunnel |
木浦トンネル see styles |
konouratonneru / konoratonneru このうらトンネル |
(place-name) Konoura Tunnel |
本篤·十六世 本笃·十六世 |
běn dǔ · shí liù shì ben3 du3 · shi2 liu4 shi4 pen tu · shih liu shih |
Pope Benedict XVI; Joseph Alois Ratzinger (1927-), pope 2005-2013 |
村田機械工場 see styles |
muratakikaikoujou / muratakikaikojo むらたきかいこうじょう |
(place-name) Muratakikai Factory |
村田清風旧宅 see styles |
murataseifuukyuutaku / muratasefukyutaku むらたせいふうきゅうたく |
(place-name) Murata Seifū (former residence) |
東亜建設工業 see styles |
touakensetsukougyou / toakensetsukogyo とうあけんせつこうぎょう |
(org) Toa Corporation; (o) Toa Corporation |
東京急行電鉄 see styles |
toukyoukyuukoudentetsu / tokyokyukodentetsu とうきょうきゅうこうでんてつ |
(company) Tokyu Corporation; (c) Tokyu Corporation |
東京美装興業 see styles |
toukyoubisoukougyou / tokyobisokogyo とうきょうびそうこうぎょう |
(org) Tokyo Biso Kogyo Corporation; (o) Tokyo Biso Kogyo Corporation |
東和メックス see styles |
touwamekkusu / towamekkusu とうわメックス |
(org) Towa Meccs Corporation; (o) Towa Meccs Corporation |
東大道町原田 see styles |
higashidaidouchouharata / higashidaidochoharata ひがしだいどうちょうはらた |
(place-name) Higashidaidouchōharata |
東急車輌製造 see styles |
toukyuusharyouseizou / tokyusharyosezo とうきゅうしゃりょうせいぞう |
(org) Tokyu Car Corporation; (o) Tokyu Car Corporation |
東芝ケミカル see styles |
toushibakemikaru / toshibakemikaru とうしばケミカル |
(org) Toshiba Chemical Corporation; (o) Toshiba Chemical Corporation |
東陽テクニカ see styles |
touyoutekunika / toyotekunika とうようテクニカ |
(org) Toyo Corporation; (o) Toyo Corporation |
松ケ崎平田町 see styles |
matsugasakihiratachou / matsugasakihiratacho まつがさきひらたちょう |
(place-name) Matsugasakihiratachō |
松下電子工業 see styles |
matsushitadenshikougyou / matsushitadenshikogyo まつしたでんしこうぎょう |
(company) Matsushita Electronics Industry Corporation; (c) Matsushita Electronics Industry Corporation |
松原トンネル see styles |
matsubaratonneru まつばらトンネル |
(place-name) Matsubara Tunnel |
板浦トンネル see styles |
itanouratonneru / itanoratonneru いたのうらトンネル |
(place-name) Itanoura Tunnel |
Variations: |
makurakotoba まくらことば |
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction |
柏葉ゴムの木 see styles |
kashiwabagomunoki; kashiwabagomunoki かしわばゴムのき; カシワバゴムノキ |
(kana only) fiddle-leaf fig (Ficus lyrata) |
柳原トンネル see styles |
yanagiharatonneru やなぎはらトンネル |
(place-name) Yanagihara Tunnel |
柴田郡村田町 see styles |
shibatagunmuratamachi しばたぐんむらたまち |
(place-name) Shibatagunmuratamachi |
柿原トンネル see styles |
kakiwaratonneru かきわらトンネル |
(place-name) Kakiwara Tunnel |
Variations: |
hayashi はやし |
(archaism) ornament; adornment; decoration |
株価維持操作 see styles |
kabukaijisousa / kabukaijisosa かぶかいじそうさ |
price-keeping operation; PKO |
核不使用声明 see styles |
kakufushiyouseimei / kakufushiyoseme かくふしようせいめい |
(work) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013); (wk) Declaration on Non-Proliferation and Disarmament (2013) |
核不拡散条約 see styles |
kakufukakusanjouyaku / kakufukakusanjoyaku かくふかくさんじょうやく |
Nuclear Non-Proliferation Treaty; NPT |
桑原トンネル see styles |
kuwabaratonneru くわばらトンネル |
(place-name) Kuwabara Tunnel |
桜峠トンネル see styles |
sakuratougetonneru / sakuratogetonneru さくらとうげトンネル |
(place-name) Sakuratōge Tunnel |
桜平トンネル see styles |
sakuradairatonneru さくらだいらトンネル |
(place-name) Sakuradaira Tunnel |
棡原トンネル see styles |
yuzuriharatonneru ゆずりはらトンネル |
(place-name) Yuzurihara Tunnel |
森寺トンネル see styles |
morideratonneru もりでらトンネル |
(place-name) Moridera Tunnel |
森林開発公団 see styles |
shinrinkaihatsukoudan / shinrinkaihatsukodan しんりんかいはつこうだん |
(company) Forest Development Corporation; (c) Forest Development Corporation |
椀飯振る舞い see styles |
oubanburumai / obanburumai おうばんぶるまい |
(noun/participle) (1) lavish feast; splendid banquet; (2) corporate largess; lavish hospitality |
検索拡張生成 see styles |
kensakukakuchouseisei / kensakukakuchosese けんさくかくちょうせいせい |
{comp} retrieval-augmented generation; RAG |
業務委託契約 see styles |
gyoumuitakukeiyaku / gyomuitakukeyaku ぎょうむいたくけいやく |
outsourcing agreement; operating agreement; subcontracting arrangement |
Variations: |
rakuyaki らくやき |
raku ware; hand-moulded, lead glazed earthenware pottery fired at low temperatures, esp. used in tea ceremony (molded) |
榛原トンネル see styles |
haibaratonneru はいばらトンネル |
(place-name) Haibara Tunnel |
榮譽博士學位 荣誉博士学位 see styles |
róng yù bó shì xué wèi rong2 yu4 bo2 shi4 xue2 wei4 jung yü po shih hsüeh wei |
honorary doctorate; Doctor Honoris Causae |
横倉トンネル see styles |
yokokuratonneru よこくらトンネル |
(place-name) Yokokura Tunnel |
横平トンネル see styles |
yokohiratonneru よこひらトンネル |
(place-name) Yokohira Tunnel |
横河ブリッジ see styles |
yokogawaburijji よこがわブリッジ |
(org) Yokogawa Bridge Corporation; (o) Yokogawa Bridge Corporation |
樫原トンネル see styles |
kashibaratonneru かしばらトンネル |
(place-name) Kashibara Tunnel |
樫原塚ノ本町 see styles |
katagiharatsukanomotochou / katagiharatsukanomotocho かたぎはらつかのもとちょう |
(place-name) Katagiharatsukanomotochō |
次から次へと see styles |
tsugikaratsugiheto つぎからつぎへと |
(expression) in succession; one after another |
欧州政治協力 see styles |
oushuuseijikyouryoku / oshusejikyoryoku おうしゅうせいじきょうりょく |
European Political Co-operation; EPC |
欧州銀行連盟 see styles |
oushuuginkourenmei / oshuginkorenme おうしゅうぎんこうれんめい |
(org) European Banking Federation; (o) European Banking Federation |
正常動作精度 see styles |
seijoudousaseido / sejodosasedo せいじょうどうさせいど |
{comp} mean rate accuracy |
死力を尽くす see styles |
shiryokuotsukusu しりょくをつくす |
(exp,v5s) to make frantic efforts; to make an all-out effort; to try desperately |
死馬當活馬醫 死马当活马医 see styles |
sǐ mǎ dàng huó mǎ yī si3 ma3 dang4 huo2 ma3 yi1 ssu ma tang huo ma i |
lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation |
比較文明学会 see styles |
hikakubunmeigakkai / hikakubunmegakkai ひかくぶんめいがっかい |
(org) Japan Society for the Comparative Study of Civilizations; JSCSC; (o) Japan Society for the Comparative Study of Civilizations; JSCSC |
毛孔性角化症 see styles |
moukouseikakukashou / mokosekakukasho もうこうせいかくかしょう |
{med} (See 毛孔性苔癬) follicular keratosis; keratosis pilaris |
民主主義体制 see styles |
minshushugitaisei / minshushugitaise みんしゅしゅぎたいせい |
democratic system |
民主主義国家 see styles |
minshushugikokka みんしゅしゅぎこっか |
democratic nation; democratic country |
民主教育協会 see styles |
minshukyouikukyoukai / minshukyoikukyokai みんしゅきょういくきょうかい |
(org) Institute for Democratic Education; (o) Institute for Democratic Education |
民主的平和論 see styles |
minshutekiheiwaron / minshutekihewaron みんしゅてきへいわろん |
democratic peace theory |
民主社会主義 see styles |
minshushakaishugi みんしゅしゃかいしゅぎ |
democratic socialism |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.