There are 16399 total results for your チ search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
occhokochoi; occhokochoi おっちょこちょい; オッチョコチョイ |
(n,adj-na,adj-no) careless person; scatterbrain; birdbrain; hasty person |
Variations: |
omochabako おもちゃばこ |
toy box; toy chest |
Variations: |
kaacheisu(p); kaa cheisu / kachesu(p); ka chesu カーチェイス(P); カー・チェイス |
car chase |
Variations: |
kauchipoteto(p); kauchi poteto カウチポテト(P); カウチ・ポテト |
couch potato; television addict |
Variations: |
gachan; gachan; gachin; gachin ガチャン; がちゃん; ガチン; がちん |
(adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slamming noise (door, telephone receiver); (with a) banging noise; (with a) clash (broken dish); (with a) clank; (with a) bang |
Variations: |
kisu(p); kissu; chissu(ik) キス(P); キッス; チッス(ik) |
(n,vs,vi) kiss |
Variations: |
kisu(p); kissu; chissu(rk) キス(P); キッス; チッス(rk) |
(n,vs,vi) kiss |
キンクチウスカピトリヌスバルバツス see styles |
kinkuchiusukapitorinusubarubatsusu キンクチウスカピトリヌスバルバツス |
(person) Quinctius Capitolinus Barbatus |
クリスチャンフルヒテゴットゲラート see styles |
kurisuchanfuruhitegottogeraato / kurisuchanfuruhitegottogerato クリスチャンフルヒテゴットゲラート |
(person) Christian Furchtegott Gellert |
Variations: |
kuwacchiisabira; kuwacchiisabira / kuwacchisabira; kuwacchisabira くわっちーさびら; クワッチーサビラ |
(expression) (rkb:) thank you (for the meal just served) |
Variations: |
kechiotsukeru; kechiotsukeru(sk) ケチをつける; けちをつける(sk) |
(exp,v1) (1) (kana only) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on) |
Variations: |
goshikku(p); gochikku; gojikku ゴシック(P); ゴチック; ゴジック |
(n,adj-no,adj-na) (1) (See ゴシック式・ゴシックしき) Gothic (style); (2) Gothic (typeface) |
Variations: |
gocchin; gochin; gocchin; gochin ゴッチン; ゴチン; ごっちん; ごちん |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) with a bump (esp. of a head hitting something); with a clonk; with a clank |
コンチネンタル・ブレックファースト |
konchinentaru burekkufaasuto / konchinentaru burekkufasuto コンチネンタル・ブレックファースト |
continental breakfast |
サプライ・チェーン・マネージメント |
sapurai cheen maneejimento サプライ・チェーン・マネージメント |
supply chain management |
Variations: |
sandoicchi(p); sandoicchi サンドイッチ(P); サンドウィッチ |
{food} sandwich |
システムネットワークアーキテクチャ see styles |
shisutemunettowaakuaakitekucha / shisutemunettowakuakitekucha システムネットワークアーキテクチャ |
(computer terminology) Systems Network Architecture; SNA |
Variations: |
shinachibettogozoku(shinachibetto語族); shinachibettogozoku(支那chibetto語族) シナチベットごぞく(シナチベット語族); しなチベットごぞく(支那チベット語族) |
Sino-Tibetan (family of languages) |
Variations: |
shinachibettoshogo(shinachibetto諸語); shinachibettoshogo(支那chibetto諸語) シナチベットしょご(シナチベット諸語); しなチベットしょご(支那チベット諸語) |
Sino-Tibetan languages |
Variations: |
janai(p); janai(ik) じゃない(P); ぢゃない(ik) |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (from ではない) is not; am not; are not; (exp,adj-i) (2) (kana only) isn't it? |
ジョバンニバッティスタリッチョーリ see styles |
jobannibattisutaricchoori ジョバンニバッティスタリッチョーリ |
(person) Giovanni Battista Riccioli |
スリーブロッチドラビットフィッシュ see styles |
suriiburocchidorabittofisshu / suriburocchidorabittofisshu スリーブロッチドラビットフィッシュ |
threeblotched rabbitfish (Siganus trispilos, species of rabbitfish from the eastern Indian Ocean) |
ゼネラル・マーチャンダイズ・ストア |
zeneraru maachandaizu sutoa / zeneraru machandaizu sutoa ゼネラル・マーチャンダイズ・ストア |
general merchandise store |
Variations: |
zerachin(p); jerachin(ik) ゼラチン(P); ジェラチン(ik) |
(noun - becomes adjective with の) gelatin; gelatine |
Variations: |
zerachin(p); jerachin(sk) ゼラチン(P); ジェラチン(sk) |
gelatin; gelatine |
Variations: |
tacchipaddo; tacchipatto(sk) タッチパッド; タッチパット(sk) |
{comp} touchpad; trackpad |
Variations: |
dekichattakekkon できちゃったけっこん |
(exp,n) (See 出来婚) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding |
Variations: |
dochakuso; dochakuso; dochakuso どちゃくそ; どちゃクソ; ドチャクソ |
(adverb) (slang) very; extremely; so |
Variations: |
dorasuchikku(p); dorasutikku ドラスチック(P); ドラスティック |
(adjectival noun) drastic |
Variations: |
doramachikku(p); doramatikku ドラマチック(P); ドラマティック |
(adjectival noun) dramatic |
Variations: |
torikochiromania; torikochiromanii / torikochiromania; torikochiromani トリコチロマニア; トリコチロマニー |
(See 抜毛症) trichotillomania |
ニキータシルゲィビッチフルシチョフ see styles |
nikiitashirugebicchifurushichofu / nikitashirugebicchifurushichofu ニキータシルゲィビッチフルシチョフ |
(person) Nikita Sergeyevich Khrushchev |
Variations: |
nikanshite にかんして |
(expression) regarding ...; concerning ...; about ...; on ...; with respect to ...; in regard to ... |
Variations: |
neichaa(p); neechaa(p) / necha(p); neecha(p) ネイチャー(P); ネーチャー(P) |
nature |
ノンプリエンプティブ・マルチタスク |
nonpurienputibu maruchitasuku ノンプリエンプティブ・マルチタスク |
(computer terminology) non-preemptive multitasking |
ノンプリエンプティブなマルチタスク see styles |
nonpurienputibunamaruchitasuku ノンプリエンプティブなマルチタスク |
{comp} nonpreemptive multitasking |
Variations: |
batontacchi(p); baton tacchi バトンタッチ(P); バトン・タッチ |
(noun/participle) (1) {sports} passing the baton (in a relay race) (wasei: baton touch); baton pass; baton handoff; (noun/participle) (2) (idiom) passing the baton; handing over (a job, responsibility over something, etc.) |
Variations: |
hankachiifu; hankechiifu(sk) / hankachifu; hankechifu(sk) ハンカチーフ; ハンケチーフ(sk) |
(See ハンカチ) handkerchief |
Variations: |
panchipaama(p); panchi paama / panchipama(p); panchi pama パンチパーマ(P); パンチ・パーマ |
curly men's hairstyle, usu. associated with yakuza or delinquents (wasei: punch permanent) |
ブラックチークバタフライフィッシュ see styles |
burakkuchiikubatafuraifisshu / burakkuchikubatafuraifisshu ブラックチークバタフライフィッシュ |
bluecheek butterflyfish (Chaetodon semilarvatus); addis butterflyfish; golden butterflyfish; redlined butterflyfish |
フリードリッヒウィルヘルムニーチェ see styles |
furiidorihhiiruherumuniiche / furidorihhiruherumuniche フリードリッヒウィルヘルムニーチェ |
(person) Friedrich Wilhelm Nietzsche |
Variations: |
burokkucheen; burokkuchein / burokkucheen; burokkuchen ブロックチェーン; ブロックチェイン |
{comp} blockchain |
Variations: |
pechapai; pechapai; pechapai ペチャパイ; ぺちゃぱい; ぺちゃパイ |
(colloquialism) (See ぺちゃんこ・2) flat chest; small breasts |
Variations: |
heddokoochi(p); heddo koochi ヘッドコーチ(P); ヘッド・コーチ |
head coach |
Variations: |
macchipuree(p); macchi puree マッチプレー(P); マッチ・プレー |
{sports} match play (golf) |
Variations: |
maruchiindou; maruchiuindoo / maruchindo; maruchiuindoo マルチウィンドウ; マルチウインドー |
(noun - becomes adjective with の) {comp} multiwindow; multi-window |
マルチバンド・バタフライフィッシュ |
maruchibando batafuraifisshu マルチバンド・バタフライフィッシュ |
pebbled butterflyfish (Chaetodon multicinctus); multiband butterflyfish |
モハンダスカラムチャンドガンディー see styles |
mohandasukaramuchandogandii / mohandasukaramuchandogandi モハンダスカラムチャンドガンディー |
(person) Mohandas Karamchand Gandhi |
ヨシフビサリオノビッチジュガシビリ see styles |
yoshifubisarionobicchijugashibiri ヨシフビサリオノビッチジュガシビリ |
(person) Iosif Vissarionovich Dzhugashvili (Stalin) |
ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン see styles |
yohansebasuchanreruhaaren / yohansebasuchanreruharen ヨハンセバスチャンヴェルハーヴェン |
(person) Johan Sebastian Welhaven |
リチャードサミュエルアッテンボロー see styles |
richaadosamyueruatenboroo / richadosamyueruatenboroo リチャードサミュエルアッテンボロー |
(person) Richard Samuel Attenborough |
Variations: |
rekuchaa(p); rekucha(ik) / rekucha(p); rekucha(ik) レクチャー(P); レクチャ(ik) |
(noun, transitive verb) lecture |
ロイヤル・ダッチ・シェル・グループ |
roiyaru dacchi sheru guruupu / roiyaru dacchi sheru gurupu ロイヤル・ダッチ・シェル・グループ |
(c) Royal Dutch-Shell Group |
ロング・アンド・ショート・ステッチ |
rongu ando shooto sutecchi ロング・アンド・ショート・ステッチ |
long and short stitch |
ワン・チップ・マイクロコンピュータ |
wan chippu maikurokonpyuuta / wan chippu maikurokonpyuta ワン・チップ・マイクロコンピュータ |
(computer terminology) one-chip microcomputer |
Variations: |
wantsuupanchi; wan tsuu panchi / wantsupanchi; wan tsu panchi ワンツーパンチ; ワン・ツー・パンチ |
{boxing} one-two punch |
Variations: |
ichioshi; ichioshi いちおし; イチオシ |
(noun - becomes adjective with の) top recommendation; (something) highly recommended |
Variations: |
obachan おばちゃん |
auntie; older woman |
Variations: |
neuchi ねうち |
(1) value; worth; merit; (2) estimation; evaluation; appraisal |
Variations: |
dekichattakekkon できちゃったけっこん |
(exp,n) (See 出来婚) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding |
Variations: |
sashichigaeru さしちがえる |
(v1,vi) (1) to stab each other; (v1,vi) (2) to sacrifice oneself in order to harm someone else |
Variations: |
ojichan おじちゃん |
(kana only) (familiar language) middle-aged man; uncle |
Variations: |
doushiuchi; doshiuchi / doshiuchi; doshiuchi どうしうち; どしうち |
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife |
Variations: |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) (See こちら持ち) (expenses) being covered by the other party |
Variations: |
rachigai らちがい |
out of bounds; beyond the pale |
Variations: |
kinchakubukuro(巾着袋, kinchaku袋); kinchakubukuro(kinchaku袋) きんちゃくぶくろ(巾着袋, きんちゃく袋); キンチャクぶくろ(キンチャク袋) |
(See 巾着・1) drawstring pouch |
Variations: |
kouseichiwanzokujichiku / kosechiwanzokujichiku こうせいチワンぞくじちく |
Guangxi Zhuang Autonomous Region (China) |
Variations: |
machikogareru まちこがれる |
(transitive verb) to be impatient for; to wait (anxiously) for; to eagerly look forward to; to long for |
Variations: |
tatakaebasunawachikatsu たたかえばすなわちかつ |
(exp,v5t) (rare) to win every battle (that is fought); to be ever victorious |
Variations: |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to reveal everything; to open one's heart; to spill out |
Variations: |
uchiwaru; buchiwaru うちわる; ぶちわる |
(transitive verb) (1) to split (by striking); to divide; (transitive verb) (2) to disclose; to speak frankly |
Variations: |
uchikatsu うちかつ |
(v5t,vi) (1) (打ち勝つ, 打勝つ only) to conquer (e.g. an enemy); to defeat; (v5t,vi) (2) to overcome (a difficulty); (v5t,vi) (3) (打ち勝つ, 打勝つ only) to out-hit |
Variations: |
uchidome うちどめ |
(1) end (of play, match, etc.); closing; (2) closing a pachinko machine (after it has paid out its designated maximum) |
Variations: |
uchikeshi うちけし |
{ling} negation; denial; negative |
Variations: |
uchitateru うちたてる |
(transitive verb) to establish; to formulate |
Variations: |
mochigaii(持chigaii, 持chiga良i); mochigayoi(持chigayoi, 持chiga良i) / mochigai(持chigai, 持chiga良i); mochigayoi(持chigayoi, 持chiga良i) もちがいい(持ちがいい, 持ちが良い); もちがよい(持ちがよい, 持ちが良い) |
(exp,adj-ix) long-lasting; durable; keeping well |
Variations: |
mochinoii(持chino良i, 持chinoii); mochinoyoi(持chino良i, 持chinoyoi) / mochinoi(持chino良i, 持chinoi); mochinoyoi(持chino良i, 持chinoyoi) もちのいい(持ちの良い, 持ちのいい); もちのよい(持ちの良い, 持ちのよい) |
(exp,adj-ix) long-lasting; durable; keeping well |
Variations: |
mochiau もちあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (v5u,vi) (2) to remain unchanged; (v5u,vi) (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of) |
Variations: |
uchikorosu うちころす |
(transitive verb) to shoot to death |
Variations: |
katakiuchi かたきうち |
(See 仇討ち) vengeance; revenge; retaliation |
Variations: |
anungatachikomeru あんうんがたちこめる |
(exp,v1) (1) (See 暗雲・1) dark clouds gather; (exp,v1) (2) (See 暗雲・2) threatening signs emerge; trouble is afoot |
Variations: |
kakimachigai かきまちがい |
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami |
Variations: |
arigachi ありがち |
(adj-na,adj-no) (kana only) common; frequent |
Variations: |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; state of mind; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thought; sentiment; consideration; solicitude; gratitude; (n,adv) (4) slightly; a bit; a little |
Variations: |
hitorigochiru ひとりごちる |
(v1,vi) (form) (kana only) to talk to oneself; to mutter |
Variations: |
sangonohidachi さんごのひだち |
(exp,n) convalescence after childbirth; recovering after giving birth |
Variations: |
mehanadachi めはなだち |
(set of) facial features; looks |
Variations: |
karatechoppu; karatechoppu(sk) からてチョップ; カラテチョップ(sk) |
{prowres} karate chop |
Variations: |
tachifusagaru たちふさがる |
(v5r,vi) to stand in the way; to bar someone's way; to block the way |
Variations: |
tachiirikensa / tachirikensa たちいりけんさ |
on-the-spot inspection; on-site inspection |
Variations: |
tachiiru / tachiru たちいる |
(v5r,vi) (1) to enter; to go into; to trespass (on); (v5r,vi) (2) to meddle (in); to interfere (in); to pry (into); (v5r,vi) (3) to go deeply (into an issue); to delve deeper (into) |
Variations: |
tachii / tachi たちい |
movements; sitting and standing |
Variations: |
tachigui たちぐい |
(noun, transitive verb) (See 立ち飲み) eating while standing; eating at a (street) stall |
Variations: |
tachiai たちあい |
(1) (sometimes written 立ち合い) presence (e.g. of an observer); observation; observer; witness; (2) trading session (at an exchange) |
Variations: |
tachiaibunben たちあいぶんべん |
{med} childbirth with father of child present; delivery with husband present |
Variations: |
kumiuchi くみうち |
(1) grapple; scuffle; fight; (2) defeating one's enemy on the battlefield |
Variations: |
sodachigaii(育chigaii, 育chiga良i); sodachigayoi(育chiga良i, 育chigayoi) / sodachigai(育chigai, 育chiga良i); sodachigayoi(育chiga良i, 育chigayoi) そだちがいい(育ちがいい, 育ちが良い); そだちがよい(育ちが良い, 育ちがよい) |
(exp,adj-ix) well-bred; of good upbringing |
Variations: |
sodachinoii(育chinoii, 育chino良i); sodachinoyoi(育chino良i, 育chinoyoi) / sodachinoi(育chinoi, 育chino良i); sodachinoyoi(育chino良i, 育chinoyoi) そだちのいい(育ちのいい, 育ちの良い); そだちのよい(育ちの良い, 育ちのよい) |
(exp,adj-ix) well-bred; of good upbringing |
Variations: |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal) |
Variations: |
michigaeru みちがえる |
(transitive verb) to mistake (for something or someone else); to be unable to recognize |
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.