We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

エナンチオトピック

see styles
 enanchiotopikku
    エナンチオトピック
(noun - becomes adjective with の) {chem} enantiotopic

Variations:
おきて破り
掟破り

 okiteyaburi
    おきてやぶり
(can be adjective with の) against the rules; breaking etiquette; illegal

オルソクロマチック

see styles
 orusokuromachikku
    オルソクロマチック
(can be adjective with の) orthochromatic

Variations:
おんぼろ
オンボロ

 onboro; onboro
    おんぼろ; オンボロ
(adj-f,adj-na,adj-no,n) worn-out; run-down; shabby; tattered; dilapidated

Variations:
お仕着せ
御仕着せ

 oshikise
    おしきせ
(noun - becomes adjective with の) (1) uniforms provided for workers (by the employer); (noun - becomes adjective with の) (2) something forced upon one; something imposed on one

Variations:
お揃
御揃(sK)

 osoro
    おそろ
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (slang) (kana only) (See お揃い・1) same; matching; going together

Variations:
お次
御次(sK)

 otsugi
    おつぎ
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) (See 次・1) next; next person; (2) (archaism) (abbr. お次の間) room adjoining a noble's parlor

Variations:
お涙頂戴
御涙頂戴

 onamidachoudai / onamidachodai
    おなみだちょうだい
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale

お礼には及びません

see styles
 oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen
    おれいにはおよびません
(expression) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary

Variations:
かけ流し
掛け流し

 kakenagashi
    かけながし
(adj-no,n) (See 循環風呂) free-flowing (hot spring, irrigation, etc.); non-cyclic

Variations:
カスカス
かすかす

 kasukasu; kasukasu
    カスカス; かすかす
(adj-no,adj-na,adv,vs,vi) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry; dried out; juiceless; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See カツカツ) barely; just; narrowly; with difficulty

Variations:
ガチガチ
がちがち

 gachigachi; gachigachi
    ガチガチ; がちがち
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chattering (teeth); (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (frozen, worried) stiff; (adj-na,adj-no) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rigid (personality, thinking, etc.); inflexible; overly serious; (adv,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) voracious (e.g. work, study); without slack or pause

Variations:
ガバガバ
がばがば

 gabagaba; gabagaba
    ガバガバ; がばがば
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) oversized (clothing); baggy; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rolling in (of money); (profiting) greatly; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sloshing (e.g. of water); gushing

Variations:
ガビーン
がびーん

 gabiin; gabiin / gabin; gabin
    ガビーン; がびーん
(interjection) (manga slang) (onomatopoeic or mimetic word) (indicates shock and disappointment) oh no!

Variations:
からから
カラカラ

 garagara; garagara
    ガラガラ; がらがら
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; with a rattle; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (almost) empty; (mostly) vacant; bare; uninhabited; unoccupied; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) raspy (voice); gravelly; husky; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a gargle; (vs,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) rough (personality, speech, etc.); unreserved; outspoken; boorish; ill-mannered; (6) (onomatopoeic or mimetic word) rattle (baby's toy); (7) (onomatopoeic or mimetic word) lottery wheel

キー・アドバイザー

 kii adobaizaa / ki adobaiza
    キー・アドバイザー
key advisor; key adviser

キー・カスタマイズ

 kii kasutamaizu / ki kasutamaizu
    キー・カスタマイズ
(computer terminology) key customize

キー・ステーション

 kii suteeshon / ki suteeshon
    キー・ステーション
key station

キー・テクノロジー

 kii tekunorojii / ki tekunoroji
    キー・テクノロジー
(computer terminology) key technology

Variations:
きちきち
キチキチ

 gichigichi; gichigichi
    ギチギチ; ぎちぎち
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creakily; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) close (i.e. with no room to spare)

Variations:
ギョロ目
ぎょろ目

 gyorome(gyoro目); gyorome(gyoro目)
    ギョロめ(ギョロ目); ぎょろめ(ぎょろ目)
(noun - becomes adjective with の) bulging eyes; goggle eyes; saucer eyes

Variations:
キンキラ
きんきら

 gingira; gingira
    ギンギラ; ぎんぎら
(can be adjective with の) shiny; flash; gaudy; glitzy

Variations:
きんきん
キンキン

 gingin; gingin
    ギンギン; ぎんぎん
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ecstatic; excited; wild; intoxicating; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) painfully (of a headache); stinging; (adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See キンキン・3) ice-cold (beer, etc.); (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (chirping, barking, etc.)

クライアントサイド

see styles
 kuraiantosaido
    クライアントサイド
(noun - becomes adjective with の) {comp} (See クライアント側・クライアントがわ) client-side

Variations:
こげ茶色
焦げ茶色

 kogechairo
    こげちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) dark brown; olive brown

Variations:
ゴツゴツ
ごつごつ

 gotsugotsu; gotsugotsu
    ゴツゴツ; ごつごつ
(vs,adv,adj-no,n) (onomatopoeic or mimetic word) rugged; scraggy; angular; gnarled

Variations:
コテコテ
こてこて

 gotegote; gotegote
    ゴテゴテ; ごてごて
(adv,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (more emphatic than こてこて) (See こてこて・1) thickly; heavily; profusely; gaudily; excessively; too much; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (complain) endlessly; excessively; tediously; on and on

Variations:
この頃様
此の頃様

 konogoroyou / konogoroyo
    このごろよう
(adj-no,n) (archaism) modern; latest; up-to-date

コメディー・タッチ

 komedii tacchi / komedi tacchi
    コメディー・タッチ
(n,adj-no,adj-na) comedic style (wasei: comedy touch); humorous; funny; comical

Variations:
コリコリ
こりこり

 gorigori; gorigori
    ゴリゴリ; ごりごり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a scraping sound; with a grating sound; with a scratching sound; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with force; hard; vigorously; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) forcibly (carry out); forcefully; in a pushy manner; (adj-na,adj-no,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. food); stiff (e.g. clothing); (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) inflexible; uncompromising; dyed-in-the-wool; (can be adjective with の) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) hardcore; serious; genuine; bona fide; true; real

コンシューマー向け

see styles
 konshuumaamuke / konshumamuke
    コンシューマーむけ
(exp,adj-no) consumer-oriented

コントロール・キー

 kontorooru kii / kontorooru ki
    コントロール・キー
(computer terminology) control key

コンフィデンシャル

see styles
 konfidensharu
    コンフィデンシャル
(can be adjective with の) confidential

Variations:
さすけね
サスケネ

 sasukene; sasukene
    さすけね; サスケネ
(expression) (thb:) (from 差し支えがない) no problem; that's OK

サニーサイドアップ

see styles
 saniisaidoapu / sanisaidoapu
    サニーサイドアップ
(noun - becomes adjective with の) sunny side up

Variations:
サビ抜き
さび抜き

 sabinuki(sabi抜ki); sabinuki(sabi抜ki)
    サビぬき(サビ抜き); さびぬき(さび抜き)
(adj-no,n) (sushi) without wasabi; wasabi-free

Variations:
ざらつき
ザラツキ

 zaratsuki; zaratsuki
    ざらつき; ザラツキ
(noun - becomes adjective with の) (See ザラザラ・1) rough deposits; rough surface; roughness

Variations:
シリアル
シリヤル

 shiriaru; shiriyaru
    シリアル; シリヤル
(adj-na,adj-no,n) (1) serial; (adj-na,n,adj-no) (2) cereal

Variations:
ずぶ濡れ
ズブ濡れ

 zubunure
    ずぶぬれ
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched

セミオートマチック

see styles
 semiootomachikku
    セミオートマチック
(adj-no,n) semi-automatic (transmission, firearm, etc.)

ソリッド・ステート

 soriddo suteeto
    ソリッド・ステート
(can be adjective with の) solid-state (e.g. circuitry)

Variations:
それ相応
其れ相応

 soresouou / soresoo
    それそうおう
(adj-no,adj-na,n) appropriate; suitable; proper; fitting

Variations:
タプタプ
たぷたぷ

 taputapu; taputapu
    タプタプ; たぷたぷ
(adj-no,adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) flabby

Variations:
タポタポ
たぽたぽ

 dabodabo; dabodabo
    ダボダボ; だぼだぼ
(adj-no,adj-na,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) loose (of clothing); loose-fitting; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) plenty (of pouring a liquid); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See だぶだぶ・3) sloshing about (e.g. of water in one's stomach)

Variations:
だめんず
ダメンズ

 damenzu; damenzu
    だめんず; ダメンズ
(colloquialism) (manga name, from だめ and メンズ) (See メンズ・1,駄目・1) good-for-nothing man (as a partner); no-hoper

Variations:
たられば
タラレバ

 tarareba; tarareba
    たられば; タラレバ
(noun - becomes adjective with の) what if (as in "what if" stories)

Variations:
だる絡み
ダル絡み

 darugarami(daru絡mi); darugarami(daru絡mi)
    だるがらみ(だる絡み); ダルがらみ(ダル絡み)
(n,vs,vi) (slang) persistently bothering someone (for no good reason); tedious interaction; frivolous pestering; making pointless conversation

Variations:
チリチリ
ちりちり

 chirichiri; chirichiri
    チリチリ; ちりちり
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified

ツートーン・カラー

 tsuutoon karaa / tsutoon kara
    ツートーン・カラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

Variations:
デカチン
でかちん

 dekachin; dekachin
    デカチン; でかちん
(noun - becomes adjective with の) (slang) (vulgar) large penis; huge dick

Variations:
デカブツ
でかぶつ

 dekabutsu; dekabutsu
    デカブツ; でかぶつ
(can be adjective with の) (from でかい and 物 (ぶつ)) huge; enormous; great big

どうってことはない

see styles
 douttekotohanai / dottekotohanai
    どうってことはない
(expression) nothing special; no big deal; doesn't matter

どうという事はない

see styles
 doutoiukotohanai / dotoiukotohanai
    どうということはない
(expression) (kana only) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter

どうという事もない

see styles
 doutoiukotomonai / dotoiukotomonai
    どうということもない
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter

どちらからとも無く

see styles
 dochirakaratomonaku
    どちらからともなく
(exp,adv) (kana only) (indicates that an action carried out by two people has no clear instigator) both; together; jointly; simultaneously

Variations:
どっさり
ドッサリ

 dossari; dossari
    どっさり; ドッサリ
(adv,adv-to,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) heaps; a lot; plenty; oodles; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See どさり) with a thud

トランスジェニック

see styles
 toransujenikku
    トランスジェニック
(can be adjective with の) transgenic

トランスルーセント

see styles
 toransuruusento / toransurusento
    トランスルーセント
(adj-no,adj-na) (See 半透明・はんとうめい) translucent; semi-transparent

とんでもありません

see styles
 tondemoarimasen
    とんでもありません
(expression) (polite language) (sometimes considered incorrect; とんでもない(こと)です is preferable) (See とんでもない・3) (it was) no bother at all; not at all; it was nothing

どんな事があっても

see styles
 donnakotogaattemo / donnakotogattemo
    どんなことがあっても
(expression) (kana only) no matter what happens; in any circumstances; at any price

Variations:
なさぬ仲
生さぬ仲

 nasanunaka
    なさぬなか
(noun - becomes adjective with の) with no blood relation

Variations:
ニエット
ニェット

 nietto; netto
    ニエット; ニェット
(interjection) no (rus: nyet)

ノー・コントロール

 noo kontorooru
    ノー・コントロール
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control

ノー・ストッキング

 noo sutokkingu
    ノー・ストッキング
(exp,adj-no) without stockings; stockingless

ノー・スモーキング

 noo sumookingu
    ノー・スモーキング
No smoking

ノー・ルック・パス

 noo rukku pasu
    ノー・ルック・パス
(exp,vs) passing (e.g. in football) without looking (wasei: no look pass)

ノーヒットノーラン

see styles
 noohittonooran
    ノーヒットノーラン
(exp,n) (baseb) no-hit, no-run game; no-hitter

Variations:
ノーブレ
ノブレー

 noobure; noburee
    ノーブレ; ノブレー
swimming without breathing (wasei: no bre(ath))

ノーワークノーペイ

see styles
 noowaakunoopei / noowakunoope
    ノーワークノーペイ
no work no pay

Variations:
のっぺら坊
野箆坊

 nopperabou; nopperapou; nupperabou(野箆坊) / nopperabo; nopperapo; nupperabo(野箆坊)
    のっぺらぼう; のっぺらぽう; ぬっぺらぼう(野箆坊)
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (adj-na,adj-no) (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) noppera-bō; mythical being with flat featureless face

Variations:
ハート形
ハート型

 haatogata / hatogata
    ハートがた
(adj-no,n) heart-shaped

ハイ・フィデリティ

 hai fideriti
    ハイ・フィデリティ
(noun - becomes adjective with の) high fidelity

Variations:
ババ混み
ババ込み

 babakomi
    ばばこみ
(adj-no,n) (ksb:) extremely crowded; packed

Variations:
はめ殺し
嵌め殺し

 hamegoroshi; hamekoroshi
    はめごろし; はめころし
(noun - becomes adjective with の) {archit} fixed fitting (esp. window)

パワー・オン・キー

 pawaa on kii / pawa on ki
    パワー・オン・キー
(computer terminology) power-on key

ハンディー・タイプ

 handii taipu / handi taipu
    ハンディー・タイプ
(can be adjective with の) compact (wasei: handy type); pocket

ハンバーグステーキ

see styles
 hanbaagusuteeki / hanbagusuteeki
    ハンバーグステーキ
hamburger (meat, no bun); beefburger; Hamburg steak

ピーコック・ブルー

 piikokku buruu / pikokku buru
    ピーコック・ブルー
(noun - becomes adjective with の) peacock blue

Variations:
ビスムス
ビスマス

 bisumusu; bisumasu
    ビスムス; ビスマス
(noun - becomes adjective with の) bismuth (Bi)

ビハインドザシーン

see styles
 bihaindozashiin / bihaindozashin
    ビハインドザシーン
(adj-no,n) behind-the-scenes

Variations:
ビンビン
びんびん

 binbin; binbin
    ビンビン; びんびん
(adv,adv-to,adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. penis); strong (e.g. beat of music); throbbing (e.g. headache); blaring (e.g. rock music)

Variations:
ぶっ通し
打っ通し

 buttooshi
    ぶっとおし
(can be adjective with の) (See 通し・1) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless

Variations:
ブヨブヨ
ぶよぶよ

 buyobuyo; buyobuyo
    ブヨブヨ; ぶよぶよ
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) soft; flabby; spongy; mushy; soggy

フリッカー・フリー

 furikkaa furii / furikka furi
    フリッカー・フリー
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free

フローター・サーブ

 furootaa saabu / furoota sabu
    フローター・サーブ
(sports) floater serve (volleyball); serve with no spin

プロセッサバウンド

see styles
 purosessabaundo
    プロセッサバウンド
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) processor bound

Variations:
ふわもこ
フワモコ

 fuwamoko; fuwamoko
    ふわもこ; フワモコ
(adj-no,adv,vs) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) (See ふわふわ・2,もこもこ・1) thick and fluffy; soft and lumpy

ペーパー・ドライバ

 peepaa doraiba / peepa doraiba
    ペーパー・ドライバ
person who has a driving licence but little or no experience actually driving (license) (wasei: paper driver)

ペーパードライバー

see styles
 peepaadoraibaa / peepadoraiba
    ペーパードライバー
person who has a driving licence but little or no experience actually driving (license) (wasei: paper driver)

Variations:
ベコベコ
べこべこ

 bekobeko; bekobeko
    ベコベコ; べこべこ
(adv,adv-to,adj-no,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ペコペコ・3) denting; buckling; giving (in); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) (See ペコペコ・2) bowing repeatedly; kowtowing; bowing and scraping; being obsequious; being servile

ベストエフォート型

see styles
 besutoefootogata
    ベストエフォートがた
(adj-no,n) {comp} best-effort

Variations:
へなへな
ヘナヘナ

 henahena; henahena
    へなへな; ヘナヘナ
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) weakly; helplessly; (adj-no,adj-na,vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) weak; flimsy; easy to bend

ポーション・タイプ

 pooshon taipu
    ポーション・タイプ
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type)

Variations:
ほくほく
ホクホク

 hokuhoku; hokuhoku
    ほくほく; ホクホク
(adv,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soft and flaky (pie, potatoes, squash, etc.); fluffy; crumbly; fresh-baked; fresh from the oven; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) being pleased with oneself; beaming happily; chuckling to oneself

Variations:
ボサボサ
ぼさぼさ

 bosabosa; bosabosa
    ボサボサ; ぼさぼさ
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ruffled (hair, brush bristles, etc.); unkempt; dishevelled; untidy; tousled; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) idling away time; dawdling; dilly-dallying

Variations:
ポッと出
ぽっと出

 pottode(potto出); pottode(potto出)
    ポッとで(ポッと出); ぽっとで(ぽっと出)
(adj-no,n) fresh off the farm; inexperienced

ボディーコンシャス

see styles
 bodiikonshasu / bodikonshasu
    ボディーコンシャス
(adj-no,n) body-conscious

Variations:
ぽてぽて
ポテポテ

 botebote; botebote
    ボテボテ; ぼてぼて
(adj-no,vs,adj-f,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bulky (e.g. clothing); ungainly; heavy; big; (adj-no,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) {baseb} poorly hit (e.g. grounder); weak

Variations:
ぽよぽよ
ポヨポヨ

 poyopoyo; poyopoyo
    ぽよぽよ; ポヨポヨ
(adj-no,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See びよーん) soft; bouncy

Variations:
ホルホル
ほるほる

 horuhoru; horuhoru
    ホルホル; ほるほる
(n,vs,adj-no) (slang) (derogatory term) (orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader) self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense) (kor: heolheol); smugness

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary