There are 17177 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
uguisucha うぐいすちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (See 鶯色) greenish brown |
Variations: |
gesshirui げっしるい |
(noun - becomes adjective with の) rodent |
Variations: |
juurokuuchi / jurokuchi じゅうろくうち |
(adj-no,n) 16-strand braided (rope) |
アーキテクチャラル see styles |
aakitekuchararu / akitekuchararu アーキテクチャラル |
(can be adjective with の) architectural |
アーキテクチュラル see styles |
aakitekuchuraru / akitekuchuraru アーキテクチュラル |
(can be adjective with の) architectural |
アーティキュレット see styles |
aatikyuretto / atikyuretto アーティキュレット |
(can be adjective with の) articulate |
アホにつける薬なし see styles |
ahonitsukerukusurinashi アホにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
アホに付ける薬なし see styles |
ahonitsukerukusurinashi アホにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
ara(p); araa / ara(p); ara あら(P); あらー |
(interjection) (feminine speech) oh!; ah!; oh no |
Variations: |
aruteido / arutedo あるていど |
(exp,adj-no,adv) to some extent; to a certain extent |
Variations: |
arehodo あれほど |
(adv,adj-no) (kana only) to that extent |
アングロ・サクソン |
anguro sakuson アングロ・サクソン |
(noun - becomes adjective with の) Anglo-Saxon |
アングロカトリック see styles |
angurokatorikku アングロカトリック |
(noun - becomes adjective with の) Anglo-Catholic |
アンダーザテーブル see styles |
andaazateeburu / andazateeburu アンダーザテーブル |
(noun - becomes adjective with の) under-the-table |
うだつが上がらない see styles |
udatsugaagaranai / udatsugagaranai うだつがあがらない |
(exp,adj-i) no hope of getting ahead |
うだつの上がらない see styles |
udatsunoagaranai うだつのあがらない |
(exp,adj-i) lacking potential for advancement; no-hoper |
Variations: |
echiechi; echiechi えちえち; エチエチ |
(adj-no,n) (1) (slang) (See エッチ・2) sexy; erotic; lewd; dirty; (2) (slang) (See エッチ・3) sex |
エナンチオトピック see styles |
enanchiotopikku エナンチオトピック |
(noun - becomes adjective with の) {chem} enantiotopic |
Variations: |
okiteyaburi おきてやぶり |
(can be adjective with の) against the rules; breaking etiquette; illegal |
Variations: |
oraora; oraora オラオラ; おらおら |
(interjection) (1) (colloquialism) (roughly ordering someone around) hey!; c'mon!; (adj-na,n,vs) (2) (colloquialism) pushy; overbearing; self-assured; aggressive |
オルソクロマチック see styles |
orusokuromachikku オルソクロマチック |
(can be adjective with の) orthochromatic |
Variations: |
onboro; onboro おんぼろ; オンボロ |
(adj-f,adj-na,adj-no,n) worn-out; run-down; shabby; tattered; dilapidated |
Variations: |
oshikise おしきせ |
(noun - becomes adjective with の) (1) uniforms provided for workers (by the employer); (noun - becomes adjective with の) (2) something forced upon one; something imposed on one |
Variations: |
otemori おてもり |
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan |
Variations: |
osoro おそろ |
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (slang) (kana only) (See お揃い・1) same; matching; going together |
Variations: |
otsugi おつぎ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) (See 次・1) next; next person; (2) (archaism) (abbr. お次の間) room adjoining a noble's parlor |
Variations: |
onamidachoudai / onamidachodai おなみだちょうだい |
(noun - becomes adjective with の) tearjerker; sob story; maudlin tale |
お礼には及びません see styles |
oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen おれいにはおよびません |
(expression) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary |
Variations: |
kakenagashi かけながし |
(adj-no,n) (See 循環風呂) free-flowing (hot spring, irrigation, etc.); non-cyclic |
Variations: |
kasukasu; kasukasu カスカス; かすかす |
(adj-no,adj-na,adv,vs,vi) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry; dried out; juiceless; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See カツカツ) barely; just; narrowly; with difficulty |
Variations: |
gachigachi; gachigachi ガチガチ; がちがち |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chattering (teeth); (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (frozen, worried) stiff; (adj-na,adj-no) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rigid (personality, thinking, etc.); inflexible; overly serious; (adv,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) voracious (e.g. work, study); without slack or pause |
Variations: |
gabagaba; gabagaba ガバガバ; がばがば |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) oversized (clothing); baggy; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rolling in (of money); (profiting) greatly; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sloshing (e.g. of water); gushing |
Variations: |
gabiin; gabiin / gabin; gabin ガビーン; がびーん |
(interjection) (manga slang) (onomatopoeic or mimetic word) (indicates shock and disappointment) oh no! |
Variations: |
garagara; garagara ガラガラ; がらがら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; with a rattle; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (almost) empty; (mostly) vacant; bare; uninhabited; unoccupied; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) raspy (voice); gravelly; husky; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a gargle; (vs,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) rough (personality, speech, etc.); unreserved; outspoken; boorish; ill-mannered; (6) (onomatopoeic or mimetic word) rattle (baby's toy); (7) (onomatopoeic or mimetic word) lottery wheel |
Variations: |
gichigichi; gichigichi ギチギチ; ぎちぎち |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creakily; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) close (i.e. with no room to spare) |
Variations: |
gyorome(gyoro目); gyorome(gyoro目) ギョロめ(ギョロ目); ぎょろめ(ぎょろ目) |
(noun - becomes adjective with の) bulging eyes; goggle eyes; saucer eyes |
Variations: |
gingira; gingira ギンギラ; ぎんぎら |
(can be adjective with の) shiny; flash; gaudy; glitzy |
Variations: |
gingin; gingin ギンギン; ぎんぎん |
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ecstatic; excited; wild; intoxicating; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) painfully (of a headache); stinging; (adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See キンキン・3) ice-cold (beer, etc.); (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (chirping, barking, etc.) |
クライアントサイド see styles |
kuraiantosaido クライアントサイド |
(noun - becomes adjective with の) {comp} (See クライアント側・クライアントがわ) client-side |
Variations: |
kogechairo こげちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark brown; olive brown |
Variations: |
gotsugotsu; gotsugotsu ゴツゴツ; ごつごつ |
(vs,adv,adj-no,n) (onomatopoeic or mimetic word) rugged; scraggy; angular; gnarled |
Variations: |
gotegote; gotegote ゴテゴテ; ごてごて |
(adv,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (more emphatic than こてこて) (See こてこて・1) thickly; heavily; profusely; gaudily; excessively; too much; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (complain) endlessly; excessively; tediously; on and on |
Variations: |
konogoroyou / konogoroyo このごろよう |
(adj-no,n) (archaism) modern; latest; up-to-date |
コミックマーケット see styles |
komikkumaaketto / komikkumaketto コミックマーケット |
(1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) comic book market; comicbook market |
コメディー・タッチ |
komedii tacchi / komedi tacchi コメディー・タッチ |
(n,adj-no,adj-na) comedic style (wasei: comedy touch); humorous; funny; comical |
Variations: |
gorigori; gorigori ゴリゴリ; ごりごり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a scraping sound; with a grating sound; with a scratching sound; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with force; hard; vigorously; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) forcibly (carry out); forcefully; in a pushy manner; (adj-na,adj-no,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) hard (e.g. food); stiff (e.g. clothing); (adj-no,adj-na) (5) (onomatopoeic or mimetic word) inflexible; uncompromising; dyed-in-the-wool; (can be adjective with の) (6) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) hardcore; serious; genuine; bona fide; true; real |
コンシューマー向け see styles |
konshuumaamuke / konshumamuke コンシューマーむけ |
(exp,adj-no) consumer-oriented |
コンフィデンシャル see styles |
konfidensharu コンフィデンシャル |
(can be adjective with の) confidential |
Variations: |
sasukene; sasukene さすけね; サスケネ |
(expression) (thb:) (from 差し支えがない) no problem; that's OK |
サニーサイドアップ see styles |
saniisaidoapu / sanisaidoapu サニーサイドアップ |
(noun - becomes adjective with の) sunny side up |
Variations: |
sabinuki(sabi抜ki); sabinuki(sabi抜ki) サビぬき(サビ抜き); さびぬき(さび抜き) |
(adj-no,n) (sushi) without wasabi; wasabi-free |
Variations: |
zaratsuki; zaratsuki ざらつき; ザラツキ |
(noun - becomes adjective with の) (See ザラザラ・1) rough deposits; rough surface; roughness |
Variations: |
shiriaru; shiriyaru シリアル; シリヤル |
(adj-na,adj-no,n) (1) serial; (adj-na,n,adj-no) (2) cereal |
Variations: |
zubunure ずぶぬれ |
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched |
セミオートマチック see styles |
semiootomachikku セミオートマチック |
(adj-no,n) semi-automatic (transmission, firearm, etc.) |
セルフエスティーム see styles |
serufuesutiimu / serufuesutimu セルフエスティーム |
self-esteem |
セルフコントロール see styles |
serufukontorooru セルフコントロール |
self-control |
セルフチェッキング see styles |
serufuchekkingu セルフチェッキング |
self-checking |
セルフプロデュース see styles |
serufupurodeuusu / serufupurodeusu セルフプロデュース |
(See 自己演出・じこえんしゅつ・2) emphasizing one's good qualities (wasei: self-produce); presenting oneself in a favorable light |
セルフモニタリング see styles |
serufumonitaringu セルフモニタリング |
self-monitoring |
ソリッド・ステート |
soriddo suteeto ソリッド・ステート |
(can be adjective with の) solid-state (e.g. circuitry) |
Variations: |
soresouou / soresoo それそうおう |
(adj-no,adj-na,n) appropriate; suitable; proper; fitting |
Variations: |
taputapu; taputapu タプタプ; たぷたぷ |
(adj-no,adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) flabby |
Variations: |
dabodabo; dabodabo ダボダボ; だぼだぼ |
(adj-no,adj-na,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) loose (of clothing); loose-fitting; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) plenty (of pouring a liquid); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See だぶだぶ・3) sloshing about (e.g. of water in one's stomach) |
Variations: |
damenzu; damenzu だめんず; ダメンズ |
(colloquialism) (manga name, from だめ and メンズ) (See メンズ・1,駄目・1) good-for-nothing man (as a partner); no-hoper |
Variations: |
tarareba; tarareba たられば; タラレバ |
(noun - becomes adjective with の) what if (as in "what if" stories) |
Variations: |
darugarami(daru絡mi); darugarami(daru絡mi) だるがらみ(だる絡み); ダルがらみ(ダル絡み) |
(n,vs,vi) (slang) persistently bothering someone (for no good reason); tedious interaction; frivolous pestering; making pointless conversation |
Variations: |
chirichiri; chirichiri チリチリ; ちりちり |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified |
ツートーン・カラー |
tsuutoon karaa / tsutoon kara ツートーン・カラー |
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring |
Variations: |
dekachin; dekachin デカチン; でかちん |
(noun - becomes adjective with の) (slang) (vulgar) large penis; huge dick |
Variations: |
dekabutsu; dekabutsu デカブツ; でかぶつ |
(can be adjective with の) (from でかい and 物 (ぶつ)) huge; enormous; great big |
どうってことはない see styles |
douttekotohanai / dottekotohanai どうってことはない |
(expression) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうという事はない see styles |
doutoiukotohanai / dotoiukotohanai どうということはない |
(expression) (kana only) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうという事もない see styles |
doutoiukotomonai / dotoiukotomonai どうということもない |
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どちらからとも無く see styles |
dochirakaratomonaku どちらからともなく |
(exp,adv) (kana only) (indicates that an action carried out by two people has no clear instigator) both; together; jointly; simultaneously |
Variations: |
dossari; dossari どっさり; ドッサリ |
(adv,adv-to,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) heaps; a lot; plenty; oodles; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See どさり) with a thud |
トランスジェニック see styles |
toransujenikku トランスジェニック |
(can be adjective with の) transgenic |
トランスルーセント see styles |
toransuruusento / toransurusento トランスルーセント |
(adj-no,adj-na) (See 半透明・はんとうめい) translucent; semi-transparent |
とんでもありません see styles |
tondemoarimasen とんでもありません |
(expression) (polite language) (sometimes considered incorrect; とんでもない(こと)です is preferable) (See とんでもない・3) (it was) no bother at all; not at all; it was nothing |
どんな事があっても see styles |
donnakotogaattemo / donnakotogattemo どんなことがあっても |
(expression) (kana only) no matter what happens; in any circumstances; at any price |
Variations: |
nasanunaka なさぬなか |
(noun - becomes adjective with の) with no blood relation |
Variations: |
nietto; netto ニエット; ニェット |
(interjection) no (rus: nyet) |
ノー・コントロール |
noo kontorooru ノー・コントロール |
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control |
ノー・ストッキング |
noo sutokkingu ノー・ストッキング |
(exp,adj-no) without stockings; stockingless |
ノー・スモーキング |
noo sumookingu ノー・スモーキング |
No smoking |
ノー・ルック・パス |
noo rukku pasu ノー・ルック・パス |
(exp,vs) passing (e.g. in football) without looking (wasei: no look pass) |
ノーヒットノーラン see styles |
noohittonooran ノーヒットノーラン |
(exp,n) (baseb) no-hit, no-run game; no-hitter |
Variations: |
noobure; noburee ノーブレ; ノブレー |
swimming without breathing (wasei: no bre(ath)) |
ノーワークノーペイ see styles |
noowaakunoopei / noowakunoope ノーワークノーペイ |
no work no pay |
Variations: |
nopperabou; nopperapou; nupperabou(野箆坊) / nopperabo; nopperapo; nupperabo(野箆坊) のっぺらぼう; のっぺらぽう; ぬっぺらぼう(野箆坊) |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (adj-na,adj-no) (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) noppera-bō; mythical being with flat featureless face |
Variations: |
haatogata / hatogata ハートがた |
(adj-no,n) heart-shaped |
ハイ・フィデリティ |
hai fideriti ハイ・フィデリティ |
(noun - becomes adjective with の) high fidelity |
パス・コンプリート |
pasu konpuriito / pasu konpurito パス・コンプリート |
(sports) completion; pass completion |
Variations: |
babakomi ばばこみ |
(adj-no,n) (ksb:) extremely crowded; packed |
Variations: |
hamegoroshi; hamekoroshi はめごろし; はめころし |
(noun - becomes adjective with の) {archit} fixed fitting (esp. window) |
ハンディー・タイプ |
handii taipu / handi taipu ハンディー・タイプ |
(can be adjective with の) compact (wasei: handy type); pocket |
ハンバーグステーキ see styles |
hanbaagusuteeki / hanbagusuteeki ハンバーグステーキ |
hamburger (meat, no bun); beefburger; Hamburg steak |
ピーコック・ブルー |
piikokku buruu / pikokku buru ピーコック・ブルー |
(noun - becomes adjective with の) peacock blue |
Variations: |
bisumusu; bisumasu ビスムス; ビスマス |
(noun - becomes adjective with の) bismuth (Bi) |
ビハインドザシーン see styles |
bihaindozashiin / bihaindozashin ビハインドザシーン |
(adj-no,n) behind-the-scenes |
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.