Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22289 total results for your Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search. I have created 223 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鼓起勇氣


鼓起勇气

see styles
gǔ qǐ yǒng qì
    gu3 qi3 yong3 qi4
ku ch`i yung ch`i
    ku chi yung chi
to summon one's courage

鼓足勇氣


鼓足勇气

see styles
gǔ zú yǒng qì
    gu3 zu2 yong3 qi4
ku tsu yung ch`i
    ku tsu yung chi
to summon one's courage

鼻マスク

see styles
 hanamasuku
    はなマスク
(n,vs,vi) (colloquialism) wearing a (surgical) mask below one's nose

鼻をかむ

see styles
 hanaokamu
    はなをかむ
(exp,v5m) to blow one's nose

鼻孔朝天

see styles
bí kǒng cháo tiān
    bi2 kong3 chao2 tian1
pi k`ung ch`ao t`ien
    pi kung chao tien
lit. to have one's nose in the air (idiom); fig. arrogant; haughty

齊心合力


齐心合力

see styles
qí xīn hé lì
    qi2 xin1 he2 li4
ch`i hsin ho li
    chi hsin ho li
to work as one (idiom); united in a concerted effort; working hard together

齒頰生香


齿颊生香

see styles
chǐ jiá shēng xiāng
    chi3 jia2 sheng1 xiang1
ch`ih chia sheng hsiang
    chih chia sheng hsiang
lit. to feel the taste in one's mouth (idiom); fig. to water at the mouth; to drool in anticipation

齜牙咧嘴


龇牙咧嘴

see styles
zī yá liě zuǐ
    zi1 ya2 lie3 zui3
tzu ya lieh tsui
to grimace (in pain); to show one's teeth; to bare one's fangs

齧りつく

see styles
 kaburitsuku
    かぶりつく
    kajiritsuku
    かじりつく
(v5k,vi) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (2) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to

齧り付く

see styles
 kaburitsuku
    かぶりつく
    kajiritsuku
    かじりつく
(v5k,vi) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (2) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to

1ドリンク

see styles
 wandorinku
    ワンドリンク
one drink

Variations:
1兆
一兆

 icchou / iccho
    いっちょう
(numeric) 1,000,000,000,000; one trillion

Variations:
1分
一分

 ippun
    いっぷん
one minute

Variations:
1液
一液

 ichieki
    いちえき
(can be adjective with の) one-part; single-part; single-component

Bスイッチ

see styles
 biisuicchi / bisuicchi
    ビースイッチ
(See 片切スイッチ・かたぎりスイッチ) simple on-off switch; one-way switch (UK); two-way switch (US)

NGワード

see styles
 enujiiwaado / enujiwado
    エヌジーワード
(See NG・1) word one must not say (in a particular situation, place, etc.); taboo word; banned word; forbidden word; prohibited word

W(sK)

 daburu
    ダブル
(noun - becomes adjective with の) (1) (sometimes written as "W") (See シングル・1) double; (2) (abbreviation) (See ダブルベッド) double bed; hotel room with a double bed; (adj-no,n) (3) (abbreviation) (See ダブルブレスト) double-breasted; (adj-no,n) (4) double-cuffed; (noun - becomes adjective with の) (5) (abbreviation) (See ダブル幅) double width (of cloth; usu. 1.42 meters); (6) (abbreviation) {sports} (See ダブルス) doubles (e.g. in tennis); (7) (rare) (conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ) (See ハーフ・2) biracial person (esp. half-Japanese); person of mixed parentage

アートマン

see styles
 aadoman / adoman
    アードマン
(See ブラフマン) atman (san: ātman); one's true self, which transcends death and is part of the universal Brahman (in Hinduism); (surname) Erdman

あかんべー

see styles
 akanbee
    あかんべー
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue

あかんべい

see styles
 akanbei / akanbe
    あかんべい
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue

あかんべえ

see styles
 akanbee
    あかんべえ
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue

あごで使う

see styles
 agodetsukau
    あごでつかう
(exp,v5u) (1) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin; (2) (slang) to chatter; to jaw; to jabber

あたう限り

see styles
 ataukagiri
    あたうかぎり
(exp,adj-no) as much as possible; as far as possible; to the best of one's abilities

あたま来る

see styles
 atamakuru
    あたまくる
(exp,vk) (abbreviation) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

アップセル

see styles
 apuseru
    アップセル
up-selling; upselling; selling more to an existing client or customer

アメしょん

see styles
 ameshon
    アメしょん
(obsolete) (derogatory term) someone who made a short trip to America; going to America just long enough for a pee (ref. to short USA trip after WWII to boost one's credentials)

あるに従う

see styles
 arunishitagau
    あるにしたがう
(exp,v5u) (1) to let things end up as they will; to let nature take its course; (exp,v5u) (2) to make do with what one has

ある時払い

see styles
 arutokibarai
    あるときばらい
paying loan installments whenever one happens to have money (instalments)

いきり立つ

see styles
 ikiritatsu
    いきりたつ
(v5t,vi) to get angry; to lose one's temper

いささ小笹

see styles
 isasaozasa
    いささおざさ
(archaism) (obscure) short bamboo; small bamboo

いっせーの

see styles
 isseeno
    いっせーの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

いっせいの

see styles
 isseino / isseno
    いっせいの
(ik) (interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

イニシアル

see styles
 inishiaru
    イニシアル
(1) initial; the first; (2) (one's) initials

イニシャル

see styles
 inisharu
    イニシャル
(1) initial; the first; (2) (one's) initials

イメチェン

see styles
 imechen
    イメチェン
(n,vs,vt,vi) (abbreviation) (See イメージチェンジ) image change; changing one's image; makeover

いもづる式

see styles
 imozurushiki
    いもづるしき
(adverb) one after another; in succession

いやが上に

see styles
 iyagaueni
    いやがうえに
(exp,adv) even more; all the more

イロチ買い

see styles
 irochigai
    イロチがい
(noun/participle) (slang) buying more than one of the same item in different colors (colours)

インドサイ

see styles
 indosai
    インドサイ
(kana only) Indian rhinoceros (Rhinoceros unicornis); great one-horned rhinoceros

うち解ける

see styles
 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

うな垂れる

see styles
 unadareru
    うなだれる
(v1,vi) (kana only) to hang one's head

えんがちょ

see styles
 engacho
    えんがちょ
(1) (child. language) crossed fingers and word said to call someone to be avoided as 'dirty'; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to cross one's fingers (to ward off 'dirt')

えんやこら

see styles
 enyakora
    えんやこら
(interjection) heave-ho!; one-two-three heave!

オシザメ科

see styles
 oshizameka
    オシザメか
Pseudotriakidae (family with only one species of false catshark, Pseudotriakis microdon)

おなかの子

see styles
 onakanoko
    おなかのこ
(expression) child one is expecting; child in one's womb

オナゴダケ

see styles
 onagodake
    オナゴダケ
(kana only) (obscure) Simon bamboo (Pleioblastus simonii)

オナペット

see styles
 onapetto
    オナペット
(vulgar) (slang) (See オナニー) person one fantasizes about during masturbation

おはか参り

see styles
 ohakamairi
    おはかまいり
ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone)

オフタイム

see styles
 ofutaimu
    オフタイム
one's free time (wasei: off time); one's time off; day off; time-out

オリキャラ

see styles
 orikyara
    オリキャラ
(slang) (abbreviation) (See オリジナルキャラクター) original character (as opposed to one from an existing work)

オリジナル

see styles
 orijinaru
    オリジナル
(adj-no,n) (1) original; (adj-no,adj-na,n) (2) unique (e.g. product); signature; exclusive; one-of-a-kind; custom

お一人さま

see styles
 ohitorisama
    おひとりさま
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30

お世話さま

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

Variations:
お主
御主

 onushi
    おぬし
(pronoun) (dated) (See 主・ぬし・6) you (when referring to one's equals or inferiors)

Variations:
お亀
阿亀

 okame
    おかめ
(1) (kana only) (derogatory term) (See お多福・1,ひょっとこ・1) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman; (2) (abbreviation) (kana only) (See お亀蕎麦) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.

お召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

お役ごめん

see styles
 oyakugomen
    おやくごめん
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden

Variations:
お手
御手

 ote
    おて
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (See お代わり・2) shake! (command to have a dog place its paw in one's hand)

お手のもの

see styles
 otenomono
    おてのもの
one's speciality; one's forte; one's strong point

お持ち帰り

see styles
 omochikaeri
    おもちかえり
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go

Variations:
お暇
御暇

 oitoma
    おいとま
(noun/participle) (1) (kana only) (See 暇・いとま・5) leaving; going home; (noun/participle) (2) quitting one's job; (noun/participle) (3) free time; leisure; spare time

Variations:
お株
御株

 okabu
    おかぶ
one's forte; strong point; specialty; speciality

お泊り保育

see styles
 otomarihoiku
    おとまりほいく
nursery school sleepover; one night sleepover at school in summer vacation of last year of nursery school

Variations:
お盆
御盆

 obon
    おぼん
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in July or August; (2) (polite language) (See 盆・1) tray

Variations:
お里
御里

 osato
    おさと
(1) (honorific or respectful language) (polite language) one's parents' home; (2) one's origins; one's upbringing; one's past

お鉢が回る

see styles
 ohachigamawaru
    おはちがまわる
(exp,v5r) (idiom) one's turn comes round

カードレス

see styles
 kaadoresu / kadoresu
    カードレス
(can act as adjective) cardless (payment, etc.; e.g. by registering one's credit card on one's smartphone)

かかえ込む

see styles
 kakaekomu
    かかえこむ
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with

かき分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) to push one's way through

かじり付く

see styles
 kajiritsuku
    かじりつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (2) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to

がたがくる

see styles
 gatagakuru
    がたがくる
(exp,vk) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery)

かぶり付く

see styles
 gaburitsuku
    がぶりつく
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to bite at; to snap at; to sink one's teeth into

かみ締める

see styles
 kamishimeru
    かみしめる
(transitive verb) (1) to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip); (2) to reflect upon; to digest

がらがら声

see styles
 garagaragoe
    がらがらごえ
rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat)

がんじ搦め

see styles
 ganjigarame
    がんじがらめ
(adverb) (kana only) bound hand and foot; hedged in (e.g. by restrictions); immobile

カンチョー

see styles
 kanchoo
    カンチョー
(slang) (from 浣腸) (See 浣腸) poking someone's anus with one's index fingers (childish prank)

キタマクラ

see styles
 kitamakura
    キタマクラ
(1) lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping); (2) (kana only) brown-lined puffer (species of pufferfish, Canthigaster rivulata)

きゅうっと

see styles
 kyuutto / kyutto
    きゅうっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; squeaking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep

クウォウタ

see styles
 kuwouta / kuwota
    クウォウタ
(1) quarter; (2) someone with one non-Japanese grandparent; (3) quota

クォーター

see styles
 guォーdaa / guォーda
    グォーダー
(1) quarter; (2) someone with one non-Japanese grandparent; (3) quota; (place-name) Gwadar (Pakistan)

クラッパー

see styles
 kurappaa / kurappa
    クラッパー
(given name) Clapper (one of Donkey Kong's animal buddies)

くわえ込む

see styles
 kuwaekomu
    くわえこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context); (2) to bring in a man for sex

ゲーム感覚

see styles
 geemukankaku
    ゲームかんかく
(usu. as ゲーム感覚で) (with a) mindset as if one were playing a video game; thinking of (treating) something as though it were a game

けちつける

see styles
 kechitsukeru
    けちつける
(Ichidan verb) to find fault with; to rain on one's parade; to nitpick; to quibble

ケツを拭く

see styles
 ketsuofuku
    ケツをふく
(exp,v5k) (1) (colloquialism) to wipe one's arse; (exp,v5k) (2) (idiom) (See 尻ぬぐい・1) to clean up the mess (after something going wrong); to carry the can

ケツを捲る

see styles
 ketsuomakuru
    ケツをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye

けん土重来

see styles
 kendochourai / kendochorai
    けんどちょうらい
    kendojuurai / kendojurai
    けんどじゅうらい
(yoji) recouping one's strength for a renewed attack (on); making another attempt with redoubled efforts

コジュケイ

see styles
 kojukei / kojuke
    コジュケイ
(kana only) Chinese bamboo partridge (Bambusicola thoracicus)

こっちの物

see styles
 kocchinomono
    こっちのもの
(exp,n) (kana only) mine (ours) for the taking; something under one's full control

ごぼう抜き

see styles
 gobounuki / gobonuki
    ごぼうぬき
(1) pulling something out (in a stroke); plucking out; (2) forcibly removing one after another (e.g. demonstrators); (3) overtaking multiple people (in a spurt); pulling ahead

こぼれダネ

see styles
 koboredane
    こぼれダネ
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant)

こみ上げる

see styles
 komiageru
    こみあげる
(v1,vi) (1) to fill (one's heart); to experience a welling up of feelings or sensations; (2) to feel nauseated

ごゆっくり

see styles
 goyukkuri
    ごゆっくり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (polite language) (See ゆっくり・1) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure

コンマ以下

see styles
 konmaika
    コンマいか
(expression) (1) after the decimal point; below the decimal; (exp,adj-no) (2) of no account; beneath one's notice

ご馳走さま

see styles
 gochisousama / gochisosama
    ごちそうさま
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey

さばを読む

see styles
 sabaoyomu
    さばをよむ
(exp,v5m) to manipulate figures to one's advantage; to count wrongly on purpose; to inflate or deflate one's age

してからが

see styles
 shitekaraga
    してからが
(exp,prt) even; indicates something unexpected occurs

シャゲダン

see styles
 shagedan
    シャゲダン
(noun/participle) (slang) (abbr. of シャア専用ゲルググのダンス) agitating other players in a multiplayer or online game by rapidly moving one's avatar left and right

ずっこける

see styles
 zukkokeru
    ずっこける
(v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (v1,vi) (2) to make a fool of oneself; (v1,vi) (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around

ストリップ

see styles
 sutorippu
    ストリップ
(1) (abbreviation) (See ストリップショー) strip show; striptease; (2) stripping; removing one's clothes; (3) strip (e.g. of wood)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary