Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

好飯不怕晚


好饭不怕晚

see styles
hǎo fàn bù pà wǎn
    hao3 fan4 bu4 pa4 wan3
hao fan pu p`a wan
    hao fan pu pa wan
the meal is remembered long after the wait is forgotten; the good things in life are worth waiting for

Variations:
如才
如在

see styles
 josai
    じょさい
(noun or adjectival noun) (archaism) (See 如才ない) sloppiness; carelessness; inattention; oversight

如露亦如電


如露亦如电

see styles
rú lù yì rú diàn
    ru2 lu4 yi4 ru2 dian4
ju lu i ju tien
 nyoroyakunyoden
    にょろやくにょでん
{Buddh} existence (as we perceive it) is as mutable and incorporeal as is the morning dew or a flash of lightning
like dew, also like lightning

姿勢を正す

see styles
 shiseiotadasu / shiseotadasu
    しせいをただす
(exp,v5s) to straighten oneself

嫌いがある

see styles
 kiraigaaru / kiraigaru
    きらいがある
(exp,v5r-i) (kana only) to have a tendency to; to be liable to; to have a touch of; to have a smack of

嫌いが在る

see styles
 kiraigaaru / kiraigaru
    きらいがある
(exp,v5r-i) (kana only) to have a tendency to; to have concern that

Variations:
子細
仔細

see styles
 shisai
    しさい
(1) reasons; circumstances; (noun or adjectival noun) (2) details; particulars; significance; meaning; (3) (with neg. sentence) hindrance; inconvenience; objection

孔門の十哲

see styles
 koumonnojittetsu / komonnojittetsu
    こうもんのじってつ
(exp,n) ten disciples of Confucius

存亡の危機

see styles
 sonbounokiki / sonbonokiki
    そんぼうのきき
(exp,n) existential threat; life-or-death crisis

孝元天皇陵

see styles
 kougentennouryou / kogentennoryo
    こうげんてんのうりょう
(place-name) Kōgentennouryō

孝安天皇陵

see styles
 kouantennouryou / koantennoryo
    こうあんてんのうりょう
(place-name) Kōantennouryō

孝徳天皇陵

see styles
 koutokutennouryou / kotokutennoryo
    こうとくてんのうりょう
(place-name) Kōtokutennouryō

孝明天皇陵

see styles
 koumeitennouryou / kometennoryo
    こうめいてんのうりょう
(place-name) Kōmeitennouryō

孝昭天皇陵

see styles
 koushoutennouryou / koshotennoryo
    こうしょうてんのうりょう
(place-name) Kōshoutennouryō

孝謙天皇陵

see styles
 koukentennouryou / kokentennoryo
    こうけんてんのうりょう
(place-name) Kōkentennouryō

孝霊天皇陵

see styles
 koureitennouryou / koretennoryo
    こうれいてんのうりょう
(place-name) Kōreitennouryō

学校へ通う

see styles
 gakkouhekayou / gakkohekayo
    がっこうへかよう
(exp,v5u) to attend school

宇多天皇陵

see styles
 utatennouryou / utatennoryo
    うたてんのうりょう
(place-name) Utatennouryō

安寧天皇陵

see styles
 anteitennouryou / antetennoryo
    あんていてんのうりょう
(place-name) Anteitennouryō

Variations:
安座
安坐

see styles
 anza
    あんざ
(n,vs,vi) (1) sitting calmly; sitting comfortably; sitting cross-legged; (n,vs,vi) (2) being at ease; being content

安康天皇陵

see styles
 ankoutennouryou / ankotennoryo
    あんこうてんのうりょう
(place-name) Ankoutennouryō

安徳天皇陵

see styles
 antokutennouryou / antokutennoryo
    あんとくてんのうりょう
(place-name) Antokutennouryō

安行西立野

see styles
 angyounishitateno / angyonishitateno
    あんぎょうにしたての
(place-name) Angyounishitateno

安閑天皇陵

see styles
 ankantennouryou / ankantennoryo
    あんかんてんのうりょう
(place-name) Ankantennouryō

定年退職者

see styles
 teinentaishokusha / tenentaishokusha
    ていねんたいしょくしゃ
retired person (who has reached retirement age); retiree

定業亦能轉


定业亦能转

see styles
dìng yè yì néng zhuǎn
    ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3
ting yeh i neng chuan
 jōgō yaku nō ten
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas).

実存主義者

see styles
 jitsuzonshugisha
    じつぞんしゅぎしゃ
existentialist

実用新案権

see styles
 jitsuyoushinanken / jitsuyoshinanken
    じつようしんあんけん
{law} utility model right; innovation patent right

宣化天皇陵

see styles
 senkatennouryou / senkatennoryo
    せんかてんのうりょう
(place-name) Senkatennouryō

宣言完結文

see styles
 sengenkanketsubun
    せんげんかんけつぶん
{comp} declarative sentence

宮道天神社

see styles
 miyamichitenjinsha
    みやみちてんじんしゃ
(place-name) Miyamichitenjinsha

家庭に入る

see styles
 kateinihairu / katenihairu
    かていにはいる
(exp,v5r) to join a household (as a housewife or househusband); to become a housewife; to become a househusband

家庭内別居

see styles
 kateinaibekkyo / katenaibekkyo
    かていないべっきょ
living apart in the same house; separate lives under the same roof

家庭内暴力

see styles
 kateinaibouryoku / katenaiboryoku
    かていないぼうりょく
household violence (esp. adolescent children towards parents); domestic violence

家庭内離婚

see styles
 kateinairikon / katenairikon
    かていないりこん
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce

家電量販店

see styles
 kadenryouhanten / kadenryohanten
    かでんりょうはんてん
volume-sales electronics retailer; electronics retail store

寄木町天道

see styles
 yorikichoutendou / yorikichotendo
    よりきちょうてんどう
(place-name) Yorikichōtendō

富蘭那迦葉


富兰那迦叶

see styles
fù lán nà jiā shě
    fu4 lan2 na4 jia1 she3
fu lan na chia she
 Furanna Kashō
布剌拏 (or布剌那, 晡剌拏, 晡剌那, 棓剌拏, 棓剌那); 不蘭; 補剌那, etc. Purāṇa Kāśyapa; one of the six heretics opposed by Śākyamuni; he taught the non-existence of all things, that all was illusion, and that there was neither birth nor death; ergo, neither prince nor subject, parent nor child, nor their duties.

専売特許品

see styles
 senbaitokkyohin
    せんばいとっきょひん
patented article

射すくめる

see styles
 isukumeru
    いすくめる
(transitive verb) to pin the enemy down; to glare another down (and render impotent)

小テンマ沢

see styles
 kotenmazawa
    こテンマざわ
(place-name) Kotenmazawa

小乘十八部

see styles
xiǎo shèng shí bā bù
    xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4
hsiao sheng shih pa pu
 shōjō jūhachi bu
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest.

小天狗蝙蝠

see styles
 kotengukoumori; kotengukoumori / kotengukomori; kotengukomori
    こてんぐこうもり; コテングコウモリ
(kana only) Ussuri tube-nosed bat (Murina ussuriensis)

小数点記号

see styles
 shousuutenkigou / shosutenkigo
    しょうすうてんきごう
{comp} decimal marker

小杉御殿町

see styles
 kosugigotenchou / kosugigotencho
    こすぎごてんちょう
(place-name) Kosugigotenchō

小煩惱地法


小烦恼地法

see styles
xiǎo fán nǎo dì fǎ
    xiao3 fan2 nao3 di4 fa3
hsiao fan nao ti fa
 shō bonnō chi hō
upakleśabhūmikāh. The ten lesser evils or illusions, or temptations, one of the five groups of mental conditions of the seventy-five Hīnayāna elements. They are the minor moral defects arising from 無明 unenlightenment; i.e. 忿 anger, 覆 hidden sin, 慳 stinginess, 嫉 envy, 惱 vexation, 害 ill-will, 恨 hate, 謟 adulation, 誑 deceit, 憍 pride.

小熊町天王

see styles
 ogumachoutennou / ogumachotenno
    おぐまちょうてんのう
(place-name) Ogumachōtennou

小見山天香

see styles
 komiyamatenkou / komiyamatenko
    こみやまてんこう
(person) Komiyama Tenkou

小那覇舞天

see styles
 onahabuuten / onahabuten
    おなはぶーてん
(person) Onaha Bu-ten

小間切れ肉

see styles
 komagireniku
    こまぎれにく
minced meat; hashed meat; pieces of meat (often sold in a pack)

少なくない

see styles
 sukunakunai
    すくなくない
(expression) not negligible; not a little; to no small degree; to no small extent; quite a lot

少年鑑別所

see styles
 shounenkanbetsusho / shonenkanbetsusho
    しょうねんかんべつしょ
juvenile classification home; juvenile detention facility

尤克里里琴

see styles
yóu kè lǐ lǐ qín
    you2 ke4 li3 li3 qin2
yu k`o li li ch`in
    yu ko li li chin
ukulele; traditional form also written 烏克麗麗

尺が伸びる

see styles
 shakuganobiru
    しゃくがのびる
(exp,v1) (See 尺・しゃく・3) to extend in length (esp. parts of television programs)

尻すぼまり

see styles
 shirisubomari
    しりすぼまり
(adj-na,adj-no) attenuating; fizzling out

居眠り運転

see styles
 inemuriunten
    いねむりうんてん
falling asleep at the wheel

展示即売会

see styles
 tenjisokubaikai
    てんじそくばいかい
exhibition and sale (of paintings); display with the exhibits on sale

履中天皇陵

see styles
 richuutennouryou / richutennoryo
    りちゅうてんのうりょう
(place-name) Richuutennouryō

山の手七条

see styles
 yamanotenanajou / yamanotenanajo
    やまのてななじょう
(place-name) Yamanotenanajō

山の手二条

see styles
 yamanotenijou / yamanotenijo
    やまのてにじょう
(place-name) Yamanotenijō

Variations:
山繭
天蚕

see styles
 yamamayu; tensan; yamamayu
    やままゆ; てんさん; ヤママユ
(kana only) Japanese oak silkmoth (Antheraea yamamai)

山陽天満駅

see styles
 sanyoutenmaeki / sanyotenmaeki
    さんようてんまえき
(st) San'youtenma Station

岡宮天皇陵

see styles
 okamiyatennouryou / okamiyatennoryo
    おかみやてんのうりょう
(place-name) Okamiyatennouryō

岡崎天王町

see styles
 okazakitennouchou / okazakitennocho
    おかざきてんのうちょう
(place-name) Okazakitennouchō

岡崎東天王

see styles
 okazakihigashitennou / okazakihigashitenno
    おかざきひがしてんのう
(place-name) Okazakihigashitennou

岡崎西天王

see styles
 okazakinishitennou / okazakinishitenno
    おかざきにしてんのう
(place-name) Okazakinishitennou

岩手天台寺

see styles
 iwatetendaiji
    いわててんだいじ
(personal name) Iwatetendaiji

岩津天満宮

see styles
 iwazutenmanguu / iwazutenmangu
    いわづてんまんぐう
(place-name) Iwazutenmanguu

岩瀬天神町

see styles
 iwasetenjinmachi
    いわせてんじんまち
(place-name) Iwasetenjinmachi

崇峻天皇陵

see styles
 shishuntennouryou / shishuntennoryo
    ししゅんてんのうりょう
(place-name) Shishuntennouryō

崇徳天皇陵

see styles
 sutokutennouryou / sutokutennoryo
    すとくてんのうりょう
(place-name) Sutokutennouryō

崇神天皇陵

see styles
 sujintennouryou / sujintennoryo
    すじんてんのうりょう
(place-name) Sujintennouryō

崇道天皇陵

see styles
 sudoutennouryou / sudotennoryo
    すどうてんのうりょう
(place-name) Emperor Sudou's tomb

崎津天主堂

see styles
 sakitsutenshudou / sakitsutenshudo
    さきつてんしゅどう
(place-name) Sakitsu Church

嵯峨天皇陵

see styles
 sagatennouryou / sagatennoryo
    さがてんのうりょう
(place-name) Sagatennouryō

嵯峨天竜寺

see styles
 sagatenryuuji / sagatenryuji
    さがてんりゅうじ
(personal name) Sagatenryūji

川口天神崎

see styles
 kawaguchitenjinzaki
    かわぐちてんじんざき
(place-name) Kawaguchitenjinzaki

左手の法則

see styles
 hidaritenohousoku / hidaritenohosoku
    ひだりてのほうそく
(exp,n) (See フレミングの法則) (Fleming's) left-hand rule

差し伸べる

see styles
 sashinoberu
    さしのべる
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.)

差し延べる

see styles
 sashinoberu
    さしのべる
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.)

巴彥浩特市


巴彦浩特市

see styles
bā yàn hào tè shì
    ba1 yan4 hao4 te4 shi4
pa yen hao t`e shih
    pa yen hao te shih
Bayan Hot, capital of Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia; also written 巴彥浩特鎮|巴彦浩特镇[Ba1 yan4 Hao4 te4 Zhen4]

巴陵三轉語


巴陵三转语

see styles
bā líng sān zhuǎn yǔ
    ba1 ling2 san1 zhuan3 yu3
pa ling san chuan yü
 Haryō san tengo
The three cryptic sayings of Hàojiàn 顥鑑 styled Baling, name of his place in Yuèzhōu 嶽州. He was the successor of Yunmen 雲門. 'What is the way ? The seeing fall into wells. What is the feather-cutting sword (of Truth)? Coral branches (i. e. moonbeams) prop up the moon. What is the divine (or deva) throng ? A silver bowl full of snow. '

市場可能性

see styles
 shijoukanousei / shijokanose
    しじょうかのうせい
market potential

布施弁財天

see styles
 fusebenzaiten
    ふせべんざいてん
(place-name) Fusebenzaiten

常春藤學府


常春藤学府

see styles
cháng chūn téng xué fǔ
    chang2 chun1 teng2 xue2 fu3
ch`ang ch`un t`eng hsüeh fu
    chang chun teng hsüeh fu
Ivy League school

常青藤八校

see styles
cháng qīng téng bā xiào
    chang2 qing1 teng2 ba1 xiao4
ch`ang ch`ing t`eng pa hsiao
    chang ching teng pa hsiao
Ivy League

Variations:
干天
旱天

see styles
 kanten
    かんてん
drought; dry weather

平均情報量

see styles
 heikinjouhouryou / hekinjohoryo
    へいきんじょうほうりょう
{comp} entropy; mean information content; average information content

平均近点角

see styles
 heikinkintenkaku / hekinkintenkaku
    へいきんきんてんかく
{astron} mean anomaly

平城天皇陵

see styles
 heizeitennouryou / hezetennoryo
    へいぜいてんのうりょう
(place-name) Heizeitennouryō

平静を装う

see styles
 heiseioyosoou / heseoyosoo
    へいせいをよそおう
(exp,v5u) to feign composure; to pretend to be calm

年をまたぐ

see styles
 toshiomatagu
    としをまたぐ
(exp,v5g) to extend from one year to the next; to go to the next year

Variations:
年季
年期

see styles
 nenki
    ねんき
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) (See 年季奉公) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) (年期 only) one-year period

年越しそば

see styles
 toshikoshisoba
    としこしそば
soba noodles eaten on New Year's Eve

年越し蕎麦

see styles
 toshikoshisoba
    としこしそば
soba noodles eaten on New Year's Eve

幼稚園バス

see styles
 youchienbasu / yochienbasu
    ようちえんバス
school bus (for kindergarten children); kindergarten bus

幼稚園教諭

see styles
 youchienkyouyu / yochienkyoyu
    ようちえんきょうゆ
kindergarten teacher

広々とした

see styles
 hirobirotoshita
    ひろびろとした
(can act as adjective) open; spacious; extensive

広告代理店

see styles
 koukokudairiten / kokokudairiten
    こうこくだいりてん
advertising agency; advertising firm; advertising company

広広とした

see styles
 hirobirotoshita
    ひろびろとした
(can act as adjective) open; spacious; extensive

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary