Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 24080 total results for your う search. I have created 241 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
エドゥワールマネ see styles |
edodowaarumane / edodowarumane エドゥワールマネ |
(person) Eduard Manet |
エフエムタウンズ see styles |
efuemutaunzu エフエムタウンズ |
{comp} FM TOWNS |
エフトゥシェンコ see styles |
efutotoshenko エフトゥシェンコ |
(personal name) Evtushenko |
エボラ・ウイルス |
ebora uirusu エボラ・ウイルス |
Ebola virus |
エメラルドタウン see styles |
emerarudotaun エメラルドタウン |
(place-name) Emerarudotaun |
エリーウィーゼル see styles |
eriiiizeru / eriizeru エリーウィーゼル |
(person) Elie Wiesel |
エリザベスタウン see styles |
erizabesutaun エリザベスタウン |
(place-name) Elizabethtown |
エルサルヴァドル see styles |
erusaruadoru エルサルヴァドル |
(place-name) El Salvador |
エルレンドゥール see styles |
erurendodooru エルレンドゥール |
(personal name) Erlendur |
エンカウンター湾 see styles |
enkauntaawan / enkauntawan エンカウンターわん |
(place-name) Encounter Bay |
エンコウゲイトウ see styles |
enkougeitou / enkogeto エンコウゲイトウ |
love-lies-bleeding (amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth |
エンテロウイルス see styles |
enterouirusu / enteroirusu エンテロウイルス |
enterovirus |
オーヴァーストン see styles |
ooaasuton / ooasuton オーヴァーストン |
(surname) Overstone |
オーヴァーベック see styles |
ooaabekku / ooabekku オーヴァーベック |
(personal name) Overbeck |
オーヴァーリーチ see styles |
ooaariichi / ooarichi オーヴァーリーチ |
(personal name) Overreach |
オーウェンズバラ see styles |
oowenzubara オーウェンズバラ |
(place-name) Owensboro |
オーステルハウト see styles |
oosuteruhauto オーステルハウト |
(place-name) Oosterhout |
オート・ウォーク |
ooto wooku オート・ウォーク |
moving walkway |
オーバーウエート see styles |
oobaaueeto / oobaueeto オーバーウエート |
overweight |
オーバーハウゼン see styles |
oobaahauzen / oobahauzen オーバーハウゼン |
(place-name) Oberhausen |
オーバーブラウス see styles |
oobaaburausu / oobaburausu オーバーブラウス |
overblouse |
オープン・ハウス |
oopun hausu オープン・ハウス |
open house |
オール・ウエーブ |
ooru ueebu オール・ウエーブ |
all-wave (receiver) |
オールヴォワール see styles |
ooruowaaru / ooruowaru オールヴォワール |
(interjection) au revoir (fre:); good-bye |
オールラウンダー see styles |
ooruraundaa / ooruraunda オールラウンダー |
all-rounder |
オウサマペンギン see styles |
ousamapengin / osamapengin オウサマペンギン |
(kana only) king penguin (Aptenodytes patagonicus) |
オウシュウトウヒ see styles |
oushuutouhi / oshutohi オウシュウトウヒ |
(kana only) Norway spruce (Picea abies) |
オウバーチャージ see styles |
oubaachaaji / obachaji オウバーチャージ |
overcharge |
Variations: |
oumubyou(鸚鵡病); oumubyou(oumu病) / omubyo(鸚鵡病); omubyo(omu病) おうむびょう(鸚鵡病); オウムびょう(オウム病) |
psittacosis; parrot fever |
オウム真理教事件 see styles |
oumushinrikyoujiken / omushinrikyojiken オウムしんりきょうじけん |
(hist) Aum Shinrikyo incidents; string of incidents, crimes, etc. committed by the Aum Shinrikyo religious group in the 1980s and 1990s, culminating in the 1995 Tokyo subway sarin gas attack |
オオアラセイトウ see styles |
ooaraseitou / ooaraseto オオアラセイトウ |
(kana only) Chinese violet cress (Orychophragmus violaceus) |
オオアワダチソウ see styles |
ooawadachisou / ooawadachiso オオアワダチソウ |
(kana only) giant goldenrod (Solidago gigantea var. leiophylla); late goldenrod |
オオウナギ生息地 see styles |
oounagiseisokuchi / oonagisesokuchi オオウナギせいそくち |
(place-name) Oounagiseisokuchi |
オオウラジロノキ see styles |
oourajironoki / oorajironoki オオウラジロノキ |
malus tschonoskii; white angel |
オオジョロウグモ see styles |
oojorougumo / oojorogumo オオジョロウグモ |
(kana only) golden web spider (Nephila pilipes) |
オオバウチワエビ see styles |
oobauchiwaebi オオバウチワエビ |
(kana only) smooth fan lobster (Ibacus novemdentatus) |
オオハンゴンソウ see styles |
oohangonsou / oohangonso オオハンゴンソウ |
(kana only) cutleaf coneflower (Rudbeckia laciniata); greenhead coneflower |
オオメンフクロウ see styles |
oomenfukurou / oomenfukuro オオメンフクロウ |
(kana only) masked owl (Tyto novaehollandiae); Australian masked owl |
オガワコマッコウ see styles |
ogawakomakkou / ogawakomakko オガワコマッコウ |
(kana only) dwarf sperm whale (Kogia sima) |
オキナワコウバシ see styles |
okinawakoubashi / okinawakobashi オキナワコウバシ |
(kana only) Lindera communis (species of spicebush) |
オクタウィアヌス see styles |
okutarianusu オクタヴィアヌス |
(personal name) Octavianus |
オストロウーモフ see styles |
osutorouumofu / osutoroumofu オストロウーモフ |
(personal name) Ostroumov |
オソウシュナイ川 see styles |
osoushunaigawa / ososhunaigawa オソウシュナイがわ |
(place-name) Osoushunaigawa |
オッターハウンド see styles |
ottaahaundo / ottahaundo オッターハウンド |
otterhound |
オリヴァツィスト see styles |
oriatsusuto オリヴァツィスト |
(work) Oliver Twist (book); (wk) Oliver Twist (book) |
オルターナティヴ see styles |
orutaanatiii / orutanatii オルターナティヴ |
alternative |
オレンジウォーク see styles |
orenjiwooku オレンジウォーク |
(place-name) Orange Walk |
オロウエンベツ川 see styles |
orouenbetsugawa / oroenbetsugawa おろうえんべつがわ |
(place-name) Orouenbetsugawa |
オロウェン支線川 see styles |
orowenshisengawa オロウェンしせんがわ |
(place-name) Orouenshisengawa |
オンティヴェロス see styles |
ontirerosu オンティヴェロス |
(personal name) Ontiveros |
お早うございます see styles |
ohayougozaimasu / ohayogozaimasu おはようございます |
(interjection) (kana only) (polite language) (may be used more generally at any time of day) (See お早う) good morning |
お暑うございます see styles |
oatsuugozaimasu / oatsugozaimasu おあつうございます |
(expression) it is warm (very polite) |
お暑うご座います see styles |
oatsuugozaimasu / oatsugozaimasu おあつうございます |
(expression) it is warm (very polite) |
カーウォーディン see styles |
kaawoodin / kawoodin カーウォーディン |
(personal name) Carwardine |
ガーデン・ハウス |
gaaden hausu / gaden hausu ガーデン・ハウス |
garden house |
カーテンウォール see styles |
kaatenwooru / katenwooru カーテンウォール |
curtain wall |
カーボ・ヴェルデ |
kaabo rerude / kabo rerude カーボ・ヴェルデ |
(place-name) (Republic of) Cape Verde; Cabo Verde |
ガール・スカウト |
gaaru sukauto / garu sukauto ガール・スカウト |
Girl Scouts |
ガイセウィンケル see styles |
gaiseinkeru / gaisenkeru ガイセウィンケル |
(personal name) Geisse-Winkel |
カヴァルカンティ see styles |
kaarukanti / karukanti カヴァルカンティ |
(surname) Cavalcanti |
ガウチョ・ハット |
gaucho hatto ガウチョ・ハット |
gaucho hat |
ガウチョ・パンツ |
gaucho pantsu ガウチョ・パンツ |
gaucho pants |
ガウチョ・ルック |
gaucho rukku ガウチョ・ルック |
gaucho look |
カウボーイハット see styles |
kaubooihatto カウボーイハット |
cowboy hat |
カウボーイブーツ see styles |
kaubooibuutsu / kaubooibutsu カウボーイブーツ |
cowboy boots |
ガウリサンカル山 see styles |
gaurisankarusan ガウリサンカルさん |
(place-name) Gauri Sankar (mountain) |
ガゥルホーフェル see styles |
gaゥruhooferu ガゥルホーフェル |
(personal name) Gaulhofer |
カウンターテナー see styles |
kauntaatenaa / kauntatena カウンターテナー |
countertenor |
カウンターパート see styles |
kauntaapaato / kauntapato カウンターパート |
counterpart |
カウンターパンチ see styles |
kauntaapanchi / kauntapanchi カウンターパンチ |
counterpunch |
カウンターブロー see styles |
kauntaaburoo / kauntaburoo カウンターブロー |
counterblow |
カウンターブロウ see styles |
kauntaaburou / kauntaburo カウンターブロウ |
counterblow |
カウンターポイズ see styles |
kauntaapoizu / kauntapoizu カウンターポイズ |
counterpoise |
ガウンテクニック see styles |
gauntekunikku ガウンテクニック |
gown technique (i.e. use of gowns in sterile environments) |
カエリウスルフス see styles |
kaeriusurufusu カエリウスルフス |
(person) Caelius Rufus |
カクテルラウンジ see styles |
kakuteruraunji カクテルラウンジ |
cocktail lounge |
カジュアルウエア see styles |
kajuaruuea / kajuaruea カジュアルウエア |
casual wear |
カステルヴェトロ see styles |
kasuteruretoro カステルヴェトロ |
(personal name) Castelvetro |
カスプローウィチ see styles |
kasupurooichi カスプローウィチ |
(personal name) Kasprowicz |
ガッコウソウキン see styles |
gakkousoukin / gakkosokin ガッコウソウキン |
(kana only) thrush fungus (Candida albicans) |
カドミウムレッド see styles |
kadomiumureddo カドミウムレッド |
cadmium red |
カネボウ津島工場 see styles |
kaneboutsushimakoujou / kanebotsushimakojo カネボウつしまこうじょう |
(place-name) Kaneboutsushima Factory |
カネボウ絹糸工場 see styles |
kaneboukenshikoujou / kanebokenshikojo カネボウけんしこうじょう |
(place-name) Kaneboukenshi Factory |
カネボウ綿糸工場 see styles |
kaneboumenshikoujou / kanebomenshikojo カネボウめんしこうじょう |
(place-name) Kaneboumenshi Factory |
ガブリローヴィチ see styles |
gaburiroorichi ガブリローヴィチ |
(personal name) Gabrilowitsch |
カホーラーウエ島 see styles |
kahooraauetou / kahooraueto カホーラーウエとう |
(place-name) Kahoolawe (island) |
カポシュヴァール see styles |
kaposhuaaru / kaposhuaru カポシュヴァール |
(personal name) Kaposva'r |
カミング・アウト |
kamingu auto カミング・アウト |
(noun/participle) coming out (of the closet, etc.) |
カラフトフクロウ see styles |
karafutofukurou / karafutofukuro カラフトフクロウ |
(kana only) great grey owl (Strix nebulosa) |
ガリヴァー旅行記 see styles |
gariaaryokouki / gariaryokoki ガリヴァーりょこうき |
(work) Gulliver's Travels (1726 novel by Jonathan Swift); (wk) Gulliver's Travels (1726 novel by Jonathan Swift) |
ガリウム砒素リン see styles |
gariumuhisorin ガリウムひそリン |
{comp} Gallium Arsenide Phosphide; GaAsP |
カルヴァーウェル see styles |
karuaaweru / karuaweru カルヴァーウェル |
(personal name) Culverwel |
カルルアウグスト see styles |
karuruaugusuto カルルアウグスト |
(personal name) Karl August |
カワリチョウザメ see styles |
kawarichouzame / kawarichozame カワリチョウザメ |
(kana only) sterlet (Acipenser ruthenus) |
カワレロウィッチ see styles |
kawareroicchi カワレロウィッチ |
(personal name) Kawalerowicz |
カンディディウス see styles |
kandidiusu カンディディウス |
(personal name) Candidius |
カントーロヴィチ see styles |
kantoororichi カントーロヴィチ |
(personal name) Kantorowicz |
カントリーウエア see styles |
kantoriiuea / kantoriuea カントリーウエア |
country wear |
カントロヴィッチ see styles |
kantororicchi カントロヴィッチ |
(surname) Kantorovich |
カントロウィッツ see styles |
kantoroittsu カントロウィッツ |
(personal name) Kantrowitz |
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.