Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22639 total results for your search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

保健室の先生

see styles
 hokenshitsunosensei / hokenshitsunosense
    ほけんしつのせんせい
(exp,n) school nurse; nurse teacher; health teacher; school infirmary teacher

保戸沢家ノ上

see styles
 hodosawaienokami
    ほどさわいえのかみ
(place-name) Hodosawaienokami

保戸沢家ノ前

see styles
 hodosawaienomae
    ほどさわいえのまえ
(place-name) Hodosawaienomae

保戸沢家ノ後

see styles
 hodosawaienoushiro / hodosawaienoshiro
    ほどさわいえのうしろ
(place-name) Hodosawaienoushiro

保戸野原の町

see styles
 hodonoharanomachi
    ほどのはらのまち
(place-name) Hodonoharanomachi

信更町氷ノ田

see styles
 shinkoumachihinota / shinkomachihinota
    しんこうまちひのた
(place-name) Shinkoumachihinota

信頼のおける

see styles
 shinrainookeru
    しんらいのおける
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic

信頼の於ける

see styles
 shinrainookeru
    しんらいのおける
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic

修学院宮ノ前

see styles
 shuugakuinmiyanomae / shugakuinmiyanomae
    しゅうがくいんみやのまえ
(place-name) Shuugakuinmiyanomae

修学院宮ノ脇

see styles
 shuugakuinmiyanowaki / shugakuinmiyanowaki
    しゅうがくいんみやのわき
(place-name) Shuugakuinmiyanowaki

修学院山ノ鼻

see styles
 shuugakuinyamanohana / shugakuinyamanohana
    しゅうがくいんやまのはな
(place-name) Shuugakuin'yamanohana

修学院林ノ脇

see styles
 shuugakuinhayashinowaki / shugakuinhayashinowaki
    しゅうがくいんはやしのわき
(place-name) Shuugakuinhayashinowaki

修学院辻ノ田

see styles
 shuugakuintsujinoda / shugakuintsujinoda
    しゅうがくいんつじのだ
(place-name) Shuugakuintsujinoda

修学院鹿ノ下

see styles
 shuugakuinkanoshita / shugakuinkanoshita
    しゅうがくいんかのした
(place-name) Shuugakuinkanoshita

健康そのもの

see styles
 kenkousonomono / kenkosonomono
    けんこうそのもの
(exp,n) the very image of health itself; picture of health

健康の森公園

see styles
 kenkounomorikouen / kenkonomorikoen
    けんこうのもりこうえん
(place-name) Kenkounomori Park

健康福祉の里

see styles
 kenkoufukushinosato / kenkofukushinosato
    けんこうふくしのさと
(place-name) Kenkoufukushinosato

傷の舐め合い

see styles
 kizunonameai
    きずのなめあい
(expression) depending (too much) on one another; mutual overreliance; licking each other's wounds

儘ノ上地蔵前

see styles
 mamanouejizoumae / mamanoejizomae
    ままのうえじぞうまえ
(place-name) Mamanouejizoumae

元寺町北ノ丁

see styles
 motoderamachikitanochou / motoderamachikitanocho
    もとでらまちきたのちょう
(place-name) Motoderamachikitanochō

元寺町南ノ丁

see styles
 motoderamachiminaminochou / motoderamachiminaminocho
    もとでらまちみなみのちょう
(place-name) Motoderamachiminaminochō

元寺町東ノ丁

see styles
 motoderamachihigashinochou / motoderamachihigashinocho
    もとでらまちひがしのちょう
(place-name) Motoderamachihigashinochō

元寺町西ノ丁

see styles
 motoderamachinishinochou / motoderamachinishinocho
    もとでらまちにしのちょう
(place-name) Motoderamachinishinochō

先の総理大臣

see styles
 sakinosouridaijin / sakinosoridaijin
    さきのそうりだいじん
former prime minister

光珠内中の沢

see styles
 koushunainakanosawa / koshunainakanosawa
    こうしゅないなかのさわ
(place-name) Kōshunainakanosawa

光陰矢の如し

see styles
 kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi
    こういんやのごとし

More info & calligraphy:

Time and Tide Wait for No Man
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short

全くのところ

see styles
 mattakunotokoro
    まったくのところ
(expression) (kana only) entirely

八十の手習い

see styles
 hachijuunotenarai / hachijunotenarai
    はちじゅうのてならい
(expression) (proverb) you're never too old to learn

八尺瓊の勾玉

see styles
 yasakaninomagatama
    やさかにのまがたま
(1) (archaism) large jewel; string of jewels; (2) Yasakani no Magatama (the grand jewel or string of jewels; one of the three Imperial regalia)

八幡の不知藪

see styles
 yawatanoyabushirazu
    やわたのやぶしらず
labyrinth; maze

八条寺ノ内町

see styles
 hachijouteranouchichou / hachijoteranochicho
    はちじょうてらのうちちょう
(place-name) Hachijōteranouchichō

六丁の目中町

see styles
 rokuchounomenakamachi / rokuchonomenakamachi
    ろくちょうのめなかまち
(place-name) Rokuchōnomenakamachi

六丁の目元町

see styles
 rokuchounomemotomachi / rokuchonomemotomachi
    ろくちょうのめもとまち
(place-name) Rokuchōnomemotomachi

六丁の目北町

see styles
 rokuchounomekitamachi / rokuchonomekitamachi
    ろくちょうのめきたまち
(place-name) Rokuchōnomekitamachi

六丁の目南町

see styles
 rokuchounomeminamimachi / rokuchonomeminamimachi
    ろくちょうのめみなみまち
(place-name) Rokuchōnomeminamimachi

六丁の目東町

see styles
 rokuchounomehigashimachi / rokuchonomehigashimachi
    ろくちょうのめひがしまち
(place-name) Rokuchōnomehigashimachi

六丁の目西町

see styles
 rokuchounomenishimachi / rokuchonomenishimachi
    ろくちょうのめにしまち
(place-name) Rokuchōnomenishimachi

六十の三つ子

see styles
 rokujuunomitsugo / rokujunomitsugo
    ろくじゅうのみつご
(expression) (proverb) an old man is twice a child

六十の手習い

see styles
 rokujuunotenarai / rokujunotenarai
    ろくじゅうのてならい
(exp,n) (idiom) beginning to learn (something) when one is old; not being too old to learn

六条の御息所

see styles
 rokujounomiyasudokoro / rokujonomiyasudokoro
    ろくじょうのみやすどころ
(place-name) Rokujō no Miyasudokoro (Genji Monogatari)

共有地の悲劇

see styles
 kyouyuuchinohigeki / kyoyuchinohigeki
    きょうゆうちのひげき
(exp,n) {econ} tragedy of the commons

其の(rK)

 sono(p); son
    その(P); そん
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener) (See この・1,あの,どの) that; the; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (preceding a number) part (as in "part two"); (interjection) (3) (その only) um ...; er ...; uh ...

其の日暮らし

see styles
 sonohigurashi
    そのひぐらし
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

内セノクラ沢

see styles
 uchisenokurasawa
    うちセノクラさわ
(place-name) Uchisenokurasawa

内の岱採鉱地

see styles
 uchinotakesaikouchi / uchinotakesaikochi
    うちのたけさいこうち
(place-name) Uchinotakesaikouchi

Variations:
内法
内のり

 uchinori
    うちのり
inside measure

内海のアコウ

see styles
 uchiuminoakou / uchiuminoako
    うちうみのアコウ
(place-name) Uchiuminoakou

内蛯沢道ノ上

see styles
 uchiebisawamichinokami
    うちえびさわみちのかみ
(place-name) Uchiebisawamichinokami

冥土のみやげ

see styles
 meidonomiyage / medonomiyage
    めいどのみやげ
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace

冥途のみやげ

see styles
 meidonomiyage / medonomiyage
    めいどのみやげ
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace

凍死軍人の墓

see styles
 toushigunjinnohaka / toshigunjinnohaka
    とうしぐんじんのはか
(place-name) Toushigunjinnohaka

出入りの商人

see styles
 deirinoshounin / derinoshonin
    でいりのしょうにん
one's regular tradesman

出口新端ノ丁

see styles
 deguchishinhashinochou / deguchishinhashinocho
    でぐちしんはしのちょう
(place-name) Deguchishinhashinochō

出羽の花義貴

see styles
 dewanoumiyoshitaka / dewanomiyoshitaka
    でわのうみよしたか
(person) Dewanoumi Yoshitaka (1951.5.13-)

出羽の郷秀之

see styles
 dewanosatohideyuki
    でわのさとひでゆき
(person) Dewanosato Hideyuki (1970.11.22-)

出雲路松ノ下

see styles
 izumojimatsunoshita
    いずもじまつのした
(place-name) Izumojimatsunoshita

切れ目のない

see styles
 kiremenonai
    きれめのない
(exp,adj-pn) seamless; contiguous; unbroken; non-stop

切左坂道ノ上

see styles
 kirisazakamichinokami
    きりさざかみちのかみ
(place-name) Kirisazakamichinokami

切左坂道ノ下

see styles
 kirisazakamichinoshimo
    きりさざかみちのしも
(place-name) Kirisazakamichinoshimo

刎頸の交わり

see styles
 funkeinomajiwari / funkenomajiwari
    ふんけいのまじわり
(exp,n) inseparable friendship

利用者の登録

see styles
 riyoushanotouroku / riyoshanotoroku
    りようしゃのとうろく
{comp} user registration

利用者の認証

see styles
 riyoushanoninshou / riyoshanoninsho
    りようしゃのにんしょう
{comp} user authentication

刺し身のつま

see styles
 sashiminotsuma
    さしみのつま
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without

刺のある言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

刺の有る言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

前世紀の遺物

see styles
 zenseikinoibutsu / zensekinoibutsu
    ぜんせいきのいぶつ
(exp,n) relic from an earlier age; something extremely outmoded; museum piece

割付けの流れ

see styles
 waritsukenonagare
    わりつけのながれ
{comp} layout stream

力の続く限り

see styles
 chikaranotsuzukukagiri
    ちからのつづくかぎり
(exp,adv-to,adv) as long as one's strength lasts

加子母のスギ

see styles
 kashimonosugi
    かしものスギ
(place-name) Kashimonosugi

加納花ノ木町

see styles
 kanouhananokichou / kanohananokicho
    かのうはなのきちょう
(place-name) Kanouhananokichō

加茂の大クス

see styles
 kamonoookusu
    かものおおクス
(place-name) Kamonoookusu

加護うけの滝

see styles
 kagoukenotaki / kagokenotaki
    かごうけのたき
(place-name) Kagouke Falls

加賀一の宮駅

see styles
 kagaichinomiyaeki
    かがいちのみやえき
(st) Kagaichinomiya Station

勝負は時の運

see styles
 shoubuhatokinoun / shobuhatokinon
    しょうぶはときのうん
(expression) (proverb) victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck

勤労感謝の日

see styles
 kinroukanshanohi / kinrokanshanohi
    きんろうかんしゃのひ
Labor Thanksgiving Day (national holiday; November 23); (personal name) Kinroukanshanohi

勾股弦の定理

see styles
 koukogennoteiri / kokogennoteri
    こうこげんのていり
(archaism) Pythagorean theorem

北の富士勝昭

see styles
 kitanofujikatsuaki
    きたのふじかつあき
(person) Kitanofuji Katsuaki, 52nd sumo grand champion

北ノ新地榎丁

see styles
 kitanoshinchienokichou / kitanoshinchienokicho
    きたのしんちえのきちょう
(place-name) Kitanoshinchienokichō

北ノ新地田町

see styles
 kitanoshinchitamachi
    きたのしんちたまち
(place-name) Kitanoshinchitamachi

北ノ新地裏田

see styles
 kitanoshinchiurata
    きたのしんちうらた
(place-name) Kitanoshinchiurata

北の湖記念館

see styles
 kitanoumikinenkan / kitanomikinenkan
    きたのうみきねんかん
(place-name) Kitanoumi Memorial Hall

北嵯峨北ノ段

see styles
 kitasagakitanodan
    きたさがきたのだん
(place-name) Kitasagakitanodan

北嵯峨洞ノ内

see styles
 kitasagahoranouchi / kitasagahoranochi
    きたさがほらのうち
(place-name) Kitasagahoranouchi

北平野南の町

see styles
 kitahiranominaminochou / kitahiranominaminocho
    きたひらのみなみのちょう
(place-name) Kitahiranominaminochō

北条阿波の神

see styles
 houjouawanokami / hojoawanokami
    ほうじょうあわのかみ
(person) Hōjō Awanokami

北白川堂ノ前

see styles
 kitashirakawadounomae / kitashirakawadonomae
    きたしらかわどうのまえ
(place-name) Kitashirakawadounomae

北白川山ノ元

see styles
 kitashirakawayamanomoto
    きたしらかわやまのもと
(place-name) Kitashirakawayamanomoto

北白川瀬ノ内

see styles
 kitashirakawasenouchi / kitashirakawasenochi
    きたしらかわせのうち
(place-name) Kitashirakawasenouchi

北花山西ノ野

see styles
 kitakazannishinono
    きたかざんにしのの
(place-name) Kitakazannishinono

医者の不養生

see styles
 ishanofuyoujou / ishanofuyojo
    いしゃのふようじょう
(expression) (idiom) failing to practice what one preaches

十字の描き方

see styles
 juujinokakikata / jujinokakikata
    じゅうじのかきかた
(exp,n) (rare) {Christn} sign of the cross

十角館の殺人

see styles
 jukkakukannosatsujin
    じゅっかくかんのさつじん
(work) The Decagon House Murders (1987 novel by Yukito Ayatsuji); (wk) The Decagon House Murders (1987 novel by Yukito Ayatsuji)

千代の富士貢

see styles
 chiyonofujimitsugu
    ちよのふじみつぐ
(person) Chiyonofuji Mitsugu, 58th sumo grand champion

千代の山雅信

see styles
 chiyonoyamamasanobu
    ちよのやままさのぶ
(person) Chiyonoyama Masanobu, 41st sumo grand champion

千早城の戦い

see styles
 chihayajounotatakai / chihayajonotatakai
    ちはやじょうのたたかい
(exp,n) (hist) Siege of Chihaya (Genkō War; 1333)

千疋のサクラ

see styles
 senbikinosakura
    せんびきのサクラ
(place-name) Senbikinosakura

千綿ヒデノリ

see styles
 chiwatahidenori
    ちわたヒデノリ
(person) Chiwata Hidenori

千賀ノ浦靖仁

see styles
 chiganourayasuhito / chiganorayasuhito
    ちがのうらやすひと
(person) Chiganoura Yasuhito

南ゆのそ団地

see styles
 minamiyunosodanchi
    みなみゆのそだんち
(place-name) Minamiyunosodanchi

南禅寺北ノ坊

see styles
 nanzenjikitanobou / nanzenjikitanobo
    なんぜんじきたのぼう
(place-name) Nanzenjikitanobou

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary