I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 17455 total results for your お search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
オキュペーショナル・セラピー |
okyupeeshonaru serapii / okyupeeshonaru serapi オキュペーショナル・セラピー |
occupational therapy |
Variations: |
okutaabu(p); okutaaa / okutabu(p); okutaa オクターブ(P); オクターヴ |
{music} octave (fre:) |
Variations: |
oshantii; oshanti / oshanti; oshanti オシャンティー; オシャンティ |
(adjectival noun) (slang) (See おしゃれ・1) fashionable; stylish; hip; with-it |
Variations: |
osukonekuta; osu konekuta オスコネクタ; オス・コネクタ |
{comp} male connector |
Variations: |
osutoricchi; oosutoricchi オストリッチ; オーストリッチ |
(See 駝鳥・だちょう) ostrich (Struthio camelus) |
オストルフウィエルコポルスキ see styles |
osutorufuierukoporusuki オストルフウィエルコポルスキ |
(place-name) Ostrow Wielkopolski (Poland) |
Variations: |
ozunomahoutsukai / ozunomahotsukai オズのまほうつかい |
(work) The Wonderful Wizard of Oz (novel by L. F. Baum, 1900); The Wizard of Oz (film, 1939) |
Variations: |
oserogeemu; osero geemu オセロゲーム; オセロ・ゲーム |
(See オセロ) Othello (board game) (wasei: Othello game) |
Variations: |
oppabu; oppabu; oppabu おっぱぶ; オッパブ; おっパブ |
(slang) (vulgar) (abbreviation) (See おっぱいパブ) hostess bar where patrons are allowed to touch the hostesses' breasts |
Variations: |
ofaa; offaa(sk) / ofa; offa(sk) オファー; オッファー(sk) |
(noun, transitive verb) offer |
Variations: |
ofisubiru; ofisu biru オフィスビル; オフィス・ビル |
office building; office complex |
Variations: |
ofisurabu; ofisu rabu オフィスラブ; オフィス・ラブ |
office romance (wasei: office love); workplace romance; love affair with colleague |
Variations: |
ofuguriddo; ofu guriddo オフグリッド; オフ・グリッド |
(can be adjective with の) off-grid; off-the-grid |
オブジェクトモデリングツール see styles |
obujekutomoderingutsuuru / obujekutomoderingutsuru オブジェクトモデリングツール |
(computer terminology) object modeling tool |
オブジェクト指向データベース see styles |
obujekutoshikoudeetabeesu / obujekutoshikodeetabeesu オブジェクトしこうデータベース |
{comp} object-oriented database; OODB |
オフシャニコクリコーフスキー see styles |
ofushanikokurikoofusukii / ofushanikokurikoofusuki オフシャニコクリコーフスキー |
(personal name) Ovsyaniko-Kulikovskii |
Variations: |
ofushotto; ofu shotto オフショット; オフ・ショット |
candid shot (wasei: off shot); unposed photo |
Variations: |
ofutaatoru; ofu taatoru / ofutatoru; ofu tatoru オフタートル; オフ・タートル |
knit top with a loose turtleneck or cowl neck design (wasei: off turtle) |
Variations: |
opuchimisuto; oputimisuto オプチミスト; オプティミスト |
optimist |
Variations: |
oputimizumu; opuchimizumu オプティミズム; オプチミズム |
optimism |
Variations: |
ofutopikku; ofu topikku オフトピック; オフ・トピック |
(adjectival noun) off-topic; off topic |
オブリクバタフライフィッシュ see styles |
oburikubatafuraifisshu オブリクバタフライフィッシュ |
oblique butterflyfish (Prognathodes obliquus) |
Variations: |
operagurasu; opera gurasu オペラグラス; オペラ・グラス |
opera glasses |
Variations: |
operaseria; opera seria オペラセリア; オペラ・セリア |
opera seria (ita:) |
Variations: |
operahausu; opera hausu オペラハウス; オペラ・ハウス |
opera house |
Variations: |
operabaggu; opera baggu オペラバッグ; オペラ・バッグ |
opera bag |
Variations: |
operahatto; opera hatto オペラハット; オペラ・ハット |
opera hat |
Variations: |
operabuffu; opera buffu オペラブッフ; オペラ・ブッフ |
(See オペラブッファ) opéra bouffe (fre:) |
Variations: |
oboarubumin; obarubumin オボアルブミン; オバルブミン |
ovalbumin |
Variations: |
opossamu; oposamu(ik) オポッサム; オポサム(ik) |
opossum |
Variations: |
opossamu; oposamu(sk) オポッサム; オポサム(sk) |
opossum |
オマーンバタフライフィッシュ see styles |
omaanbatafuraifisshu / omanbatafuraifisshu オマーンバタフライフィッシュ |
Oman butterflyfish (Chaetodon dialeucos) |
Variations: |
omedetosan; omedetousan / omedetosan; omedetosan おめでとさん; おめでとうさん |
(interjection) (osb:) congratulations! |
Variations: |
orandajin オランダじん |
Dutchman; Dutchwoman |
Variations: |
oriibuiro(oriibu色)(p); oriiiiro(oriii色) / oribuiro(oribu色)(p); oriiro(orii色) オリーブいろ(オリーブ色)(P); オリーヴいろ(オリーヴ色) |
(noun - becomes adjective with の) olive (colour); olive brown |
オリンピックスタッフゴルフ場 see styles |
orinpikkusutaffugorufujou / orinpikkusutaffugorufujo オリンピックスタッフゴルフじょう |
(place-name) Orinpikkusutaffu Golf Links |
Variations: |
orutoraito; oruto raito オルトライト; オルト・ライト |
(See オルタナ右翼) alt-right |
Variations: |
orutorinsanen(orutorin酸塩); orutorinsanen(oruto燐酸塩) オルトリンさんえん(オルトリン酸塩); オルトりんさんえん(オルト燐酸塩) |
orthophosphate |
オルフェオとエウリディーチェ see styles |
orufeotoeuridiiche / orufeotoeuridiche オルフェオとエウリディーチェ |
(work) Orpheus and Euridice (opera by Gluck); (wk) Orpheus and Euridice (opera by Gluck) |
Variations: |
orekiette; orekkiette オレキエッテ; オレッキエッテ |
{food} orecchiette (pasta) (ita:) |
Variations: |
onshiizun; on shiizun / onshizun; on shizun オンシーズン; オン・シーズン |
(ant: オフシーズン) on-season; in season; peak season |
Variations: |
onshijuumu; onshijiumu / onshijumu; onshijiumu オンシジューム; オンシジウム |
oncidium (Oncidium obryzatum); dancing lady orchid; golden shower orchid |
Variations: |
onsuteeji; on suteeji オンステージ; オン・ステージ |
on stage |
Variations: |
ondemando; on demando オンデマンド; オン・デマンド |
(adj-f,n) on-demand |
Variations: |
onpuremisu; on puremisu オンプレミス; オン・プレミス |
(noun - becomes adjective with の) (1) {comp} on-premises (server, database, software, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) single location manufacture and sales (e.g. bakery) |
オンライン・ディクショナリー |
onrain dikushonarii / onrain dikushonari オンライン・ディクショナリー |
online dictionary |
オンライン・テスト・システム |
onrain tesuto shisutemu オンライン・テスト・システム |
(computer terminology) online test system |
オンラインショッピングカート see styles |
onrainshoppingukaato / onrainshoppingukato オンラインショッピングカート |
(computer terminology) online shopping carts |
オンラインショッピングサイト see styles |
onrainshoppingusaito オンラインショッピングサイト |
online shopping site |
オンラインデータ収集システム see styles |
onraindeetashuushuushisutemu / onraindeetashushushisutemu オンラインデータしゅうしゅうシステム |
{comp} online data gathering system |
オンラインテスト・セクション |
onraintesuto sekushon オンラインテスト・セクション |
(computer terminology) online test section |
オンラインテスト・プログラム |
onraintesuto puroguramu オンラインテスト・プログラム |
(computer terminology) online test program |
オンラインバッチ処理システム see styles |
onrainbacchishorishisutemu オンラインバッチしょりシステム |
{comp} online batch processing system |
オンラインバンキングシステム see styles |
onrainbankingushisutemu オンラインバンキングシステム |
(computer terminology) online banking system |
Variations: |
onriiwan; onrii wan / onriwan; onri wan オンリーワン; オンリー・ワン |
(noun - becomes adjective with の) (1) only one (person, thing); sole; unique; (can be adjective with の) (2) highest; best; most outstanding; (can be adjective with の) (3) custom-made |
Variations: |
oseji おせじ |
flattery; compliment |
お世辞にもうまいとはいえない see styles |
osejinimoumaitohaienai / osejinimomaitohaienai おせじにもうまいとはいえない |
(exp,adj-i) With the best will in the world, you can't say that it's good |
お世辞にもうまいとは言えない see styles |
osejinimoumaitohaienai / osejinimomaitohaienai おせじにもうまいとはいえない |
(exp,adj-i) With the best will in the world, you can't say that it's good |
Variations: |
ochuugen / ochugen おちゅうげん |
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift |
Variations: |
ohitoyoshi おひとよし |
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch |
Variations: |
oyasumi おやすみ |
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (interjection) (3) (abbreviation) (kana only) (See お休みなさい) good night |
Variations: |
okaikei / okaike おかいけい |
(polite language) bill (at a restaurant); check |
Variations: |
osakibouokatsugu / osakibookatsugu おさきぼうをかつぐ |
(exp,v5g) (idiom) to be a willing cats-paw; to willingly act as someone's tool |
Variations: |
omaegaiuna おまえがいうな |
(expression) (familiar language) look who's talking; you're one to talk; you can talk |
Variations: |
obake(p); obake おばけ(P); オバケ |
(1) (kana only) ghost; apparition; (2) (kana only) goblin; monster; demon; (3) (kana only) something unusually large |
Variations: |
obakebanashi おばけばなし |
(See 怪談) ghost story; spooky story |
Variations: |
oishasan おいしゃさん |
(polite language) doctor |
Variations: |
omairi おまいり |
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship |
Variations: |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
Variations: |
onamae おなまえ |
(honorific or respectful language) name |
Variations: |
oshaberi おしゃべり |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth |
Variations: |
omiyage(p); omiage(sk) おみやげ(P); おみあげ(sk) |
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while traveling (travelling); (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice |
Variations: |
otenki おてんき |
(1) (polite language) (See 天気・1) weather; (2) mood; temper |
Variations: |
okosamasetto おこさまセット |
kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant |
Variations: |
okosamaranchi おこさまランチ |
kid's lunch; kid's meal |
Variations: |
ouchi / ochi おうち |
(1) (honorific or respectful language) (kana only) (See お宅・1) your home; your family; their home; their family; (2) (polite language) (kana only) (my) home |
Variations: |
omawarisan おまわりさん |
(familiar language) (kana only) (See 巡査) police officer |
Variations: |
okaeri おかえり |
(1) (honorific or respectful language) return; (interjection) (2) (abbreviation) (See お帰りなさい) welcome home |
Variations: |
otoshidama おとしだま |
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors) |
Variations: |
obentou / obento おべんとう |
(See 弁当) bento; Japanese box lunch |
Variations: |
otetsuki おてつき |
(1) touching a wrong card (in karuta); buzzing too early (in a quiz); (2) (dated) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant) |
Variations: |
otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu おてすう(P); おてかず |
(honorific or respectful language) (See 手数・1) trouble; bother |
Variations: |
onigiri おにぎり |
(kana only) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) |
Variations: |
ohayou / ohayo おはよう |
(interjection) (kana only) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはようございます) good morning |
Variations: |
ojikan おじかん |
(polite language) (usu. in a request) (See 時間・1) (your) time |
Variations: |
oseibo / osebo おせいぼ |
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end |
Variations: |
okiniiri / okiniri おきにいり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (See 気に入り) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (2) {comp} (See ブックマーク) bookmark (in a web browser) |
Variations: |
oshare(p); oshare(p) おしゃれ(P); オシャレ(P) |
(adjectival noun) (1) (kana only) stylish; fashionable; trendy; chic; smartly dressed; careful about one's appearance; (n,vs,vi) (2) (kana only) dressing (oneself) up; dressing smartly; dressing nicely; making oneself look attractive; (3) (kana only) fashionable dresser; smartly dressed person |
Variations: |
obonyasumi おぼんやすみ |
(See お盆・1) Bon holidays (in mid-August); Bon holiday period |
Variations: |
oreinomoushiyou / orenomoshiyo おれいのもうしよう |
(exp,n) expression of gratitude |
Variations: |
oharai おはらい |
{Shinto} exorcism rite; purification |
Variations: |
osekkai おせっかい |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 節介) meddling; meddlesomeness; nosiness; interference; officiousness; (2) (kana only) meddler; buttinsky; busybody |
Variations: |
osekkai おせっかい |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 節介) meddling; meddlesomeness; nosiness; interference; officiousness; (2) (kana only) meddler; buttinsky; busybody |
Variations: |
oshibori おしぼり |
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel |
Variations: |
okashi おかし |
(See 菓子) confections; sweets; candy; cake |
Variations: |
osoushiki / ososhiki おそうしき |
(polite language) funeral |
お誕生日おめでとうございます see styles |
otanjoubiomedetougozaimasu / otanjobiomedetogozaimasu おたんじょうびおめでとうございます |
(expression) Happy Birthday |
Variations: |
ochikazuki おちかづき |
acquaintance; making someone's acquaintance |
Variations: |
onegaigoto おねがいごと |
request |
Variations: |
ofuro おふろ |
(See 風呂・1) bath |
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.