Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
回転速度計 see styles |
kaitensokudokei / kaitensokudoke かいてんそくどけい |
(See タコメーター) tachometer; revolution counter |
因陀囉誓多 因陀啰誓多 see styles |
yīn tuó luō shì duō yin1 tuo2 luo1 shi4 duo1 yin t`o lo shih to yin to lo shih to Indara seita |
Indraceta, Indra's attendants, or slaves. |
困難と戦う see styles |
konnantotatakau こんなんとたたかう |
(Godan verb with "u" ending) to contend with difficulties |
困難と闘う see styles |
konnantotatakau こんなんとたたかう |
(Godan verb with "u" ending) to contend with difficulties |
国立天文台 see styles |
kokuritsutenmondai こくりつてんもんだい |
(place-name) National Astronomical Observatory of Japan |
国際展示場 see styles |
kokusaitenjijou / kokusaitenjijo こくさいてんじじょう |
(place-name) Kokusaitenjijō |
園田天光光 see styles |
matsutanitenkoukou / matsutanitenkoko まつたにてんこうこう |
(person) Matsutani Tenkoukou (1919.1.23-) |
土御門天皇 see styles |
tsuchimikadotennou / tsuchimikadotenno つちみかどてんのう |
(person) Emperor Tsuchimikado; Tsuchimikado Tenno (1195-1231 CE, reigning: 1198-1210 CE) |
土手ノ内駅 see styles |
dotenouchieki / dotenochieki どてのうちえき |
(st) Dotenouchi Station |
圧しつぶす see styles |
oshitsubusu おしつぶす |
(transitive verb) to squash; to crush; to flatten |
在らしめる see styles |
arashimeru あらしめる |
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be |
地点遠隔地 see styles |
chitenenkakuchi ちてんえんかくち |
{comp} remote location |
地磁気逆転 see styles |
chijikigyakuten ちじきぎゃくてん |
geomagnetic reversal; reversal of Earth's magnetic field |
Variations: |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) (kana only) to make even; to make smooth; to make level; to flatten; (transitive verb) (2) (kana only) to average |
垂仁天皇陵 see styles |
suinintennouryou / suinintennoryo すいにんてんのうりょう |
(place-name) Suinintennouryō |
城山展望所 see styles |
shiroyamatenbousho / shiroyamatenbosho しろやまてんぼうしょ |
(place-name) Shiroyamatenbousho |
培里克利斯 see styles |
péi lǐ kè lì sī pei2 li3 ke4 li4 si1 p`ei li k`o li ssu pei li ko li ssu |
Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war; also written 伯里克利[Bo2 li3 ke4 li4] |
基本五文型 see styles |
kihongobunkei / kihongobunke きほんごぶんけい |
{ling} the five basic sentence structures (SV, SVC, SVO, SVOO, SVOC) |
堀川天山町 see styles |
horikawatenzanmachi ほりかわてんざんまち |
(place-name) Horikawatenzanmachi |
堀河天皇陵 see styles |
horikawatennouryou / horikawatennoryo ほりかわてんのうりょう |
(place-name) Horikawatennouryō |
堂崎天主堂 see styles |
douzakitenshudou / dozakitenshudo どうざきてんしゅどう |
(place-name) Dōzaki Church |
場の古典論 see styles |
banokotenron ばのこてんろん |
{physics} classical field theory |
Variations: |
shiogama しおがま |
(1) salt pan (used for boiling seawater to make salt); (2) (abbreviation) (See 塩釜焼き) cooking a fish inside a salt crust; (3) candy made with a wrapping of sweetened rice flour (looking like a salt crust) |
Variations: |
tenryou / tenryo てんりょう |
loading material (for making paper); filler |
Variations: |
tensei / tense てんせい |
(rare) (See 土星) Saturn (planet) |
売り広げる see styles |
urihirogeru うりひろげる |
(Ichidan verb) to find a market for; to extend the sale of |
外傷性癲癇 see styles |
gaishouseitenkan / gaishosetenkan がいしょうせいてんかん |
{med} traumatic epilepsy |
外国人向け see styles |
gaikokujinmuke がいこくじんむけ |
(can be adjective with の) (intended) for foreigners; aimed at foreigners |
多方向展開 see styles |
tahoukoutenkai / tahokotenkai たほうこうてんかい |
{comp} multicasting |
多線染色體 多线染色体 see styles |
duō xiàn rǎn sè tǐ duo1 xian4 ran3 se4 ti3 to hsien jan se t`i to hsien jan se ti |
polytene chromosome |
多腺染色體 多腺染色体 see styles |
duō xiàn rǎn sè tǐ duo1 xian4 ran3 se4 ti3 to hsien jan se t`i to hsien jan se ti |
polytene chromosome |
多陀阿伽陀 see styles |
duō tuó ā qié tuó duo1 tuo2 a1 qie2 tuo2 to t`o a ch`ieh t`o to to a chieh to tadāgada |
tathāgata, 多他阿伽陀 (多他阿伽陀耶); 多他阿伽駄 (or 多他阿伽度); 多阿竭 (or 怛闥阿竭 or 怛薩阿竭); 怛他蘗多; intp. by 如來 rulai, q. v. 'thus come', or 'so come'; it has distant resemblance to the Messiah, but means one who has arrived according to the norm, one who has attained he goal of enlightenment). It is also intp. as 如去 Ju-ch'ü, he who so goes, his coming and going being both according to the Buddha-norm. It is the highest of a Buddha's titles. |
大ブリテン see styles |
daiburiten だいブリテン |
(See グレートブリテン) Great Britain (island) |
大人可愛い see styles |
otonakawaii / otonakawai おとなかわいい |
(exp,adj-i) adult-cute; grown-up but girlish; fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness |
Variations: |
oogyou / oogyo おおぎょう |
(noun or adjectival noun) exaggerated; overblown; pretentious |
大修館書店 see styles |
taishuukanshoten / taishukanshoten たいしゅうかんしょてん |
(company) Taishukan (publisher); (c) Taishukan (publisher) |
大唐內典錄 大唐内典录 see styles |
dà táng nèi diǎn lù da4 tang2 nei4 dian3 lu4 ta t`ang nei tien lu ta tang nei tien lu Daitō naitenr roku |
Catalogue of Buddhist Works in the Great Tang |
大回転競技 see styles |
daikaitenkyougi / daikaitenkyogi だいかいてんきょうぎ |
{ski} giant slalom; GS |
大天井ケ岳 see styles |
ootenjougadake / ootenjogadake おおてんじょうがだけ |
(personal name) Ootenjōgadake |
大家族主義 see styles |
daikazokushugi だいかぞくしゅぎ |
{bus} big family principle; extended family policy |
大展望台駅 see styles |
daitenboudaieki / daitenbodaieki だいてんぼうだいえき |
(st) Daitenboudai Station |
大平天主堂 see styles |
oobiratenshudou / oobiratenshudo おおびらてんしゅどう |
(place-name) Ōbira Church |
大曽天主堂 see styles |
oosotenshudou / oosotenshudo おおそてんしゅどう |
(place-name) Ōso Church |
大梵如意天 see styles |
dà fàn rú yì tiān da4 fan4 ru2 yi4 tian1 ta fan ju i t`ien ta fan ju i tien Daibon nyoi ten |
idem 大梵天 The term is incorrectly said by Chinese interpreters to mean freedom from sexual desire. He is associated with Vairocana, and with fire. v. also 尸棄. |
大江天主堂 see styles |
ooetenshudou / ooetenshudo おおえてんしゅどう |
(place-name) Ōe Church |
大津区天満 see styles |
ootsukutenma おおつくてんま |
(place-name) Ootsukutenma |
大流天竺口 see styles |
ooryuutenjikukuchi / ooryutenjikukuchi おおりゅうてんじくくち |
(place-name) Ooryūtenjikukuchi |
大浦天主堂 see styles |
oouratenshudou / ooratenshudo おおうらてんしゅどう |
(place-name) Ōura Church |
大漢和辞典 see styles |
daikanwajiten だいかんわじてん |
Dai Kanwa Jiten (major kanji dictionary compiled by Morohashi Tetsuji) |
大煩惱地法 大烦恼地法 see styles |
dà fán nǎo dì fǎ da4 fan2 nao3 di4 fa3 ta fan nao ti fa dai bonnō chi hō |
The six things or mental conditions producing passion and delusion: stupidity, excess, laziness, unbelief, confusion, discontent (or ambition); v. 倶舍論 4. |
大百科事典 see styles |
daihyakkajiten だいひゃっかじてん |
large encyclopedia |
大石天狗堂 see styles |
ooishitengudou / ooishitengudo おおいしてんぐどう |
(company) Oishi Tengudo (karuta maker); Ohishi Tengudo; (c) Oishi Tengudo (karuta maker); Ohishi Tengudo |
大穴牟遅命 see styles |
ooanamuchinomikoto おおあなむちのみこと |
(See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
大穴牟遅神 see styles |
oonamuchinokami おおなむちのかみ ooanamuchinokami おおあなむちのかみ |
Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
大聖歡喜天 大圣欢喜天 see styles |
dà shèng huān xǐ tiān da4 sheng4 huan1 xi3 tian1 ta sheng huan hsi t`ien ta sheng huan hsi tien daishō kangi ten |
great holy joyful gods |
大船に乗る see styles |
oobuneninoru おおぶねにのる |
(exp,v5r) (idiom) (often 大船に乗った気持ち) to gain a reliable foundation and be in a safe condition; to rest easy; to board a large ship |
大蔵天神町 see styles |
ookuratenjinchou / ookuratenjincho おおくらてんじんちょう |
(place-name) Ookuratenjinchō |
大轉輪佛頂 大转轮佛顶 see styles |
dà zhuǎn lún fó dǐng da4 zhuan3 lun2 fo2 ding3 ta chuan lun fo ting dai tenrin butchō |
idem 佛頂尊. |
大辯功德天 大辩功德天 see styles |
dà biàn gōng dé tiān da4 bian4 gong1 de2 tian1 ta pien kung te t`ien ta pien kung te tien Dai ben kudoku ten |
Sarasvatī |
大黑天神法 see styles |
dà hēi tiān shén fǎ da4 hei1 tian1 shen2 fa3 ta hei t`ien shen fa ta hei tien shen fa Daikoku tenjin hō |
Ritual of the Deity Mahākāla, The Great Black One |
天と地の差 see styles |
tentochinosa てんとちのさ |
(exp,n) (idiom) difference between night and day; world of difference; (being) poles apart; difference between heaven and earth |
天に唾する see styles |
tennitsubasuru てんにつばする |
(exp,vs-s) (idiom) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky |
天を摩する see styles |
tenomasuru てんをまする |
(exp,vs-s) to soar high (building, etc.) |
天上樂世界 天上乐世界 see styles |
tiān shàng lè shì jiè tian1 shang4 le4 shi4 jie4 t`ien shang le shih chieh tien shang le shih chieh tenjō raku sekai |
heavenly paradise |
天下の台所 see styles |
tenkanodaidokoro てんかのだいどころ |
(exp,n) The Nonpareil Kitchen (nickname for Osaka); The Kitchen of the Nation |
天下の宝刀 see styles |
tenkanohoutou / tenkanohoto てんかのほうとう |
(exp,n) (idiom) (non-standard variant of 伝家の宝刀) (See 伝家の宝刀・1) one's last resort; trump card |
天下分け目 see styles |
tenkawakeme てんかわけめ |
(can be adjective with の) fateful; decisive (e.g. war) |
天下晴れて see styles |
tenkaharete てんかはれて |
(adverb) right and proper; legal |
天下茶屋北 see styles |
tengachayakita てんがちゃやきた |
(place-name) Tengachayakita |
天下茶屋東 see styles |
tengachayahigashi てんがちゃやひがし |
(place-name) Tengachayahigashi |
天下茶屋駅 see styles |
tengachayaeki てんがちゃやえき |
(st) Tengachaya Station |
天井知らず see styles |
tenjoushirazu / tenjoshirazu てんじょうしらず |
(adj-no,adj-na,n) skyrocketing (prices) |
天人峡温泉 see styles |
tenninkyouonsen / tenninkyoonsen てんにんきょうおんせん |
(place-name) Tenninkyōonsen |
Variations: |
tenyuu / tenyu てんゆう |
divine aid; divine grace; providential help |
天体写真術 see styles |
tentaishashinjutsu てんたいしゃしんじゅつ |
astrophotography |
天体分光学 see styles |
tentaibunkougaku / tentaibunkogaku てんたいぶんこうがく |
astronomical spectroscopy; astronomical photometry |
天体分光術 see styles |
tentaibunkoujutsu / tentaibunkojutsu てんたいぶんこうじゅつ |
astronomical spectroscopy |
天体望遠鏡 see styles |
tentaibouenkyou / tentaiboenkyo てんたいぼうえんきょう |
astronomical telescope |
天体物理学 see styles |
tentaibutsurigaku てんたいぶつりがく |
astrophysics |
天使が通る see styles |
tenshigatooru てんしがとおる |
(exp,v5r) (idiom) (from the French "un ange passe") to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes |
天保の改革 see styles |
tenpounokaikaku / tenponokaikaku てんぽうのかいかく |
(exp,n) (hist) Tempō Reforms (series of government measures; 1841-1843) |
天保の飢饉 see styles |
tenpounokikin / tenponokikin てんぽうのききん |
(ev) Tenpō famine (1833-1836); Tempo famine; (ev) Tenpō famine (1833-1836); Tempo famine |
天保山大橋 see styles |
tenpozanoohashi てんぽざんおおはし |
(place-name) Tenpozan'oohashi |
天保山運河 see styles |
tenpouzanunga / tenpozanunga てんぽうざんうんが |
(place-name) Tenpouzan'unga |
天倫寺温泉 see styles |
tenrinjionsen てんりんじおんせん |
(place-name) Tenrinjionsen |
天北猿払橋 see styles |
tenpokusarufutsubashi てんぽくさるふつばし |
(place-name) Tenpokusarufutsubashi |
天北芦野橋 see styles |
tenpokuashinohashi てんぽくあしのはし |
(place-name) Tenpokuashinohashi |
天台三大部 see styles |
tiān tái sān dà bù tian1 tai2 san1 da4 bu4 t`ien t`ai san ta pu tien tai san ta pu Tendai san daibu |
three major commentaries of the Tiantai school |
天台五時教 天台五时教 see styles |
tiān tái wǔ shí jiào tian1 tai2 wu3 shi2 jiao4 t`ien t`ai wu shih chiao tien tai wu shih chiao Tendai goji kyō |
five periods of the teaching according to Tiantai |
天台四教儀 天台四教仪 see styles |
tiān tái sì jiào yí tian1 tai2 si4 jiao4 yi2 t`ien t`ai ssu chiao i tien tai ssu chiao i Tentai shikyō gi |
Outline of the Four Tiantai Teachings |
天台韶國師 天台韶国师 see styles |
tiān tái sháo guó shī tian1 tai2 shao2 guo2 shi1 t`ien t`ai shao kuo shih tien tai shao kuo shih Tentai Shō Kokushi |
Tiantai Shao guoshi, a Chekiang priest who revived the Tiantai sect by journeying to Korea, where the only copy of Zhiyi's works existed, copied them, and returned to revive the Tiantai school. 錢俶 Qianshu (A. D. 960 -997), ruler of 吳越 Wuyue, whose capital was at Hangchow, entitled him Imperial Teacher. |
天命を知る see styles |
tenmeioshiru / tenmeoshiru てんめいをしる |
(exp,v5r) to turn 50; to reach 50 years of age |
Variations: |
tenhoo テンホー |
{mahj} blessing of heaven (chi:); hand in which the dealer goes out on their initial deal |
天地山公園 see styles |
tenchizankouen / tenchizankoen てんちざんこうえん |
(place-name) Tenchizan Park |
Variations: |
tenpen てんぺん |
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth |
天変地異説 see styles |
tenpenchiisetsu / tenpenchisetsu てんぺんちいせつ |
catastrophism |
天安門事件 see styles |
tenanmonjiken てんあんもんじけん |
(hist) Tiananmen Square Massacre (1989); Tiananmen Square Incident |
天安門広場 see styles |
tenanmonhiroba てんあんもんひろば |
(place-name) Tiananmen Square (in Beijing) |
天寧寺門前 see styles |
tenneijimonzen / tennejimonzen てんねいじもんぜん |
(place-name) Tenneijimonzen |
Variations: |
tenkou / tenko てんこう |
work of nature |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.