We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ずんぐりむっくり

see styles
 zungurimukkuri
    ずんぐりむっくり
(adv,adj-no,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (more emphatic than ずんぐり) (See ずんぐり) very short and stout; small but quite wide around

ソリッドステート

see styles
 soriddosuteeto
    ソリッドステート
(can be adjective with の) solid-state (e.g. circuitry)

タートル・ネック

 taatoru nekku / tatoru nekku
    タートル・ネック
(noun - becomes adjective with の) turtleneck; turtle-necked sweater; polo-neck(ed) sweater

ダウンストリーム

see styles
 daunsutoriimu / daunsutorimu
    ダウンストリーム
(can be adjective with の) (See アップストリーム) downstream

タックス・フリー

 takkusu furii / takkusu furi
    タックス・フリー
(can be adjective with の) tax free

ツートーンカラー

see styles
 tsuutoonkaraa / tsutoonkara
    ツートーンカラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

ツートン・カラー

 tsuuton karaa / tsuton kara
    ツートン・カラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

ツケが回ってくる

see styles
 tsukegamawattekuru
    ツケがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

ツケが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru
    ツケがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

Variations:
つや消し
艶消し

 tsuyakeshi
    つやけし
(adj-na,adj-no) (1) frosted (glass); matted; (noun or adjectival noun) (2) disillusionment; letdown

デジタル・データ

 dejitaru deeta
    デジタル・データ
(noun - becomes adjective with の) digital data

Variations:
デブ
でぶ

 debu(p); debu
    デブ(P); でぶ
(adj-no,adj-na,n) (1) (colloquialism) (usu. derog.) fat; chubby; (2) (colloquialism) fatso; fatty; fat person

どうなることやら

see styles
 dounarukotoyara / donarukotoyara
    どうなることやら
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell

どうにもこうにも

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(exp,adv) (See 如何にも・どうにも) (not) in any way; in no way

どんぐりの背比べ

see styles
 dongurinoseikurabe / dongurinosekurabe
    どんぐりのせいくらべ
(exp,n) (idiom) having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns

と言うことはない

see styles
 toiukotohanai
    ということはない
(expression) (kana only) it is not possible (to, that); there is no such thing as

Variations:
ぬるま湯
微温湯

 nurumayu; biontou(微温湯); nuruyu(微温湯) / nurumayu; bionto(微温湯); nuruyu(微温湯)
    ぬるまゆ; びおんとう(微温湯); ぬるゆ(微温湯)
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) (ぬるまゆ only) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful

ネイビー・ブルー

 neibii buruu / nebi buru
    ネイビー・ブルー
(noun - becomes adjective with の) navy blue

ノー・コンテスト

 noo kontesuto
    ノー・コンテスト
no contest

ノー・サンキュー

 noo sankyuu / noo sankyu
    ノー・サンキュー
No, thank you

ノー・パーキング

 noo paakingu / noo pakingu
    ノー・パーキング
No parking

ノー・プロブレム

 noo puroburemu
    ノー・プロブレム
(colloquialism) no problem

ノーコントロール

see styles
 nookontorooru
    ノーコントロール
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control

ノーストッキング

see styles
 noosutokkingu
    ノーストッキング
(exp,adj-no) without stockings; stockingless

ノースモーキング

see styles
 noosumookingu
    ノースモーキング
No smoking

ノーブランド商品

see styles
 nooburandoshouhin / nooburandoshohin
    ノーブランドしょうひん
no-name goods

ノーブレッシング

see styles
 nooburesshingu
    ノーブレッシング
(expression) no breathing

ノン・カフェイン

 non kafein / non kafen
    ノン・カフェイン
(noun - becomes adjective with の) non-caffeinated; decaffeinated

バイセクシュアル

see styles
 baisekushuaru
    バイセクシュアル
(n,adj-no,adj-na) bisexual

ハイフィデリティ

see styles
 haifideriti
    ハイフィデリティ
(noun - becomes adjective with の) high fidelity

パウダー・ブルー

 paudaa buruu / pauda buru
    パウダー・ブルー
(noun - becomes adjective with の) powder-blue; powder blue

パブリック・キー

 paburikku kii / paburikku ki
    パブリック・キー
(computer terminology) public key

Variations:
ハラール
ハラル

 haraaru; hararu / hararu; hararu
    ハラール; ハラル
(noun - becomes adjective with の) halal (ara:)

バリアー・フリー

 bariaa furii / baria furi
    バリアー・フリー
(noun - becomes adjective with の) impediment removal (wasei: barrier free)

ハンディ・タイプ

 handi taipu
    ハンディ・タイプ
(can be adjective with の) compact (wasei: handy type); pocket

ハンディータイプ

see styles
 handiitaipu / handitaipu
    ハンディータイプ
(can be adjective with の) compact (wasei: handy type); pocket

ピーコックブルー

see styles
 piikokkuburuu / pikokkuburu
    ピーコックブルー
(noun - becomes adjective with の) peacock blue

Variations:
びらん性
糜爛性

 biransei / biranse
    びらんせい
(adj-no,n) {med} erosive

フォールディング

see styles
 foorudingu
    フォールディング
(1) {chem} folding; intramolecular self-assembly; (can be adjective with の) (2) (See フォールディングナイフ) folding (knife, chair, etc.)

Variations:
ふくれ面
膨れ面

 fukurezura; fukuretsura
    ふくれづら; ふくれつら
(noun - becomes adjective with の) (See ふくれっ面) sulky look; sullen look; pout

Variations:
ふくろう座
梟座

 fukurouza / fukuroza
    ふくろうざ
{astron} Noctua (no longer recognized constellation); the Owl

Variations:
ブドウ膜
葡萄膜

 budoumaku(葡萄膜); budoumaku(budou膜) / budomaku(葡萄膜); budomaku(budo膜)
    ぶどうまく(葡萄膜); ブドウまく(ブドウ膜)
(noun - becomes adjective with の) uvea

Variations:
ぶどう色
葡萄色

 budouiro / budoiro
    ぶどういろ
(noun - becomes adjective with の) (See えび色・えびいろ) dark purple; grape (colour)

プラスマイナス0

see styles
 purasumainasuzero; purasu mainasu zero
    プラスマイナスゼロ; プラス・マイナス・ゼロ
(kana only) no loss or gain (wasei: plus minus zero); coming out even

フリー・タックス

 furii takkusu / furi takkusu
    フリー・タックス
(can be adjective with の) tax-free (wasei: free tax); free of tax

フリッカー・フリ

 furikkaa furi / furikka furi
    フリッカー・フリ
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free

フリッカーフリー

see styles
 furikkaafurii / furikkafuri
    フリッカーフリー
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free

フルファッション

see styles
 furufasshon
    フルファッション
(can be adjective with の) full-fashioned

プレースホルダー

see styles
 pureesuhorudaa / pureesuhoruda
    プレースホルダー
(noun - becomes adjective with の) placeholder

フローターサーブ

see styles
 furootaasaabu / furootasabu
    フローターサーブ
(sports) floater serve (volleyball); serve with no spin

ペーパードライバ

see styles
 peepaadoraiba / peepadoraiba
    ペーパードライバ
person who has a driving licence but little or no experience actually driving (license) (wasei: paper driver)

ペール・ホワイト

 peeru howaito
    ペール・ホワイト
(noun - becomes adjective with の) pale white

ポーションタイプ

see styles
 pooshontaipu
    ポーションタイプ
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type)

ほかに方法がない

see styles
 hokanihouhouganai / hokanihohoganai
    ほかにほうほうがない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

ほかに方法はない

see styles
 hokanihouhouhanai / hokanihohohanai
    ほかにほうほうはない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

ポストモダニスト

see styles
 posutomodanisuto
    ポストモダニスト
(can be adjective with の) post-modernist

Variations:
ほろ酔い
微酔い

 horoyoi
    ほろよい
(noun - becomes adjective with の) slight intoxication; being tipsy

マルチウインドー

see styles
 maruchiuindoo
    マルチウインドー
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) multiwindow; multi-window

マルチウィンドウ

see styles
 maruchiindou / maruchindo
    マルチウィンドウ
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) multiwindow; multi-window

マルチチャンネル

see styles
 maruchichanneru
    マルチチャンネル
(can be adjective with の) multichannel

マルチボリューム

see styles
 maruchiboryuumu / maruchiboryumu
    マルチボリューム
(can be adjective with の) {comp} multivolume

メインストリーム

see styles
 meinsutoriimu / mensutorimu
    メインストリーム
(noun - becomes adjective with の) mainstream

もしかしなくても

see styles
 moshikashinakutemo
    もしかしなくても
(exp,adv) (colloquialism) (See もしかし) no need to guess; certainly

ルビコン川を渡る

see styles
 rubikongawaowataru
    ルビコンがわをわたる
(exp,v5r) (idiom) to cross the Rubicon; to pass a point of no return

レアチーズケーキ

see styles
 reachiizukeeki / reachizukeeki
    レアチーズケーキ
no-bake cheesecake (wasei: rare cheesecake); gelatin cheesecake; unbaked cheesecake

Variations:
レガシー
レガシ

 regashii; regashi / regashi; regashi
    レガシー; レガシ
(1) legacy; inheritance; bequest; (adj-no,n) (2) {comp} legacy (system)

わけには行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

Variations:
一つ目
ひとつ目

 hitotsume
    ひとつめ
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial

Variations:
一応
一往

 ichiou / ichio
    いちおう
(n,adj-no,adv) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; technically; (n,adv) (2) tentatively; for the time being; (n,adv) (3) just in case; (n,adv) (4) once

Variations:
一斤染め
一斤染

 ikkonzome; ikkinzome
    いっこんぞめ; いっきんぞめ
(noun - becomes adjective with の) light pink; pale pink

Variations:
一時
1時

 ichiji
    いちじ
(1) one o'clock; (adv,n) (2) once; at one time; formerly; before; (adv,n,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the moment; temporarily; (prefix noun) (4) a time; one time; once

Variations:
一点もの
一点物

 ittenmono
    いってんもの
(noun - becomes adjective with の) one-of-a-kind item

Variations:
一番
1番

 ichiban
    いちばん
(noun - becomes adjective with の) (1) number one; first; first place; (adverb) (2) best; most; (3) game; round; bout; (adverb) (4) (See 試しに) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively; (5) song (e.g. in noh); piece

Variations:
一等
1等

 ittou / itto
    いっとう
(noun - becomes adjective with の) (1) first class; first rank; first grade; first place; first prize; (2) one degree; one level; one grade; (adverb) (3) most; best

Variations:
一続き
ひと続き

 hitotsuzuki
    ひとつづき
(noun - becomes adjective with の) chain (of); series (of); sequence; suite (e.g. of rooms)

Variations:
一連
一嗹

 ichiren
    いちれん
(noun - becomes adjective with の) (1) (一連 only) series; chain; sequence; (2) two reams (i.e. 1000 sheets of paper); (3) (一連 only) verse; stanza

Variations:
一頻り
一しきり

 hitoshikiri
    ひとしきり
(adv,adj-no) (kana only) for a while; for some time; for a period

万遺漏無きを期す

see styles
 banirounakiokisu / banironakiokisu
    ばんいろうなきをきす
(exp,v5s) to make absolutely sure that there are no omissions

Variations:
三つ折り
三つ折

 mitsuori
    みつおり
(adj-no,n) threefold; folded in three

Variations:
三次
3時

 sanji
    さんじ
(adj-no,n) (1) third; (can act as adjective) (2) tertiary; (can act as adjective) (3) {math} cubic (function, equation, etc.); third-order

三食まかない付き

see styles
 sanshokumakanaitsuki
    さんしょくまかないつき
(exp,adj-no) with three meals served

Variations:
上滑り
上すべり

 uwasuberi
    うわすべり
(adj-no,adj-na,vs,vi,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (n,vs,vi) (3) sliding along a surface; being slippery

Variations:
下り
降り

 kudari
    くだり
(1) down-train; train heading toward the ending point of its route; (noun - becomes adjective with の) (2) down-slope; downward going; (adj-no,n) (3) downbound (esp. away from Tokyo); (n,n-pref) (4) (ant: 上り・4) downstream; downhill

Variations:
不揃い
不ぞろい

 fuzoroi; fusoroi(不揃i)
    ふぞろい; ふそろい(不揃い)
(adj-no,adj-na,n) uneven; irregular; non-uniform; unsorted; odd; miscellaneous; incomplete (set)

世界無名戦士之墓

see styles
 sekaimumeisenshinohaka / sekaimumesenshinohaka
    せかいむめいせんしのはか
(place-name) Tomb of the Unknown Soldier of the World; Sekai Mumei Senshi no Haka

Variations:
並み外れ
並外れ

 namihazure
    なみはずれ
(adj-na,adj-no,n) out of the common; far above the average; extraordinary; abnormal; unreasonable

Variations:
並行
併行

 heikou / heko
    へいこう
(n,vs,vi,adj-no) (1) going side-by-side; going abreast; (n,vs,vi,adj-no) (2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with

Variations:
中型
中形

 chuugata / chugata
    ちゅうがた
(noun - becomes adjective with の) medium size

Variations:
中身
中味

 nakami
    なかみ
(noun - becomes adjective with の) contents; interior; substance; filling; (sword) blade

Variations:
久々
久久

 hisabisa
    ひさびさ
(adj-na,adj-no,adv,n) (See 久し振り・1) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while

Variations:
予備
預備

 yobi
    よび
(noun - becomes adjective with の) (1) reserve; spare; (noun - becomes adjective with の) (2) preparation; preliminaries

Variations:
二回
2回

 nikai
    にかい
(noun - becomes adjective with の) twice

Variations:
二次
2次

 niji
    にじ
(adj-no,n) (1) second; (can act as adjective) (2) secondary; (can act as adjective) (3) {math} quadratic (function, equation, etc.); second-order

Variations:
二重
2重

 nijuu(p); futae(p) / niju(p); futae(p)
    にじゅう(P); ふたえ(P)
(noun - becomes adjective with の) (1) double; two-fold; two layers; duplex; (prefix) (2) diplo-; dipl-; (3) (ふたえ only) (abbreviation) (See 二重まぶた・ふたえまぶた) double-edged eyelid; double eyelid; creased eyelid

Variations:
亜リン酸
亜燐酸

 arinsan(亜rin酸); arinsan(亜燐酸)
    あリンさん(亜リン酸); ありんさん(亜燐酸)
(noun - becomes adjective with の) (See ホスホン酸) phosphonic acid (H3PO3); phosphorous acid

Variations:
亜鉛引き
亜鉛引

 aenbiki
    あえんびき
(adj-no,n) zinc-coated; galvanized; galvanised

仕舞うた(rK)

 shimouta / shimota
    しもうた
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no!

仕舞った(rK)

 shimatta
    しまった
(interjection) (kana only) (See しまう・5) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no!

付けが回ってくる

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

付けが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary