Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
井戸端会議 see styles |
idobatakaigi いどばたかいぎ |
content-free chat; idle gossip |
Variations: |
bouhachi / bohachi ぼうはち |
(1) (See 八徳) customer at a brothel; john; someone who has forgotten the eight virtues; (2) brothel; owner of a brothel |
交野天神社 see styles |
katanotenjinja かたのてんじんじゃ |
(place-name) Katanoten Shrine |
京の着倒れ see styles |
kyounokidaore / kyonokidaore きょうのきだおれ |
(exp,n) (See 大阪の食い倒れ,着倒れ) financially ruining oneself by buying too many clothes (as a fabled tendency of the people of Kyoto) |
京大天文台 see styles |
kyoudaitenmondai / kyodaitenmondai きょうだいてんもんだい |
(place-name) Kyōdai Astronomical Observatory |
京王百貨店 see styles |
keiouhyakkaten / keohyakkaten けいおうひゃっかてん |
(company) Keio Department Store; (c) Keio Department Store |
人っ子1人 see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
人っ子一人 see styles |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
人不可貌相 see styles |
rén bù kě mào xiàng ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 jen pu k`o mao hsiang jen pu ko mao hsiang |
you can't judge a person by appearance (idiom); you can't judge a book by its cover; often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2] |
人工甘味料 see styles |
jinkoukanmiryou / jinkokanmiryo じんこうかんみりょう |
artificial sweetener |
人生如朝露 see styles |
rén shēng rú zhāo lù ren2 sheng1 ru2 zhao1 lu4 jen sheng ju chao lu |
human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
人目につく see styles |
hitomenitsuku ひとめにつく |
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation |
人目に付く see styles |
hitomenitsuku ひとめにつく |
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation |
人目に立つ see styles |
hitomenitatsu ひとめにたつ |
(exp,v5t) to be conspicuous; to attract public attention |
人目をひく see styles |
hitomeohiku ひとめをひく |
(exp,v5k) to grab attention; to attract notice; to be eye-catching |
人目を引く see styles |
hitomeohiku ひとめをひく |
(exp,v5k) to grab attention; to attract notice; to be eye-catching |
仁徳天皇陵 see styles |
nintokutennouryou / nintokutennoryo にんとくてんのうりょう |
(place-name) Nintokutennouryō |
仁明天皇陵 see styles |
ninmeitennouryou / ninmetennoryo にんめいてんのうりょう |
(place-name) Ninmeitennouryō |
仁賢天皇陵 see styles |
ninkentennouryou / ninkentennoryo にんけんてんのうりょう |
(place-name) Ninkentennouryō |
今昔物語集 see styles |
konjakumonogatarishuu / konjakumonogatarishu こんじゃくものがたりしゅう |
(work) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past; (wk) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past |
Variations: |
busshu ぶっしゅ |
(1) {Buddh} seed of Buddhahood; (2) something that makes it possible to attain Buddhahood; (3) teaching of Buddha which make it possible to be enlightened |
仕立て直し see styles |
shitatenaoshi したてなおし |
making over (clothing) |
仕立て直す see styles |
shitatenaosu したてなおす |
(transitive verb) to make over (clothing); to have altered; to renovate |
他化自在天 see styles |
tā huà zì zài tiān ta1 hua4 zi4 zai4 tian1 t`a hua tzu tsai t`ien ta hua tzu tsai tien takejizaiten たけじざいてん |
{Buddh} (See 六欲天) heaven of controlling others' emanations heaven where one can partake of the pleasures created in other heavens |
付きっきり see styles |
tsukikkiri つきっきり |
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision |
付きっ切り see styles |
tsukikkiri つきっきり |
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision |
付き添い人 see styles |
tsukisoinin つきそいにん |
attendant |
付き添い役 see styles |
tsukisoiyaku つきそいやく |
attendant; best man (at a wedding); groomsman; maid of honor; bridesmaid |
付けどころ see styles |
tsukedokoro つけどころ |
focus of one's attention; what one is looking for |
代理店経費 see styles |
dairitenkeihi / dairitenkehi だいりてんけいひ |
agency cost |
仮面を被る see styles |
kamenokaburu かめんをかぶる |
(exp,v5r) (1) to wear a mask; (2) (idiom) to hide one's true intentions |
仮面高血圧 see styles |
kamenkouketsuatsu / kamenkoketsuatsu かめんこうけつあつ |
{med} masked hypertension |
仲哀天皇陵 see styles |
chuuaitennouryou / chuaitennoryo ちゅうあいてんのうりょう |
(place-name) Chuuaitennouryō |
仲恭天皇陵 see styles |
chuukyoutennouryou / chukyotennoryo ちゅうきょうてんのうりょう |
(place-name) Chuukyōtennouryō |
伊達の薄着 see styles |
datenousugi / datenosugi だてのうすぎ |
(expression) wearing light clothes for the sake of fashion |
伝って登る see styles |
tsutattenoboru つたってのぼる |
(Godan verb with "ru" ending) to shin up; to climb up |
伝達コスト see styles |
tentatsukosuto てんたつコスト |
{comp} transmission cost |
伝達情報量 see styles |
dentatsujouhouryou / dentatsujohoryo でんたつじょうほうりょう |
{comp} transinformation (content); transferred information; transmitted information; mutual information |
伸縮ポール see styles |
shinshukupooru しんしゅくポール |
(See 突っ張り棒) (spring) tension rod; tension pole |
位置天文学 see styles |
ichitenmongaku いちてんもんがく |
position astronomy |
位置決め点 see styles |
ichigimeten いちぎめてん |
{comp} position point |
低ニコチン see styles |
teinikochin / tenikochin ていニコチン |
(See 低タール) low nicotine (e.g. of cigarettes) |
体を起こす see styles |
karadaookosu からだをおこす |
(exp,v5s) to rise; to raise up; to straighten up; to sit up; to stand up |
何の気なし see styles |
nannokinashi なんのきなし |
(expression) unintentional; with calmness; casually |
何の気無し see styles |
nannokinashi なんのきなし |
(expression) unintentional; with calmness; casually |
何れ劣らぬ see styles |
izureotoranu いずれおとらぬ |
(pre-noun adjective) equally competent |
何処までも see styles |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
余念もなく see styles |
yonenmonaku よねんもなく |
(adverb) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly |
余念も無く see styles |
yonenmonaku よねんもなく |
(adverb) earnestly; intently; attentively; wholeheartedly |
余所見運転 see styles |
yosomiunten よそみうんてん |
inattentive driving |
Variations: |
heizon; heison / hezon; heson へいぞん; へいそん |
(n,vs,vi) coexistence |
Variations: |
kyoukaku / kyokaku きょうかく |
(hist) (See 男伊達・1,町奴) self-styled humanitarian; person acting under the pretence of chivalry while participating in gangs and engaging in gambling |
俗ラテン語 see styles |
zokuratengo ぞくラテンご |
vulgar Latin |
保守パネル see styles |
hoshupaneru ほしゅパネル |
{comp} maintenance panel |
保険代理店 see styles |
hokendairiten ほけんだいりてん |
insurance agent |
修繕積立金 see styles |
shuuzentsumitatekin / shuzentsumitatekin しゅうぜんつみたてきん |
maintenance fee (in an apartment building); maintenance charge; reserve fund for building repairs |
俳諧の連歌 see styles |
haikainorenga はいかいのれんが |
(exp,n) (hist) (See 連歌) haikai no renga (humorous, often vulgar style of renga which emerged in the 16th century) |
俵石展望所 see styles |
tawaraishitenbousho / tawaraishitenbosho たわらいしてんぼうしょ |
(place-name) Tawaraishitenbousho |
借り受け人 see styles |
kariukenin かりうけにん |
borrower; debtor; tenant |
倶品一分轉 倶品一分转 see styles |
jù pǐn yī fēn zhuǎn ju4 pin3 yi1 fen1 zhuan3 chü p`in i fen chuan chü pin i fen chuan kuhon ichibun ten |
both-partial |
Variations: |
nisemono にせもの |
impostor; imposter; pretender; liar |
Variations: |
bouten / boten ぼうてん |
(1) marks or dots written alongside a word to indicate stress or draw the reader's attention; emphasis mark; (2) (See 漢文・1) guiding marks written beside kanji to facilitate reading of kanbun |
傲慢與偏見 傲慢与偏见 see styles |
ào màn yǔ piān jiàn ao4 man4 yu3 pian1 jian4 ao man yü p`ien chien ao man yü pien chien |
Pride and Prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1] |
僧柯慄多弭 僧柯栗多弭 see styles |
sēng kē lì duō mǐ seng1 ke1 li4 duo1 mi3 seng k`o li to mi seng ko li to mi sōkaritami |
saṃskṛtam, which means composite, compounded, perfected, but intp. as active, phenomenal, causally produced, characterized by birth, existence, change, and death. |
優勝を争う see styles |
yuushouoarasou / yushooaraso ゆうしょうをあらそう |
(exp,v5u) to contend for victory |
優良運転者 see styles |
yuuryouuntensha / yuryountensha ゆうりょううんてんしゃ |
excellent driver; model driver; driver license holder who has not been involved in an accident for the past 5 years; receives preferential treatment when renewing their license |
允恭天皇陵 see styles |
ingyoutennouryou / ingyotennoryo いんぎょうてんのうりょう |
(place-name) Ingyoutennouryō |
元明天皇陵 see styles |
genmyoutennouryou / genmyotennoryo げんみょうてんのうりょう |
(place-name) Genmyoutennouryō |
元正天皇陵 see styles |
genshoutennouryou / genshotennoryo げんしょうてんのうりょう |
(place-name) Genshoutennouryō |
元気がでる see styles |
genkigaderu げんきがでる |
(exp,v1) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized |
元気が出る see styles |
genkigaderu げんきがでる |
(exp,v1) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized |
元気をだす see styles |
genkiodasu げんきをだす |
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else) |
元気を出す see styles |
genkiodasu げんきをだす |
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else) |
元気出せよ see styles |
genkidaseyo げんきだせよ |
(expression) lighten up!; cheer up! |
先天性異常 see styles |
sentenseiijou / sentensejo せんてんせいいじょう |
{med} (See 先天異常) congenital anomaly; birth defect |
先天的障害 see styles |
sententekishougai / sententekishogai せんてんてきしょうがい |
birth defect |
先発明主義 see styles |
senhatsumeishugi / senhatsumeshugi せんはつめいしゅぎ |
(See 先願主義) first-to-invent principle (in patent law); first-to-invent system |
光仁天皇陵 see styles |
kounintennouryou / konintennoryo こうにんてんのうりょう |
(place-name) Kōnintennouryō |
光孝天皇陵 see styles |
koukoutennouryou / kokotennoryo こうこうてんのうりょう |
(place-name) Kōkoutennouryō |
克什克騰旗 克什克腾旗 see styles |
kè shí kè téng qí ke4 shi2 ke4 teng2 qi2 k`o shih k`o t`eng ch`i ko shih ko teng chi |
Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
入札依頼書 see styles |
nyuusatsuiraisho / nyusatsuiraisho にゅうさついらいしょ |
request for proposals; RFP; invitation for bids, tenders |
全般ヘルプ see styles |
zenpanherupu ぜんぱんヘルプ |
extended help |
六字の名号 see styles |
rokujinomyougou / rokujinomyogo ろくじのみょうごう |
(exp,n) (See 南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ,六字名号) the six written characters of Buddha's name (used in prayer) |
六条天皇陵 see styles |
rokujoutennouryou / rokujotennoryo ろくじょうてんのうりょう |
(place-name) Rokujōtennouryō |
六種巧方便 六种巧方便 see styles |
liù zhǒng qiǎo fāng biàn liu4 zhong3 qiao3 fang1 bian4 liu chung ch`iao fang pien liu chung chiao fang pien roku shu gyō hōben |
The six able devices of Bodhisattvas: (1) preaching deep truths in simple form to lead on people gladly to believe; (2) promising them every good way of realizing their desires, of wealth, etc.; (3) showing a threatening aspect to the disobedient to induce reform; (4) rebuking and punishing them with a like object; (5) granting wealth to induce grateful offerings and almsgiving; (6) descending from heaven, leaving home, attaining bodhi, and leading all to joy and purity. 菩薩地持經 8. |
共通内容部 see styles |
kyoutsuunaiyoubu / kyotsunaiyobu きょうつうないようぶ |
{comp} generic content portion |
兵敗如山倒 兵败如山倒 see styles |
bīng bài rú shān dǎo bing1 bai4 ru2 shan1 dao3 ping pai ju shan tao |
troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse |
其の日暮し see styles |
sonohigurashi そのひぐらし |
(1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time |
内容が貧弱 see styles |
naiyougahinjaku / naiyogahinjaku ないようがひんじゃく |
(exp,n,adj-na) lacking substance; poor in content |
内容モデル see styles |
naiyoumoderu / naiyomoderu ないようモデル |
{comp} content model |
内容完全性 see styles |
naiyoukanzensei / naiyokanzense ないようかんぜんせい |
{comp} content integrity |
内容機密性 see styles |
naiyoukimitsusei / naiyokimitsuse ないようきみつせい |
{comp} content confidentiality |
円形交差点 see styles |
enkeikousaten / enkekosaten えんけいこうさてん |
roundabout; traffic circle; rotary |
円融天皇陵 see styles |
enyuutennouryou / enyutennoryo えんゆうてんのうりょう |
(place-name) Enyūtennouryō |
Variations: |
saisai さいさい |
(adv,n) often; frequently |
写真天頂筒 see styles |
shashintenchoutou / shashintenchoto しゃしんてんちょうとう |
{photo} photographic zenith tube |
冷や飯草履 see styles |
hiyameshizouri / hiyameshizori ひやめしぞうり |
crudely made zori with straw fastenings |
冷泉天皇陵 see styles |
reisentennouryou / resentennoryo れいせんてんのうりょう |
(place-name) Reisentennouryō |
凡夫十重妄 see styles |
fán fū shí zhòng wàng fan2 fu1 shi2 zhong4 wang4 fan fu shih chung wang bonbu jū jūmō |
The serious misfortunes of the sinful man in whom the Ālaya-vijñāna, the fundamental intelligence, or life force, of everyman, is still unenlightened; they are compared to ten progressive stages of a dream in which a rich man sees himself become poor and in prison. |
Variations: |
izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) |
(v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.