Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14165 total results for your Shi search in the dictionary. I have created 142 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鳥不生蛋,狗不拉屎


鸟不生蛋,狗不拉屎

niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ
    niao3 bu4 sheng1 dan4 , gou3 bu4 la1 shi3
niao pu sheng tan , kou pu la shih
lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate

一年被蛇咬十年怕井繩


一年被蛇咬十年怕井绳

see styles
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
    yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i nien pei she yao shih nien p`a ching sheng
    i nien pei she yao shih nien pa ching sheng
once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom); fig. once bitten, twice shy

一粒老鼠屎壞了一鍋粥


一粒老鼠屎坏了一锅粥

see styles
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
    yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
i li lao shu shih huai le i kuo chou
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch

一顆老鼠屎壞了一鍋湯


一颗老鼠屎坏了一锅汤

see styles
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
    yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1
i k`o lao shu shih huai le i kuo t`ang
    i ko lao shu shih huai le i kuo tang
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch

一顆老鼠屎壞了一鍋粥


一颗老鼠屎坏了一锅粥

see styles
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
    yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1
i k`o lao shu shih huai le i kuo chou
    i ko lao shu shih huai le i kuo chou
see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1]

不動使者陀羅尼祕密法


不动使者陀罗尼祕密法

see styles
bù dòng shǐ zhě tuó luó ní mì mì fǎ
    bu4 dong4 shi3 zhe3 tuo2 luo2 ni2 mi4 mi4 fa3
pu tung shih che t`o lo ni mi mi fa
    pu tung shih che to lo ni mi mi fa
 fudō shisha darani himitsu hō
esoteric dhāraṇī spells of the messengers of Akṣobhya

不是一家人不進一家門


不是一家人不进一家门

see styles
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
    bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2
pu shih i chia jen pu chin i chia men
people who don't belong together, don't get to live together (idiom); marriages are predestined; people marry because they share common traits

佛說尸迦羅越六方禮經


佛说尸迦罗越六方礼经

see styles
fó shuō shī jiā luó yuè liù fāng lǐ jīng
    fo2 shuo1 shi1 jia1 luo2 yue4 liu4 fang1 li3 jing1
fo shuo shih chia lo yüeh liu fang li ching
 Bussetsu shigaraotsu roppōrai kyō
Śṛgālavādasūtra

全世界無產者聯合起來


全世界无产者联合起来

see styles
quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai
    quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5
ch`üan shih chieh wu ch`an che lien ho ch`i lai
    chüan shih chieh wu chan che lien ho chi lai
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!; Workers of the world, unite!

務川仡佬族苗族自治縣


务川仡佬族苗族自治县

see styles
wù chuān gē lǎo zú miáo zú zì zhì xiàn
    wu4 chuan1 ge1 lao3 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
wu ch`uan ko lao tsu miao tsu tzu chih hsien
    wu chuan ko lao tsu miao tsu tzu chih hsien
Wuchuan Gelao and Miao Autonomous County, in Zunyi City 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 Shi4], Guizhou

十方佛土中唯有一乘法

see styles
shí fāng fó tǔ zhōng wéi yǒu yī shèng fǎ
    shi2 fang1 fo2 tu3 zhong1 wei2 you3 yi1 sheng4 fa3
shih fang fo t`u chung wei yu i sheng fa
    shih fang fo tu chung wei yu i sheng fa
 jippō butsudo chū yui ichijōhō
in all the buddha-lands of the ten directions there is only the dharma of the One Vehicle

千百億化身釋迦牟尼佛


千百亿化身释迦牟尼佛

see styles
qiān bǎi yì huà shēn shì jiā móu ní fó
    qian1 bai3 yi4 hua4 shen1 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2
ch`ien pai i hua shen shih chia mou ni fo
    chien pai i hua shen shih chia mou ni fo
 senhyakuoku keshin Shakamuni butsu
Śākyamuni Buddha, of trillions of transformation bodies

印江土家族苗族自治縣


印江土家族苗族自治县

see styles
yìn jiāng tǔ jiā zú miáo zú zì zhì xiàn
    yin4 jiang1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
yin chiang t`u chia tsu miao tsu tzu chih hsien
    yin chiang tu chia tsu miao tsu tzu chih hsien
Yinjiang Tujia and Miao Autonomous County, in Tongren City 銅仁市|铜仁市[Tong2 ren2 Shi4], Guizhou

反美是工作赴美是生活

see styles
fǎn měi shì gōng zuò fù měi shì shēng huó
    fan3 mei3 shi4 gong1 zuo4 fu4 mei3 shi4 sheng1 huo2
fan mei shih kung tso fu mei shih sheng huo
being anti-American is the job, but life is in America (jocular comment made about public figures who are brazenly xenophobic but whose family live abroad)

古斯塔夫·施特雷澤曼


古斯塔夫·施特雷泽曼

gǔ sī tǎ fū · shī tè léi zé màn
    gu3 si1 ta3 fu1 · shi1 te4 lei2 ze2 man4
ku ssu t`a fu · shih t`e lei tse man
    ku ssu ta fu · shih te lei tse man
Gustav Stresemann (Chancellor and Foreign Minister during the Weimar Republic)

四分律刪繁補闕行事鈔


四分律删繁补阙行事钞

see styles
sì fēn lǜ shān fán bǔ què xíng shì chāo
    si4 fen1 lv4 shan1 fan2 bu3 que4 xing2 shi4 chao1
ssu fen lü shan fan pu ch`üeh hsing shih ch`ao
    ssu fen lü shan fan pu chüeh hsing shih chao
 Shibunritsu sanpan hoketsu jigyō jishō
Xingshichao

國務院台灣事務辦公室


国务院台湾事务办公室

see styles
guó wù yuàn tái wān shì wù bàn gōng shì
    guo2 wu4 yuan4 tai2 wan1 shi4 wu4 ban4 gong1 shi4
kuo wu yüan t`ai wan shih wu pan kung shih
    kuo wu yüan tai wan shih wu pan kung shih
Taiwan Affairs Office

國務院港澳事務辦公室


国务院港澳事务办公室

see styles
guó wù yuàn gǎng ào shì wù bàn gōng shì
    guo2 wu4 yuan4 gang3 ao4 shi4 wu4 ban4 gong1 shi4
kuo wu yüan kang ao shih wu pan kung shih
Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council

國家互聯網信息辦公室


国家互联网信息办公室

see styles
guó jiā hù lián wǎng xìn xī bàn gōng shì
    guo2 jia1 hu4 lian2 wang3 xin4 xi1 ban4 gong1 shi4
kuo chia hu lien wang hsin hsi pan kung shih
Cyberspace Administration of China (CAC)

圍場滿族蒙古族自治縣


围场满族蒙古族自治县

see styles
wéi chǎng mǎn zú měng gǔ zú zì zhì xiàn
    wei2 chang3 man3 zu2 meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4
wei ch`ang man tsu meng ku tsu tzu chih hsien
    wei chang man tsu meng ku tsu tzu chih hsien
Weichang Manchu and Mongol Autonomous County, in Chengde City 承德市[Cheng2 de2 Shi4], Hebei

大吉祥天女十二名號經


大吉祥天女十二名号经

see styles
dà jí xiáng tiān nǚ shí èr míng hào jīng
    da4 ji2 xiang2 tian1 nv3 shi2 er4 ming2 hao4 jing1
ta chi hsiang t`ien nü shih erh ming hao ching
    ta chi hsiang tien nü shih erh ming hao ching
 Daikichijō tennnyo jūni myōgō kyō
Twelve Names of the Great Auspicious Goddess

大學入學指定科目考試


大学入学指定科目考试

see styles
dà xué rù xué zhǐ dìng kē mù kǎo shì
    da4 xue2 ru4 xue2 zhi3 ding4 ke1 mu4 kao3 shi4
ta hsüeh ju hsüeh chih ting k`o mu k`ao shih
    ta hsüeh ju hsüeh chih ting ko mu kao shih
Advanced Subjects Test, university entrance exam that assesses candidates’ higher level knowledge of specific subjects and their readiness to study in their selected academic discipline (Tw); abbr. to 指考[Zhi3 kao3]

大慧普覺禪師宗門武庫


大慧普觉禅师宗门武库

see styles
dà huì pǔ jué chán shī zōng mén wǔ kù
    da4 hui4 pu3 jue2 chan2 shi1 zong1 men2 wu3 ku4
ta hui p`u chüeh ch`an shih tsung men wu k`u
    ta hui pu chüeh chan shih tsung men wu ku
 Daie fugaku zenshi shūmon buko
Chan Master Dahui Pujue's Arsenal for the Chan Lineage

妙法蓮華經觀世音門品


妙法莲华经观世音门品

see styles
miào fǎ lián huá jīng guān shì yīn mén pǐn
    miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 guan1 shi4 yin1 men2 pin3
miao fa lien hua ching kuan shih yin men p`in
    miao fa lien hua ching kuan shih yin men pin
 Myōhō renge kyō Kanzeon fumon bon
Avalokitêśvara Universal Gate Chapter of Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma

寧洱哈尼族彝族自治縣


宁洱哈尼族彝族自治县

see styles
níng ěr hā ní zú yí zú zì zhì xiàn
    ning2 er3 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4
ning erh ha ni tsu i tsu tzu chih hsien
Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Pu'er 普洱市[Pu3 er3 Shi4], Yunnan

寧洱哈尼族彞族自治縣


宁洱哈尼族彝族自治县

see styles
níng ěr hā ní zú yí zú zì zhì xiàn
    ning2 er3 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4
ning erh ha ni tsu i tsu tzu chih hsien
Ning'er Hani and Yi Autonomous County in Yunnan, capital Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4]; formerly Pu'er Hani and Yi autonomous county

布魯克海文國家實驗室


布鲁克海文国家实验室

see styles
bù lǔ kè hǎi wén guó jiā shí yàn shì
    bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan4 shi4
pu lu k`o hai wen kuo chia shih yen shih
    pu lu ko hai wen kuo chia shih yen shih
Brookhaven National Laboratory

心佛及衆生是三無差別


心佛及众生是三无差别

see styles
xīn fó jí zhòng shēng shì sān wú chā bié
    xin1 fo2 ji2 zhong4 sheng1 shi4 san1 wu2 cha1 bie2
hsin fo chi chung sheng shih san wu ch`a pieh
    hsin fo chi chung sheng shih san wu cha pieh
 shin butsu gyū shūjō zesan mu shabetsu
the mind, the Buddha, and all living beings — there is no distinction among the three

恩施土家族苗族自治州

see styles
ēn shī tǔ jiā zú miáo zú zì zhì zhōu
    en1 shi1 tu3 jia1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1
en shih t`u chia tsu miao tsu tzu chih chou
    en shih tu chia tsu miao tsu tzu chih chou
Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture, in Hubei Province 湖北省[Hu2 bei3 Sheng3]

慈氏菩薩誓願陀羅尼經


慈氏菩萨誓愿陀罗尼经

see styles
cí shì pú sà shì yuàn tuó luó ní jīng
    ci2 shi4 pu2 sa4 shi4 yuan4 tuo2 luo2 ni2 jing1
tz`u shih p`u sa shih yüan t`o lo ni ching
    tzu shih pu sa shih yüan to lo ni ching
 Jishi bosatsu seigan daranikyō
Dhāraṇī of the Merciful one's Promise

攝大乘論世親釋論略記


摄大乘论世亲释论略记

see styles
shè dà shèng lùn shì qīn shì lùn lüè jì
    she4 da4 sheng4 lun4 shi4 qin1 shi4 lun4 lve4 ji4
she ta sheng lun shih ch`in shih lun lve chi
    she ta sheng lun shih chin shih lun lve chi
 Shō daijō ron Seshin shakuron ryakki
Summary Notes on Vasubandhu's Commentary to the Compendium of the Great Vehicle

文殊師利一百八名梵讚


文殊师利一百八名梵讚

see styles
wén shū shī lì yī bǎi bā míng fàn zàn
    wen2 shu1 shi1 li4 yi1 bai3 ba1 ming2 fan4 zan4
wen shu shih li i pai pa ming fan tsan
 Monjushiri ippyakuhachi myō bonsan
Sanskrit Praises of the One Hundred and Eight Names of Mañjuśrī

文殊師利菩薩十事行經


文殊师利菩萨十事行经

see styles
wén shū shī lì pú sà shí shì xíng jīng
    wen2 shu1 shi1 li4 pu2 sa4 shi2 shi4 xing2 jing1
wen shu shih li p`u sa shih shih hsing ching
    wen shu shih li pu sa shih shih hsing ching
 Monjushiribosatsu jūjigyō kyō
Wenshushilipusa shishixing jing

杜爾伯特蒙古族自治縣


杜尔伯特蒙古族自治县

see styles
dù ěr bó tè měng gǔ zú zì zhì xiàn
    du4 er3 bo2 te4 meng3 gu3 zu2 zi4 zhi4 xian4
tu erh po t`e meng ku tsu tzu chih hsien
    tu erh po te meng ku tsu tzu chih hsien
Dorbod Mongol Autonomous County, in Daqing City 大慶市|大庆市[Da4 qing4 Shi4], Heilongjiang

杜興氏肌肉營養不良症


杜兴氏肌肉营养不良症

see styles
dù xīng shì jī ròu yíng yǎng bù liáng zhèng
    du4 xing1 shi4 ji1 rou4 ying2 yang3 bu4 liang2 zheng4
tu hsing shih chi jou ying yang pu liang cheng
Duchenne muscular dystrophy

欲善其事,必先利其器

yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
    yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4
yü shan ch`i shih , pi hsien li ch`i ch`i
    yü shan chi shih , pi hsien li chi chi
To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job

江城哈尼族彝族自治縣


江城哈尼族彝族自治县

see styles
jiāng chéng hā ní zú yí zú zì zhì xiàn
    jiang1 cheng2 ha1 ni2 zu2 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4
chiang ch`eng ha ni tsu i tsu tzu chih hsien
    chiang cheng ha ni tsu i tsu tzu chih hsien
Jiangcheng Hani and Yi Autonomous County in Pu'er 普洱市[Pu3 er3 Shi4], Yunnan

波士尼亞與赫塞哥維納


波士尼亚与赫塞哥维纳

see styles
bō shì ní yà yǔ hè sè gē wéi nà
    bo1 shi4 ni2 ya4 yu3 he4 se4 ge1 wei2 na4
po shih ni ya yü ho se ko wei na
(Tw) Bosnia and Herzegovina

無事獻殷勤,非姦即盜


无事献殷勤,非奸即盗

wú shì xiàn yīn qín , fēi jiān jí dào
    wu2 shi4 xian4 yin1 qin2 , fei1 jian1 ji2 dao4
wu shih hsien yin ch`in , fei chien chi tao
    wu shih hsien yin chin , fei chien chi tao
one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom)

瑜伽集要焰口施食儀軌


瑜伽集要焰口施食仪轨

see styles
yú qié jí yào yàn ko shī shí yí guǐ
    yu2 qie2 ji2 yao4 yan4 ko1 shi1 shi2 yi2 gui3
yü ch`ieh chi yao yen ko shih shih i kuei
    yü chieh chi yao yen ko shih shih i kuei
 Yugashū yō enku sejiki giki
Ritual Procedures from the Yoga Collection for Feeding the Searing Mouths

瑞州洞山良价禪師語錄


瑞州洞山良价禅师语录

see styles
ruì zhōu dòng shān liáng jiè chán shī yǔ lù
    rui4 zhou1 dong4 shan1 liang2 jie4 chan2 shi1 yu3 lu4
jui chou tung shan liang chieh ch`an shih yü lu
    jui chou tung shan liang chieh chan shih yü lu
 Zuishū tōzan ryōkai zenshi goroku
Ruizhou Zongshan Liangjie chanshi yulu

科學技術是第一生產力


科学技术是第一生产力

see styles
kē xué jì shù shì dì yī shēng chǎn lì
    ke1 xue2 ji4 shu4 shi4 di4 yi1 sheng1 chan3 li4
k`o hsüeh chi shu shih ti i sheng ch`an li
    ko hsüeh chi shu shih ti i sheng chan li
science and technology is the number one productive force (from a 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化[si4 ge5 xian4 dai4 hua4])

紫云苗族布依族自治縣


紫云苗族布依族自治县

see styles
zǐ yún miáo zú bù yī zú zì zhì xiàn
    zi3 yun2 miao2 zu2 bu4 yi1 zu2 zi4 zhi4 xian4
tzu yün miao tsu pu i tsu tzu chih hsien
Ziyun Miao and Buyei Autonomous County, in Anshun City 安順市|安顺市[An1 shun4 Shi4], Guizhou

耶穌基督末世聖徒教會


耶稣基督末世圣徒教会

see styles
yē sū jī dū mò shì shèng tú jiào huì
    ye1 su1 ji1 du1 mo4 shi4 sheng4 tu2 jiao4 hui4
yeh su chi tu mo shih sheng t`u chiao hui
    yeh su chi tu mo shih sheng tu chiao hui
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

菩提達摩南宗定是非論


菩提达摩南宗定是非论

see styles
pú tí dá mó nán zōng dìng shì fēi lùn
    pu2 ti2 da2 mo2 nan2 zong1 ding4 shi4 fei1 lun4
p`u t`i ta mo nan tsung ting shih fei lun
    pu ti ta mo nan tsung ting shih fei lun
 Bodaidatsuma nanshū jō zehi ron
Putidamo nanzong ding shifei lun

諦觀法王法法王法如是


谛观法王法法王法如是

see styles
dì guān fǎ wáng fǎ fǎ wáng fǎ rú shì
    di4 guan1 fa3 wang2 fa3 fa3 wang2 fa3 ru2 shi4
ti kuan fa wang fa fa wang fa ju shih
 tai kan ho o ho, ho o ho nyoze
when you truly perceive the Dharma King's dharma, the Dharma King's dharma is as it is

躲過初一,躲不過十五


躲过初一,躲不过十五

duǒ guò chū yī , duǒ bù guò shí wǔ
    duo3 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3
to kuo ch`u i , to pu kuo shih wu
    to kuo chu i , to pu kuo shih wu
see 躲得過初一,躲不過十五|躲得过初一,躲不过十五[duo3 de5 guo4 chu1 yi1 , duo3 bu4 guo4 shi2 wu3]

道所存者,乃師所存者


道所存者,乃师所存者

dào suǒ cún zhě , nǎi shī suǒ cún zhě
    dao4 suo3 cun2 zhe3 , nai3 shi1 suo3 cun2 zhe3
tao so ts`un che , nai shih so ts`un che
    tao so tsun che , nai shih so tsun che
If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]).; We should learn from one who knows the way.

道真仡佬族苗族自治縣


道真仡佬族苗族自治县

see styles
dào zhēn gē lǎo zú miáo zú zì zhì xiàn
    dao4 zhen1 ge1 lao3 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
tao chen ko lao tsu miao tsu tzu chih hsien
Daozhen Gelao and Miao Autonomous County, in Zunyi City 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 Shi4], Guizhou

鎭州臨濟慧照禪師語錄


鎭州临济慧照禅师语录

see styles
zhèn zhōu lín jǐ huì zhào chán shī yǔ lù
    zhen4 zhou1 lin2 ji3 hui4 zhao4 chan2 shi1 yu3 lu4
chen chou lin chi hui chao ch`an shih yü lu
    chen chou lin chi hui chao chan shih yü lu
 Chinshū Rinzai Eshō zenji goroku
Record of Linji

鎮寧布依族苗族自治縣


镇宁布依族苗族自治县

see styles
zhèn níng bù yī zú miáo zú zì zhì xiàn
    zhen4 ning2 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
chen ning pu i tsu miao tsu tzu chih hsien
Zhenning Buyei and Miao Autonomous County, in Anshun City 安順市|安顺市[An1 shun4 Shi4], Guizhou

關嶺布依族苗族自治縣


关岭布依族苗族自治县

see styles
guān lǐng bù yī zú miáo zú zì zhì xiàn
    guan1 ling3 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
kuan ling pu i tsu miao tsu tzu chih hsien
Guanling Buyei and Miao Autonomous County, in Anshun City 安順市|安顺市[An1 shun4 Shi4], Guizhou

阿克塞哈薩克族自治縣


阿克塞哈萨克族自治县

see styles
ā kè sài hā sà kè zú zì zhì xiàn
    a1 ke4 sai4 ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4
a k`o sai ha sa k`o tsu tzu chih hsien
    a ko sai ha sa ko tsu tzu chih hsien
Aksay Kazakh Autonomous County, in Jiuquan City 酒泉市[Jiu3 quan2 Shi4], Gansu

顯淨土眞實教行證文類

see styles
xiǎn jìng tǔ zhēn shí jiào xíng zhèng wén lèi
    xian3 jing4 tu3 zhen1 shi2 jiao4 xing2 zheng4 wen2 lei4
hsien ching t`u chen shih chiao hsing cheng wen lei
    hsien ching tu chen shih chiao hsing cheng wen lei
A Collection of Passages Clarifying the Authentic Teaching, Practice, and Realization of the Pure Land [teaching]

高麗國普照禪師修心訣

see styles
gāo lí guó pǔ zhào chán shī xiū xīn jué
    gao1 li2 guo2 pu3 zhao4 chan2 shi1 xiu1 xin1 jue2
kao li kuo p`u chao ch`an shih hsiu hsin chüeh
    kao li kuo pu chao chan shih hsiu hsin chüeh
Secrets on Cultivating the Mind by Seon Master Bojo of Goryeo

黃檗山斷際禪師宛陵錄

see styles
huáng bò shān duàn jì chán shī wǎn líng lù
    huang2 bo4 shan1 duan4 ji4 chan2 shi1 wan3 ling2 lu4
huang po shan tuan chi ch`an shih wan ling lu
    huang po shan tuan chi chan shih wan ling lu
Huangboshan duanji chanshi wanling lu

一年被蛇咬,十年怕井繩


一年被蛇咬,十年怕井绳

yī nián bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
    yi1 nian2 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i nien pei she yao , shih nien p`a ching sheng
    i nien pei she yao , shih nien pa ching sheng
see 一朝被蛇咬,十年怕井繩|一朝被蛇咬,十年怕井绳[yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2]

一朝被蛇咬,十年怕井繩


一朝被蛇咬,十年怕井绳

yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
    yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i chao pei she yao , shih nien p`a ching sheng
    i chao pei she yao , shih nien pa ching sheng
lit. once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (saying); fig. once bitten, twice shy

三十年河東,三十年河西


三十年河东,三十年河西

sān shí nián hé dōng , sān shí nián hé xī
    san1 shi2 nian2 he2 dong1 , san1 shi2 nian2 he2 xi1
san shih nien ho tung , san shih nien ho hsi
the river flows thirty years to the East, thirty years to the West (proverb); change is the only constant

不做虧心事,不怕鬼敲門


不做亏心事,不怕鬼敲门

bù zuò kuī xīn shì , bù pà guǐ qiāo mén
    bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , bu4 pa4 gui3 qiao1 men2
pu tso k`uei hsin shih , pu p`a kuei ch`iao men
    pu tso kuei hsin shih , pu pa kuei chiao men
he who never wrongs others does not fear the knock in the night; you can rest with a clear conscience

不怕不識貨,只怕貨比貨


不怕不识货,只怕货比货

bù pà bù shí huò , zhǐ pà huò bǐ huò
    bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , zhi3 pa4 huo4 bi3 huo4
pu p`a pu shih huo , chih p`a huo pi huo
    pu pa pu shih huo , chih pa huo pi huo
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison

不怕不識貨,就怕貨比貨


不怕不识货,就怕货比货

bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò
    bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , jiu4 pa4 huo4 bi3 huo4
pu p`a pu shih huo , chiu p`a huo pi huo
    pu pa pu shih huo , chiu pa huo pi huo
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison

世上無難事,只怕有心人


世上无难事,只怕有心人

shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
    shi4 shang4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2
shih shang wu nan shih , chih p`a yu hsin jen
    shih shang wu nan shih , chih pa yu hsin jen
see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2]

中國石油和化學工業協會


中国石油和化学工业协会

see styles
zhōng guó shí yóu hé huà xué gōng yè xié huì
    zhong1 guo2 shi2 you2 he2 hua4 xue2 gong1 ye4 xie2 hui4
chung kuo shih yu ho hua hsüeh kung yeh hsieh hui
China Petrol and Chemical Industry Association (CPCIA)

中國石油天然氣集團公司


中国石油天然气集团公司

see styles
zhōng guó shí yóu tiān rán qì jí tuán gōng sī
    zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 ji2 tuan2 gong1 si1
chung kuo shih yu t`ien jan ch`i chi t`uan kung ssu
    chung kuo shih yu tien jan chi chi tuan kung ssu
China National Petroleum Corporation

千轉陀羅尼觀世音菩薩呪


千转陀罗尼观世音菩萨呪

see styles
qiān zhuàn tuó luó ní guān shì yīn pú sà zhòu
    qian1 zhuan4 tuo2 luo2 ni2 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 zhou4
ch`ien chuan t`o lo ni kuan shih yin p`u sa chou
    chien chuan to lo ni kuan shih yin pu sa chou
 Senten darani kanzeon bosatsu ju
Dhāraṇī of a Thousand Turns [A Spell of the Bodhisattva who Heeds the Sounds of the World]

同一個世界,同一個夢想


同一个世界,同一个梦想

tóng yī gè shì jiè , tóng yī gè mèng xiǎng
    tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 , tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3
t`ung i ko shih chieh , t`ung i ko meng hsiang
    tung i ko shih chieh , tung i ko meng hsiang
One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games

國家食品藥品監督管理局


国家食品药品监督管理局

see styles
guó jiā shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú
    guo2 jia1 shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2
kuo chia shih p`in yao p`in chien tu kuan li chü
    kuo chia shih pin yao pin chien tu kuan li chü
State Food and Drug Administration (SFDA)

在家千日好,出門一時難


在家千日好,出门一时难

zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
    zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 , chu1 men2 yi1 shi2 nan2
tsai chia ch`ien jih hao , ch`u men i shih nan
    tsai chia chien jih hao , chu men i shih nan
lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom); fig. there's no place like home

塔什庫爾干塔吉克自治縣


塔什库尔干塔吉克自治县

see styles
tǎ shí kù ěr gān tǎ jí kè zì zhì xiàn
    ta3 shi2 ku4 er3 gan1 ta3 ji2 ke4 zi4 zhi4 xian4
t`a shih k`u erh kan t`a chi k`o tzu chih hsien
    ta shih ku erh kan ta chi ko tzu chih hsien
Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang

大乘聖吉祥持世陀羅尼經


大乘圣吉祥持世陀罗尼经

see styles
dà shèng shèng jí xiáng chí shì tuó luó ní jīng
    da4 sheng4 sheng4 ji2 xiang2 chi2 shi4 tuo2 luo2 ni2 jing1
ta sheng sheng chi hsiang ch`ih shih t`o lo ni ching
    ta sheng sheng chi hsiang chih shih to lo ni ching
 Daijō shōkitsushō jisei darani kyō
Dasheng shengjixiang chishi tuoluoni jing

大唐大慈恩寺三藏法師傳


大唐大慈恩寺三藏法师传

see styles
dà táng dà cí ēn sì sān zàng fǎ shī zhuàn
    da4 tang2 da4 ci2 en1 si4 san1 zang4 fa3 shi1 zhuan4
ta t`ang ta tz`u en ssu san tsang fa shih chuan
    ta tang ta tzu en ssu san tsang fa shih chuan
 Daitō Daijionji sanzō hosshi den
Biography of the Tripiṭaka Master of Dacien Temple

大恩教主本師釋迦牟尼佛


大恩教主本师释迦牟尼佛

see styles
dà ēn jiào zhǔ běn shī shì jiā móu ní fó
    da4 en1 jiao4 zhu3 ben3 shi1 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2
ta en chiao chu pen shih shih chia mou ni fo
 Daion Kyōshu Honshi Śākyamuni Butsu
Our Great Benefactor and Founder of the Teachings, the Original Master Śākyamuni Buddha

天下無難事,只怕有心人


天下无难事,只怕有心人

tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
    tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2
t`ien hsia wu nan shih , chih p`a yu hsin jen
    tien hsia wu nan shih , chih pa yu hsin jen
lit. there is nothing the determined person can't accomplish (idiom); fig. persistence will overcome

好事不出門,惡事傳千里


好事不出门,恶事传千里

hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
    hao3 shi4 bu4 chu1 men2 , e4 shi4 chuan2 qian1 li3
hao shih pu ch`u men , o shih ch`uan ch`ien li
    hao shih pu chu men , o shih chuan chien li
lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles; a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)

威寧彝族回族苗族自治縣


威宁彝族回族苗族自治县

see styles
wēi níng yí zú huí zú miáo zú zì zhì xiàn
    wei1 ning2 yi2 zu2 hui2 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
wei ning i tsu hui tsu miao tsu tzu chih hsien
Weining Yi, Hui, and Miao Autonomous County, in Bijie City 畢節市|毕节市[Bi4 jie2 Shi4], Guizhou

密跡力士大權神王經偈頌


密迹力士大权神王经偈颂

see styles
mì jī lì shì dà quán shén wáng jīng jì sòng
    mi4 ji1 li4 shi4 da4 quan2 shen2 wang2 jing1 ji4 song4
mi chi li shih ta ch`üan shen wang ching chi sung
    mi chi li shih ta chüan shen wang ching chi sung
 Misshaku rikishi daigonjinnōkyō geju
Stanzas on the Sūtras of the Esoteric One's, Mighty Kings of Great Supernatural Power

寧拆十座廟,不毀一樁婚


宁拆十座庙,不毁一桩婚

nìng chāi shí zuò miào , bù huǐ yī zhuāng hūn
    ning4 chai1 shi2 zuo4 miao4 , bu4 hui3 yi1 zhuang1 hun1
ning ch`ai shih tso miao , pu hui i chuang hun
    ning chai shih tso miao , pu hui i chuang hun
rather destroy ten temples than a single marriage (idiom)

小隱隱於林,大隱隱於市


小隐隐于林,大隐隐于市

xiǎo yǐn yǐn yú lín , dà yǐn yǐn yú shì
    xiao3 yin3 yin3 yu2 lin2 , da4 yin3 yin3 yu2 shi4
hsiao yin yin yü lin , ta yin yin yü shih
an ordinary hermit lives in the seclusion of the woods; the true recluse chooses the city (idiom)

小隱隱於野,大隱隱於市


小隐隐于野,大隐隐于市

xiǎo yǐn yǐn yú yě , dà yǐn yǐn yú shì
    xiao3 yin3 yin3 yu2 ye3 , da4 yin3 yin3 yu2 shi4
hsiao yin yin yü yeh , ta yin yin yü shih
an ordinary hermit lives in the seclusion of the wild; the true recluse chooses the city (idiom)

少女露笑臉,婚事半成全


少女露笑脸,婚事半成全

shào nǚ lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
    shao4 nu:3 lu4 xiao4 lian3 , hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2
shao nü lu hsiao lien , hun shih pan ch`eng ch`üan
    shao nü lu hsiao lien , hun shih pan cheng chüan
When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)

工欲善其事,必先利其器

gōng yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
    gong1 yu4 shan4 qi2 shi4 , bi4 xian1 li4 qi2 qi4
kung yü shan ch`i shih , pi hsien li ch`i ch`i
    kung yü shan chi shih , pi hsien li chi chi
To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job

差別假立尋思所引如實智


差别假立寻思所引如实智

see styles
chā bié jiǎ lì xún sī suǒ yǐn rú shí zhì
    cha1 bie2 jia3 li4 xun2 si1 suo3 yin3 ru2 shi2 zhi4
ch`a pieh chia li hsün ssu so yin ju shih chih
    cha pieh chia li hsün ssu so yin ju shih chih
 shabetsu keryū jinshi shoin nyojitsu chi
understanding differentiations that are nominally established, just as they are, by analysis

師父領進門,修行在個人


师父领进门,修行在个人

shī fu lǐng jìn mén , xiū xíng zài gè rén
    shi1 fu5 ling3 jin4 men2 , xiu1 xing2 zai4 ge4 ren2
shih fu ling chin men , hsiu hsing tsai ko jen
the master leads you to the door, the rest is up to you; you can lead a horse to water but you can't make him drink

常在河邊走,哪有不濕鞋


常在河边走,哪有不湿鞋

cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié
    chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2
ch`ang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
    chang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh
a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb); (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe)

平時不燒香,臨時抱佛腳


平时不烧香,临时抱佛脚

píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
    ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3
p`ing shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao
    ping shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao
lit. to never burn incense when all's well, but clutch Buddha's feet in a crisis (proverb); fig. to neglect preparation until the last moment, then act in panic

拉魯濕地國家自然保護區


拉鲁湿地国家自然保护区

see styles
lā lǔ shī dì guó jiā zì rán bǎo hù qū
    la1 lu3 shi1 di4 guo2 jia1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1
la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu ch`ü
    la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu chü
Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa

文殊室利菩薩祕密心眞言


文殊室利菩萨祕密心眞言

see styles
wén shū shì lì pú sà mì mì xīn zhēn yán
    wen2 shu1 shi4 li4 pu2 sa4 mi4 mi4 xin1 zhen1 yan2
wen shu shih li p`u sa mi mi hsin chen yen
    wen shu shih li pu sa mi mi hsin chen yen
 Monjushiri bosatsu himitsushin shingon
Wenshushili pusa mimixin zhenyan

是騾子是馬,拉出來遛遛


是骡子是马,拉出来遛遛

shì luó zi shì mǎ , lā chū lai liù liu
    shi4 luo2 zi5 shi4 ma3 , la1 chu1 lai5 liu4 liu5
shih lo tzu shih ma , la ch`u lai liu liu
    shih lo tzu shih ma , la chu lai liu liu
see 是騾子是馬,牽出來遛遛|是骡子是马,牵出来遛遛[shi4 luo2 zi5 shi4 ma3 , qian1 chu1 lai5 liu4 liu5]

是騾子是馬,牽出來遛遛


是骡子是马,牵出来遛遛

shì luó zi shì mǎ , qiān chū lai liù liu
    shi4 luo2 zi5 shi4 ma3 , qian1 chu1 lai5 liu4 liu5
shih lo tzu shih ma , ch`ien ch`u lai liu liu
    shih lo tzu shih ma , chien chu lai liu liu
lit. to see whether it's a mule or a horse, take it out for a walk (idiom); fig. the proof of the pudding is in the eating; to show what one is made of

毛澤東:鮮為人知的故事


毛泽东:鲜为人知的故事

máo zé dōng : xiān wéi rén zhī de gù shi
    mao2 ze2 dong1 : xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5
mao tse tung : hsien wei jen chih te ku shih
Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2] and Jon Halliday

毛澤東·鮮為人知的故事


毛泽东·鲜为人知的故事

máo zé dōng · xiān wéi rén zhī de gù shi
    mao2 ze2 dong1 · xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5
mao tse tung · hsien wei jen chih te ku shih
Mao: The Unknown Story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday

淸淨觀世音普賢陀羅尼經


淸淨观世音普贤陀罗尼经

see styles
qīng jìng guān shì yīn pǔ xián tuó luó ní jīng
    qing1 jing4 guan1 shi4 yin1 pu3 xian2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ch`ing ching kuan shih yin p`u hsien t`o lo ni ching
    ching ching kuan shih yin pu hsien to lo ni ching
 Shōjō kanzeion fugen darani kyō
Qingjing guanshiyin puxian tuoluoni jing

狗咬呂洞賓,不識好人心


狗咬吕洞宾,不识好人心

gǒu yǎo lǚ dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn
    gou3 yao3 lu:3 dong4 bin1 , bu4 shi2 hao3 ren2 xin1
kou yao lü tung pin , pu shih hao jen hsin
a dog biting Lü Dongbin (idiom); to ill reward a person's kindness

秀才不出門,全知天下事


秀才不出门,全知天下事

xiù cai bù chū mén , quán zhī tiān xià shì
    xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , quan2 zhi1 tian1 xia4 shi4
hsiu ts`ai pu ch`u men , ch`üan chih t`ien hsia shih
    hsiu tsai pu chu men , chüan chih tien hsia shih
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)

秀才不出門,能知天下事


秀才不出门,能知天下事

xiù cai bù chū mén , néng zhī tiān xià shì
    xiu4 cai5 bu4 chu1 men2 , neng2 zhi1 tian1 xia4 shi4
hsiu ts`ai pu ch`u men , neng chih t`ien hsia shih
    hsiu tsai pu chu men , neng chih tien hsia shih
a learned person need not leave his home to know what's going on in the world (idiom)

聽君一席話,勝讀十年書


听君一席话,胜读十年书

tīng jun yī xí huà , shèng dú shí nián shū
    ting1 jun1 yi1 xi2 hua4 , sheng4 du2 shi2 nian2 shu1
t`ing chün i hsi hua , sheng tu shih nien shu
    ting chün i hsi hua , sheng tu shih nien shu
listening to the words of a wise man can be superior to studying ten years of books (proverb)

臨時澳門市政執行委員會


临时澳门市政执行委员会

see styles
lín shí ào mén shì zhèng zhí xíng wěi yuán huì
    lin2 shi2 ao4 men2 shi4 zheng4 zhi2 xing2 wei3 yuan2 hui4
lin shih ao men shih cheng chih hsing wei yüan hui
Provisional Municipal Council of Macau; Câmara Municipal de Macau Provisória

自性假立尋思所引如實智


自性假立寻思所引如实智

see styles
zì xìng jiǎ lì xún sī suǒ yǐn rú shí zhì
    zi4 xing4 jia3 li4 xun2 si1 suo3 yin3 ru2 shi2 zhi4
tzu hsing chia li hsün ssu so yin ju shih chih
 jishō keryū jinshi shoin nyojitsu chi
understanding self-natures that are nominally established, just as they are, by analysis

臺上一分鐘,臺下十年功


台上一分钟,台下十年功

tái shàng yī fēn zhōng , tái xià shí nián gōng
    tai2 shang4 yi1 fen1 zhong1 , tai2 xia4 shi2 nian2 gong1
t`ai shang i fen chung , t`ai hsia shih nien kung
    tai shang i fen chung , tai hsia shih nien kung
ten years of practice for one minute on the stage (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...140141142>

This page contains 100 results for "Shi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary