Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

アンフォーマット

see styles
 anfoomatto
    アンフォーマット
(noun, transitive verb) (1) {comp} unformatting; (adj-no,n) (2) {comp} unformatted

アンプレーアブル

see styles
 anpureeaburu
    アンプレーアブル
(noun - becomes adjective with の) unplayable

アンプレイアブル

see styles
 anpureiaburu / anpureaburu
    アンプレイアブル
(noun - becomes adjective with の) unplayable

いつまで経っても

see styles
 itsumadetattemo
    いつまでたっても
(expression) no matter how much time passes

インクレディブル

see styles
 inkurediburu
    インクレディブル
(adj-no,adj-na) incredible; unbelievable

インコンプリート

see styles
 inkonpuriito / inkonpurito
    インコンプリート
(can be adjective with の) incomplete

インスリン抵抗性

see styles
 insurinteikousei / insurintekose
    インスリンていこうせい
(noun - becomes adjective with の) {med} insulin resistance

インターカレッジ

see styles
 intaakarejji / intakarejji
    インターカレッジ
(can be adjective with の) (1) (See インカレ・1) intercollegiate (eng: intercollege); (2) intercollegiate game; intercollegiate competition

えんがちょ切った

see styles
 engachokitta
    えんがちょきった
(expression) (child. language) (said to ward off catching a fictitious disease from another child; usu. accompanied by a crossed fingers gesture) (See えんがちょ) go away, germs!; no cooties on me!

オートマティック

see styles
 ootomatikku
    オートマティック
(adj-na,adj-no,n) automatic

オーバースペック

see styles
 oobaasupekku / oobasupekku
    オーバースペック
(adj-no,adj-na,n) (1) overspec; over-engineered; (adj-no,adj-na,n) (2) overqualified (job candidate)

おっちょこちょい

see styles
 occhokochoi
    おっちょこちょい
(n,adj-na,adj-no) careless person; scatterbrain; birdbrain

オブジェクト指向

see styles
 obujekutoshikou / obujekutoshiko
    オブジェクトしこう
(noun - becomes adjective with の) {comp} object-oriented

Variations:
お泊まり
御泊り

 otomari
    おとまり
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) (See 泊まり・とまり・1) sleepover; overnight stay

Variations:
かい
かえ

 kai(p); kae
    かい(P); かえ
(particle) (familiar language) (used at sentence-end; indicates a question (sometimes rhetorical)) yes?; no?; isn't it?; is it?

Variations:
カッコ内
括弧内

 kakkonai
    かっこない
(adj-no,n) in parentheses; in brackets; parenthesized; bracketed

カロリー・フリー

 karorii furii / karori furi
    カロリー・フリー
diet (wasei: calorie free); no calorie; non-caloric

ぎゅうぎゅう詰め

see styles
 gyuugyuuzume / gyugyuzume
    ぎゅうぎゅうづめ
(adj-no,adj-na) jam-packed; packed; packed like sardines

キリストの里公園

see styles
 kirisutonosatokouen / kirisutonosatokoen
    キリストのさとこうえん
(place-name) Kirisuto-no-Sato Park

クイーン・サイズ

 kuiin saizu / kuin saizu
    クイーン・サイズ
(can be adjective with の) queen size; large size

グレインフェッド

see styles
 gureinfeddo / gurenfeddo
    グレインフェッド
(can be adjective with の) grain-fed (cattle, etc.)

ゴールデンゴール

see styles
 goorudengooru
    ゴールデンゴール
(sports) golden goal; sudden death playoff

Variations:
ごく普通
極普通

 gokufutsuu / gokufutsu
    ごくふつう
(exp,adj-no) completely normal; very ordinary; totally unremarkable; run-of-the-mill

Variations:
ごく最近
極最近

 gokusaikin
    ごくさいきん
(adj-no,n,adv) very recently; in the very recent past

コネクションレス

see styles
 konekushonresu
    コネクションレス
(can be adjective with の) {comp} connectionless

コメディ・タッチ

 komedi tacchi
    コメディ・タッチ
(n,adj-no,adj-na) comedic style (wasei: comedy touch); humorous; funny; comical

コメディータッチ

see styles
 komediitacchi / komeditacchi
    コメディータッチ
(n,adj-no,adj-na) comedic style (wasei: comedy touch); humorous; funny; comical

コンシューマ向け

see styles
 konshuumamuke / konshumamuke
    コンシューマむけ
(exp,adj-no) consumer-oriented

コンセントリック

see styles
 konsentorikku
    コンセントリック
(can be adjective with の) concentric

さいは投げられた

see styles
 saihanagerareta
    さいはなげられた
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est

さっぱり分らない

see styles
 sappariwakaranai
    さっぱりわからない
(exp,adj-i) (See さっぱり分かりません) having no inkling of; having no idea of

シートベルト保険

see styles
 shiitoberutohoken / shitoberutohoken
    シートベルトほけん
insurance payout for death or injury while wearing a seatbelt

Variations:
しかめ面
顰め面

 shikamezura; shikametsura
    しかめづら; しかめつら
(noun - becomes adjective with の) (See しかめっ面) frown; scowl; grimace

しか無い(sK)

 shikanai
    しかない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after a verb) having no choice but to ...; all one can do is ...; there's nothing to do except ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after a noun or counter) having nothing but ...; there is only ...; having only ...; having no more than ...

シャット・アウト

 shatto auto
    シャット・アウト
(noun/participle) (1) shutout; shutting out; locking out; excluding; (2) (sports) shutout; allowing no runs (goals, etc.)

ずんぐりむっくり

see styles
 zungurimukkuri
    ずんぐりむっくり
(adv,adj-no,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (more emphatic than ずんぐり) (See ずんぐり) very short and stout; small but quite wide around

セールスマンの死

see styles
 seerusumannoshi
    セールスマンのし
(work) Death of a Salesman (1949 play by Arthur Miller); (wk) Death of a Salesman (1949 play by Arthur Miller)

ソリッドステート

see styles
 soriddosuteeto
    ソリッドステート
(can be adjective with の) solid-state (e.g. circuitry)

タートル・ネック

 taatoru nekku / tatoru nekku
    タートル・ネック
(noun - becomes adjective with の) turtleneck; turtle-necked sweater; polo-neck(ed) sweater

ダウンストリーム

see styles
 daunsutoriimu / daunsutorimu
    ダウンストリーム
(can be adjective with の) (See アップストリーム) downstream

タックス・フリー

 takkusu furii / takkusu furi
    タックス・フリー
(can be adjective with の) tax free

タマゴテングタケ

see styles
 tamagotengutake
    タマゴテングタケ
(kana only) death cap (Amanita phalloides); death cup

ツートーンカラー

see styles
 tsuutoonkaraa / tsutoonkara
    ツートーンカラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

ツートン・カラー

 tsuuton karaa / tsuton kara
    ツートン・カラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

ツケが回ってくる

see styles
 tsukegamawattekuru
    ツケがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

ツケが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru
    ツケがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

Variations:
つや消し
艶消し

 tsuyakeshi
    つやけし
(adj-na,adj-no) (1) frosted (glass); matted; (noun or adjectival noun) (2) disillusionment; letdown

デジタル・データ

 dejitaru deeta
    デジタル・データ
(noun - becomes adjective with の) digital data

Variations:
デブ
でぶ

 debu(p); debu
    デブ(P); でぶ
(adj-no,adj-na,n) (1) (colloquialism) (usu. derog.) fat; chubby; (2) (colloquialism) fatso; fatty; fat person

どうなることやら

see styles
 dounarukotoyara / donarukotoyara
    どうなることやら
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell

どうにもこうにも

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(exp,adv) (See 如何にも・どうにも) (not) in any way; in no way

どんぐりの背比べ

see styles
 dongurinoseikurabe / dongurinosekurabe
    どんぐりのせいくらべ
(exp,n) (idiom) having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns

と言うことはない

see styles
 toiukotohanai
    ということはない
(expression) (kana only) it is not possible (to, that); there is no such thing as

Variations:
ぬるま湯
微温湯

 nurumayu; biontou(微温湯); nuruyu(微温湯) / nurumayu; bionto(微温湯); nuruyu(微温湯)
    ぬるまゆ; びおんとう(微温湯); ぬるゆ(微温湯)
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) (ぬるまゆ only) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful

ネイビー・ブルー

 neibii buruu / nebi buru
    ネイビー・ブルー
(noun - becomes adjective with の) navy blue

ノー・コンテスト

 noo kontesuto
    ノー・コンテスト
no contest

ノー・サンキュー

 noo sankyuu / noo sankyu
    ノー・サンキュー
No, thank you

ノー・パーキング

 noo paakingu / noo pakingu
    ノー・パーキング
No parking

ノー・プロブレム

 noo puroburemu
    ノー・プロブレム
(colloquialism) no problem

ノーコントロール

see styles
 nookontorooru
    ノーコントロール
(expression) (baseb) poor control (pitcher); no control

ノーストッキング

see styles
 noosutokkingu
    ノーストッキング
(exp,adj-no) without stockings; stockingless

ノースモーキング

see styles
 noosumookingu
    ノースモーキング
No smoking

ノーブランド商品

see styles
 nooburandoshouhin / nooburandoshohin
    ノーブランドしょうひん
no-name goods

ノーブレッシング

see styles
 nooburesshingu
    ノーブレッシング
(expression) no breathing

ノン・カフェイン

 non kafein / non kafen
    ノン・カフェイン
(noun - becomes adjective with の) non-caffeinated; decaffeinated

バイセクシュアル

see styles
 baisekushuaru
    バイセクシュアル
(n,adj-no,adj-na) bisexual

ハイフィデリティ

see styles
 haifideriti
    ハイフィデリティ
(noun - becomes adjective with の) high fidelity

パウダー・ブルー

 paudaa buruu / pauda buru
    パウダー・ブルー
(noun - becomes adjective with の) powder-blue; powder blue

バターン死の行進

see styles
 bataanshinokoushin / batanshinokoshin
    バターンしのこうしん
(exp,n) (hist) Bataan Death March (1942)

Variations:
ハラール
ハラル

 haraaru; hararu / hararu; hararu
    ハラール; ハラル
(noun - becomes adjective with の) halal (ara:)

バリアー・フリー

 bariaa furii / baria furi
    バリアー・フリー
(noun - becomes adjective with の) impediment removal (wasei: barrier free)

ハンディ・タイプ

 handi taipu
    ハンディ・タイプ
(can be adjective with の) compact (wasei: handy type); pocket

ハンディータイプ

see styles
 handiitaipu / handitaipu
    ハンディータイプ
(can be adjective with の) compact (wasei: handy type); pocket

ピーコックブルー

see styles
 piikokkuburuu / pikokkuburu
    ピーコックブルー
(noun - becomes adjective with の) peacock blue

Variations:
びらん性
糜爛性

 biransei / biranse
    びらんせい
(adj-no,n) {med} erosive

フォールディング

see styles
 foorudingu
    フォールディング
(1) {chem} folding; intramolecular self-assembly; (can be adjective with の) (2) (See フォールディングナイフ) folding (knife, chair, etc.)

Variations:
ふくれ面
膨れ面

 fukurezura; fukuretsura
    ふくれづら; ふくれつら
(noun - becomes adjective with の) (See ふくれっ面) sulky look; sullen look; pout

Variations:
ふくろう座
梟座

 fukurouza / fukuroza
    ふくろうざ
{astron} Noctua (no longer recognized constellation); the Owl

Variations:
ブドウ膜
葡萄膜

 budoumaku(葡萄膜); budoumaku(budou膜) / budomaku(葡萄膜); budomaku(budo膜)
    ぶどうまく(葡萄膜); ブドウまく(ブドウ膜)
(noun - becomes adjective with の) uvea

Variations:
ぶどう色
葡萄色

 budouiro / budoiro
    ぶどういろ
(noun - becomes adjective with の) (See えび色・えびいろ) dark purple; grape (colour)

プラスマイナス0

see styles
 purasumainasuzero; purasu mainasu zero
    プラスマイナスゼロ; プラス・マイナス・ゼロ
(kana only) no loss or gain (wasei: plus minus zero); coming out even

フリー・タックス

 furii takkusu / furi takkusu
    フリー・タックス
(can be adjective with の) tax-free (wasei: free tax); free of tax

フリッカー・フリ

 furikkaa furi / furikka furi
    フリッカー・フリ
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free

フリッカーフリー

see styles
 furikkaafurii / furikkafuri
    フリッカーフリー
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free

フルファッション

see styles
 furufasshon
    フルファッション
(can be adjective with の) full-fashioned

プレースホルダー

see styles
 pureesuhorudaa / pureesuhoruda
    プレースホルダー
(noun - becomes adjective with の) placeholder

フローターサーブ

see styles
 furootaasaabu / furootasabu
    フローターサーブ
(sports) floater serve (volleyball); serve with no spin

プログラム細胞死

see styles
 puroguramusaiboushi / puroguramusaiboshi
    プログラムさいぼうし
{biol} (See アポトーシス) programmed cell death

ペーパードライバ

see styles
 peepaadoraiba / peepadoraiba
    ペーパードライバ
person who has a driving licence but little or no experience actually driving (license) (wasei: paper driver)

ペール・ホワイト

 peeru howaito
    ペール・ホワイト
(noun - becomes adjective with の) pale white

ポーションタイプ

see styles
 pooshontaipu
    ポーションタイプ
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type)

ほかに方法がない

see styles
 hokanihouhouganai / hokanihohoganai
    ほかにほうほうがない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

ほかに方法はない

see styles
 hokanihouhouhanai / hokanihohohanai
    ほかにほうほうはない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

ポストモダニスト

see styles
 posutomodanisuto
    ポストモダニスト
(can be adjective with の) post-modernist

Variations:
ほろ酔い
微酔い

 horoyoi
    ほろよい
(noun - becomes adjective with の) slight intoxication; being tipsy

マルチウインドー

see styles
 maruchiuindoo
    マルチウインドー
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) multiwindow; multi-window

マルチウィンドウ

see styles
 maruchiindou / maruchindo
    マルチウィンドウ
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) multiwindow; multi-window

マルチチャンネル

see styles
 maruchichanneru
    マルチチャンネル
(can be adjective with の) multichannel

マルチボリューム

see styles
 maruchiboryuumu / maruchiboryumu
    マルチボリューム
(can be adjective with の) {comp} multivolume

メインストリーム

see styles
 meinsutoriimu / mensutorimu
    メインストリーム
(noun - becomes adjective with の) mainstream

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary