I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
長者ヶ平遺跡 see styles |
choujugadairaiseki / chojugadairaiseki ちょうじゅがだいらいせき |
(place-name) Chōjugadaira Ruins |
開けっぱなし see styles |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
開けっぴろげ see styles |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
関ケ原の戦い see styles |
sekigaharanotatakai せきがはらのたたかい |
Battle of Sekigahara (1600) |
関ヶ原古戦場 see styles |
sekigaharakosenjou / sekigaharakosenjo せきがはらこせんじょう |
(place-name) Sekigaharakosenjō |
関ヶ原製作所 see styles |
sekigaharaseisakujo / sekigaharasesakujo せきがはらせいさくじょ |
(place-name) Sekigaharaseisakujo |
陣座ヶ谷古墳 see styles |
jinzagayakofun じんざがやこふん |
(place-name) Jinzagaya Tumulus |
除け者にする see styles |
nokemononisuru のけものにする |
(exp,vs-i) to shun somebody; to send a person to Coventry; to ignore someone |
陰影をつける see styles |
ineiotsukeru / ineotsukeru いんえいをつける |
(exp,v1) (computer terminology) to crosshatch |
陰影を付ける see styles |
ineiotsukeru / ineotsukeru いんえいをつける |
(exp,v1) (computer terminology) to crosshatch |
陸奥ヶ浦開拓 see styles |
mutsugaurakaitaku むつがうらかいたく |
(place-name) Mutsugaurakaitaku |
隅に置けない see styles |
suminiokenai すみにおけない |
(expression) witty and knowing; not to be underestimated; smooth operator |
隙を見つける see styles |
sukiomitsukeru すきをみつける |
(exp,v1) to seize an opportunity |
隙を見付ける see styles |
sukiomitsukeru すきをみつける |
(exp,v1) to seize an opportunity |
雄飛ヶ丘牧場 see styles |
yuuhigaokabokujou / yuhigaokabokujo ゆうひがおかぼくじょう |
(place-name) Yūhigaokabokujō |
雑司ヶ谷霊園 see styles |
zoushigayareien / zoshigayareen ぞうしがやれいえん |
(place-name) Zōshigaya Cemetery |
難癖をつける see styles |
nankuseotsukeru なんくせをつける |
(exp,v1) to blame; to find fault with |
難癖を付ける see styles |
nankuseotsukeru なんくせをつける |
(exp,v1) to blame; to find fault with |
雲ケ畑中津川 see styles |
kumogahatanakatsugawa くもがはたなかつがわ |
(place-name) Kumogahatanakatsugawa |
雲ケ畑中畑町 see styles |
kumogahatanakahatachou / kumogahatanakahatacho くもがはたなかはたちょう |
(place-name) Kumogahatanakahatachō |
雲ケ畑出谷町 see styles |
kumogahatadetanichou / kumogahatadetanicho くもがはたでたにちょう |
(place-name) Kumogahatadetanichō |
雲ヶ畑岩屋川 see styles |
kumogahataiwayagawa くもがはたいわやがわ |
(place-name) Kumogahataiwayagawa |
雲井ヶ原湿原 see styles |
kumoigaharashitsugen くもいがはらしつげん |
(place-name) Kumoigaharashitsugen |
雲雀ヶ丘住宅 see styles |
hibarigaokajuutaku / hibarigaokajutaku ひばりがおかじゅうたく |
(place-name) Hibarigaokajuutaku |
雲雀ヶ丘公園 see styles |
hibarigaokakouen / hibarigaokakoen ひばりがおかこうえん |
(place-name) Hibarigaoka Park |
電力ケーブル see styles |
denryokukeeburu でんりょくケーブル |
power cable |
電源ケーブル see styles |
dengenkeeburu でんげんケーブル |
power cable; power lead |
電灯を点ける see styles |
dentouotsukeru / dentootsukeru でんとうをつける |
(exp,v1) to turn (switch) on an electric lamp |
電話をかける see styles |
denwaokakeru でんわをかける |
(exp,v1) to telephone; to make a phone call |
電話を掛ける see styles |
denwaokakeru でんわをかける |
(exp,v1) to telephone; to make a phone call |
Variations: |
shimoyake しもやけ |
frostbite; chilblains |
霞ヶ浦変電所 see styles |
kasumigaurahendensho かすみがうらへんでんしょ |
(place-name) Kasumigaurahendensho |
霧島ヶ丘公園 see styles |
kirishimagaokakouen / kirishimagaokakoen きりしまがおかこうえん |
(place-name) Kirishimagaoka Park |
青ケ島村一円 see styles |
aogashimamuraichien あおがしまむらいちえん |
(place-name) Aogashimamuraichien |
青葉ヶ丘住宅 see styles |
aobagaokajuutaku / aobagaokajutaku あおばがおかじゅうたく |
(place-name) Aobagaokajuutaku |
青葉ヶ丘公園 see styles |
aobagaokakouen / aobagaokakoen あおばがおかこうえん |
(place-name) Aobagaoka Park |
非協力ゲーム see styles |
hikyouryokugeemu / hikyoryokugeemu ひきょうりょくゲーム |
non-cooperative game (game theory) |
面倒をかける see styles |
mendouokakeru / mendookakeru めんどうをかける |
(exp,v1) to put someone to trouble |
面倒を掛ける see styles |
mendouokakeru / mendookakeru めんどうをかける |
(exp,v1) to put someone to trouble |
頭をもたげる see styles |
atamaomotageru あたまをもたげる |
(exp,v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head |
顔をそむける see styles |
kaoosomukeru かおをそむける |
(exp,v1) to turn one's face away |
風穴をあける see styles |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (2) to breathe new life into |
風穴を開ける see styles |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (2) to breathe new life into |
飯の食い上げ see styles |
meshinokuiage めしのくいあげ |
(exp,n) (idiom) losing one's means of livelihood |
Variations: |
arujimouke / arujimoke あるじもうけ |
(archaism) entertaining someone as one's guest |
首をかしげる see styles |
kubiokashigeru くびをかしげる |
(exp,v1) to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled |
駆けずり回る see styles |
kakezurimawaru かけずりまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about; to busy oneself |
駆け付け三杯 see styles |
kaketsukesanbai かけつけさんばい |
three cups of sake which latecomers to a party are made to drink |
駆け込み乗車 see styles |
kakekomijousha / kakekomijosha かけこみじょうしゃ |
rushing to get on the train (bus, etc.) before the door closes |
高天ヶ原団地 see styles |
takamagaharadanchi たかまがはらだんち |
(place-name) Takamagaharadanchi |
高屋高美ヶ丘 see styles |
takayatakamigaoka たかやたかみがおか |
(place-name) Takayatakamigaoka |
高橋マイケル see styles |
takahashimaikeru たかはしマイケル |
(person) Michael Takahashi (1974.9.5-; basketball player) |
高速けた上げ see styles |
kousokuketaage / kosokuketage こうそくけたあげ |
{comp} high-speed carry |
高速パケット see styles |
kousokupaketto / kosokupaketto こうそくパケット |
{comp} fast packet |
Variations: |
higezura ひげづら |
bearded face; unshaven face; hairy face |
魚住町金ケ崎 see styles |
uozumichoukanegasaki / uozumichokanegasaki うおずみちょうかねがさき |
(place-name) Uozumichōkanegasaki |
鯵ヶ沢津大橋 see styles |
ajigasawatsuoohashi あじがさわつおおはし |
(place-name) Ajigasawatsuoohashi |
鳥谷ヶ沢農場 see styles |
toriyagasawanoujou / toriyagasawanojo とりやがさわのうじょう |
(place-name) Toriyagasawanōjō |
鳴滝桐ケ淵町 see styles |
narutakikirigafuchichou / narutakikirigafuchicho なるたききりがふちちょう |
(place-name) Narutakikirigafuchichō |
鷹峰護法ケ谷 see styles |
takagaminegohougatani / takagaminegohogatani たかがみねごほうがたに |
(place-name) Takagaminegohougatani |
鷺山緑ケ丘新 see styles |
sagiyamamidorigaokashin さぎやまみどりがおかしん |
(place-name) Sagiyamamidorigaokashin |
鹿ケ谷不動山 see styles |
shishigatanifudouyama / shishigatanifudoyama ししがたにふどうやま |
(place-name) Shishigatanifudouyama |
鹿ケ谷善気山 see styles |
shishigatanizenkisan ししがたにぜんきさん |
(place-name) Shishigatanizenkisan |
鹿ケ谷多頂山 see styles |
shishigatanitachousan / shishigatanitachosan ししがたにたちょうさん |
(place-name) Shishigatanitachōsan |
鹿ケ谷大黒谷 see styles |
shishigatanidaikokudani ししがたにだいこくだに |
(place-name) Shishigatanidaikokudani |
鹿ケ谷宮ノ前 see styles |
shishigatanimiyanomae ししがたにみやのまえ |
(place-name) Shishigatanimiyanomae |
鹿ケ谷寺ノ前 see styles |
shishigataniteranomae ししがたにてらのまえ |
(place-name) Shishigataniteranomae |
鹿ケ谷徳善谷 see styles |
shishigatanitokuzendani ししがたにとくぜんだに |
(place-name) Shishigatanitokuzendani |
鹿ケ谷栗木谷 see styles |
shishigatanikurikidani ししがたにくりきだに |
(place-name) Shishigatanikurikidani |
鹿ケ谷桜谷町 see styles |
shishigatanisakuradanichou / shishigatanisakuradanicho ししがたにさくらだにちょう |
(place-name) Shishigatanisakuradanichō |
鹿ケ谷法然院 see styles |
shishigatanihounenin / shishigatanihonenin ししがたにほうねんいん |
(place-name) Shishigatanihounen'in |
鹿ケ谷菖蒲谷 see styles |
shishigatanishoubudani / shishigatanishobudani ししがたにしょうぶだに |
(place-name) Shishigatanishoubudani |
鹿ケ谷高岸町 see styles |
shishigatanitakagishichou / shishigatanitakagishicho ししがたにたかぎしちょう |
(place-name) Shishigatanitakagishichō |
麻酔をかける see styles |
masuiokakeru ますいをかける |
(exp,v1) to anesthetize; to anesthetise; to anaesthetize; to anaesthetise |
Variations: |
kurohige くろひげ |
(1) black beard; (2) {noh} noh mask with a black beard and protruding chin |
黒姫ゲレンデ see styles |
kurohimegerende くろひめゲレンデ |
(place-name) Kurohimegerende |
Variations: |
hanahige はなひげ |
(colloquialism) (See 口髭) moustache; mustache |
龍ケ崎市飛地 see styles |
ryuugasakishitobichi / ryugasakishitobichi りゅうがさきしとびち |
(place-name) Ryūgasakishitobichi |
龍ヶ崎飛行場 see styles |
ryuugasakihikoujou / ryugasakihikojo りゅうがさきひこうじょう |
(place-name) Ryūgasaki Airport |
オルトケイ酸 see styles |
orutokeisan / orutokesan オルトケイさん |
{chem} orthosilicic acid |
Variations: |
kakeya かけや |
mallet; maul |
Variations: |
kasagake; kasakake かさがけ; かさかけ |
(hist) mounted archery; target shooting on horseback |
Variations: |
maruzuke まるづけ |
{food} (vegetables) pickled whole |
対ゲリラ作戦 see styles |
taigerirasakusen たいゲリラさくせん |
anti-guerilla tactics; counterguerrilla operations; counterinsurgency operations |
陸上ホッケー see styles |
rikujouhokkee / rikujohokkee りくじょうホッケー |
field hockey |
ウィーゲーム see styles |
iigeemu / igeemu ウィーゲーム |
(serv) WeGame |
アウゲライト see styles |
augeraito アウゲライト |
{min} augelite |
エルサゲート see styles |
erusageeto エルサゲート |
{internet} Elsagate |
充電ケーブル see styles |
juudenkeeburu / judenkeeburu じゅうでんケーブル |
charging cable |
針ニッケル鉱 see styles |
shinnikkerukou / shinnikkeruko しんニッケルこう |
{chem} millerite |
ケ・セラ・セラ |
ke sera sera ケ・セラ・セラ |
(wk) Que Sera, Sera (song title); Whatever Will Be, Will Be |
ケーキ・カット |
keeki katto ケーキ・カット |
cake cutting ceremony (wasei: cake cut) |
ケーキサーバー see styles |
keekisaabaa / keekisaba ケーキサーバー |
cake server |
ケーキドーナツ see styles |
keekidoonatsu ケーキドーナツ |
cake doughnut; old-fashioned doughnut |
ゲーゲンバウル see styles |
geegenbauru ゲーゲンバウル |
(surname) Gegenbaur |
ケーコスバンク see styles |
keekosubanku ケーコスバンク |
(place-name) Caicos Bank |
ゲージ・ガラス |
geeji garasu ゲージ・ガラス |
gauge glass |
ゲージブロック see styles |
geejiburokku ゲージブロック |
gauge block |
ケージャン料理 see styles |
keejanryouri / keejanryori ケージャンりょうり |
Cajun food |
ケース・アース |
keesu aasu / keesu asu ケース・アース |
chassis ground (wasei: case earth); frame ground |
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.