There are 15463 total results for your な search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mainaareeberu; mainaa reeberu / mainareeberu; maina reeberu マイナーレーベル; マイナー・レーベル |
minor (recording) label; independent record label; indie label |
Variations: |
mainasuimeeji; mainasu imeeji マイナスイメージ; マイナス・イメージ |
negative image (of something or someone) (wasei: minus image); bad image |
Variations: |
makademianattsu; makademia nattsu マカデミアナッツ; マカデミア・ナッツ |
macadamia nut (Macadamia sp.) |
Variations: |
majikkunanbaa; majikku nanbaa / majikkunanba; majikku nanba マジックナンバー; マジック・ナンバー |
(1) {sports} magic number; (2) {comp} magic number |
Variations: |
manjiritomoshinai; manjiritomosezu まんじりともしない; まんじりともせず |
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (expression) (2) (colloquialism) without moving |
Variations: |
misutaadoonatsu; misutaa doonatsu / misutadoonatsu; misuta doonatsu ミスタードーナツ; ミスター・ドーナツ |
(company) Mister Donut (fast food franchise) |
Variations: |
minaminokanmuriza みなみのかんむりざ |
{astron} Corona Australis (constellation); the Southern Crown |
Variations: |
mushiyashinai むしやしない |
{food} (See 腹の虫・3) snack for an empty stomach; something to tide one over |
Variations: |
yamukatanashi やむかたなし |
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way |
Variations: |
yarinaosu やりなおす |
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence |
Variations: |
raifupaatonaa; raifu paatonaa / raifupatona; raifu patona ライフパートナー; ライフ・パートナー |
life partner |
Variations: |
raundonanbaa; raundo nanbaa / raundonanba; raundo nanba ラウンドナンバー; ラウンド・ナンバー |
round number |
Variations: |
rakkiinanbaa; rakkii nanbaa / rakkinanba; rakki nanba ラッキーナンバー; ラッキー・ナンバー |
lucky number |
Variations: |
ringutaaminaru; ringu taaminaru / ringutaminaru; ringu taminaru リングターミナル; リング・ターミナル |
{comp} ring terminal (connector) |
Variations: |
retaaoopunaa; retaa oopunaa / retaoopuna; reta oopuna レターオープナー; レター・オープナー |
letter opener |
Variations: |
wainoopunaa; wain oopunaa / wainoopuna; wain oopuna ワインオープナー; ワイン・オープナー |
wine opener; corkscrew |
Variations: |
wanauto; wannauto; wan auto ワンアウト; ワンナウト; ワン・アウト |
{baseb} one out |
Variations: |
kotoganai ことがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after the past tense form of a verb) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (exp,adj-i) (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
人に善言を与うるは布帛よりも煖かなり see styles |
hitonizengenoatauruhafuhakuyorimoatatakanari ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり |
(expression) (proverb) words provide more warmth than cloth |
Variations: |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
Variations: |
nanikuretonaku なにくれとなく |
(adverb) in various ways |
Variations: |
nantekotonai なんてことない |
(exp,adj-i) (kana only) (See なんて事・なんてこと,何てことのない・なんてことのない) ordinary; nothing special; nothing to exclaim over |
Variations: |
nanimodenai なにもでない |
(exp,adj-i) (often after verb in ても form) gaining nothing by; getting nowhere by |
Variations: |
tsukaimononinaranai つかいものにならない |
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose |
Variations: |
kentoumunashiku / kentomunashiku けんとうむなしく |
(exp,adv) fighting in vain |
Variations: |
yagiudaantena / yagiudantena やぎうだアンテナ |
Yagi-Uda antenna |
Variations: |
sennari せんなり |
(1) great collection (of things); cluster; bunch; (2) (abbreviation) (See 千成り瓢箪・1) bottle gourd |
Variations: |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) (See 取り返しのつかない) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) (See 取り返しがつかない) cannot be undone; can't be recovered from |
Variations: |
miginiderumonohanai みぎにでるものはない |
(exp,adj-i) (idiom) (from the Chinese custom where the rightmost seat was the seat of honor) being second to none; being in a league of one's own |
Variations: |
iyaounashini / iyaonashini いやおうなしに |
(exp,adv) whether one likes it or not; inevitably; unavoidably; compulsorily; by force |
Variations: |
nodoonarasu のどをならす |
(exp,v5s) to make a sound with one's throat; to purr (cat) |
Variations: |
nurinaosu ぬりなおす |
(transitive verb) (See 塗り替える・1) to repaint; to paint again |
宝の山に入りながら手を空しくして帰る see styles |
takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる |
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain |
Variations: |
inagaranishite いながらにして |
(expression) from one's home; while sitting at home; without leaving one's house; without moving from one's chair; without taking a step outside |
Variations: |
sashitsukaenakereba さしつかえなければ |
(expression) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you |
Variations: |
osanai(幼i)(p); itokenai おさない(幼い)(P); いとけない |
(adjective) (1) very young; little; (adjective) (2) (おさない only) childish; immature |
Variations: |
hazukashinagara はずかしながら |
(exp,adv) embarrassingly; shamefully; I am embarrassed to admit that ...; I am ashamed to say that ... |
Variations: |
tenareru てなれる |
(v1,vi) to get used to; to get familiar with; to get skillful (in doing); to become proficient |
Variations: |
sutetamonodehanai すてたものではない |
(expression) not without its worth; not to be undervalued; not altogether hopeless |
Variations: |
akehanareru あけはなれる |
(v1,vi) to become daylight |
Variations: |
kakinaosu かきなおす |
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite |
Variations: |
kihakuganai きはくがない |
(expression) lacking spirit, vigour (vigor) |
Variations: |
mettanimirarenai めったにみられない |
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon |
Variations: |
yakidoonatsu やきドーナツ |
{food} (oven-)baked donut |
Variations: |
meganenikanau めがねにかなう |
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to |
Variations: |
shittakotodehanai しったことではない |
(exp,adj-i) to be of no concern to one; to be nothing to do with one |
Variations: |
tanemoshikakemonai(種mo仕掛kemonai); tanemoshikakemonai(tanemo仕掛kemonai) たねもしかけもない(種も仕掛けもない); タネもしかけもない(タネも仕掛けもない) |
(expression) there are no tricks or gimmicks (phrase used at magic shows); perfectly ordinary (e.g. mirror, pack of cards) |
Variations: |
tsunagikaeru つなぎかえる |
(transitive verb) to change configuration (e.g. electrical wiring); to reconfigure |
Variations: |
wakaitokihanidonai わかいときはにどない |
(exp,adj-i) (proverb) you are only young once; youth doesn't come twice; gather ye rosebuds while ye may |
Variations: |
iukotookikanai いうことをきかない |
(exp,adj-i) (See 言うことを聞く・いうことをきく) not doing as one is told; disobedient; unruly |
Variations: |
wakeganai わけがない |
(expression) (1) (kana only) (expresses speaker's belief that something is impossible) there is no way that ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) easy; simple |
Variations: |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) (proverb) a poor man has no time for leisure; there is no rest for the poor |
Variations: |
ashinamigasorowanai あしなみがそろわない |
(expression) failing to reach an agreement |
Variations: |
kanariidamuzeru; kanarii damuzeru / kanaridamuzeru; kanari damuzeru カナリーダムゼル; カナリー・ダムゼル |
Canary damsel (Abudefduf luridus) |
Variations: |
negattarikanattari ねがったりかなったり |
everything working out as desired |
Variations: |
tobidashinaifu とびだしナイフ |
switchblade; flick knife |
Variations: |
uuriinairon; uurii nairon / urinairon; uri nairon ウーリーナイロン; ウーリー・ナイロン |
woolly nylon |
Variations: |
bainarigokan バイナリごかん |
{comp} binary compatible |
Variations: |
kuremakataraana; kurema kataraana / kuremakatarana; kurema katarana クレマカタラーナ; クレマ・カタラーナ |
{food} crema catalana (spa:) |
Variations: |
supaisukoonaa; supaisu koonaa / supaisukoona; supaisu koona スパイスコーナー; スパイス・コーナー |
spice section (supermarket, grocery) (wasei: spice corner) |
Variations: |
doraggukoonaa; doraggu koonaa / doraggukoona; doraggu koona ドラッグコーナー; ドラッグ・コーナー |
(See コーナー・3) drug section (e.g. in a supermarket) (wasei: drug corner) |
Variations: |
purimabareriina; purima bareriina / purimabarerina; purima barerina プリマバレリーナ; プリマ・バレリーナ |
prima ballerina (ita:) |
Variations: |
inatai; inatai; inatai(sk) いなたい; イナタい; イナタイ(sk) |
(adjective) (slang) rural; unrefined; unsophisticated; provincial; uncouth |
Variations: |
zeminaaru(p); seminaaru(sk) / zeminaru(p); seminaru(sk) ゼミナール(P); セミナール(sk) |
(See セミナー) seminar (ger:) |
Variations: |
roguinboonasu; roguin boonasu ログインボーナス; ログイン・ボーナス |
{vidg} login bonus; login reward |
Variations: |
aabandezainaa; aaban dezainaa / abandezaina; aban dezaina アーバンデザイナー; アーバン・デザイナー |
urban designer |
Variations: |
aabanpurannaa; aaban purannaa / abanpuranna; aban puranna アーバンプランナー; アーバン・プランナー |
urban planner |
Variations: |
airainaapenshiru; airainaa penshiru / airainapenshiru; airaina penshiru アイライナーペンシル; アイライナー・ペンシル |
eyeliner pencil |
Variations: |
akauntopurannaa; akaunto purannaa / akauntopuranna; akaunto puranna アカウントプランナー; アカウント・プランナー |
account planner |
Variations: |
akuchinido; akuchinaido; akuchinoido アクチニド; アクチナイド; アクチノイド |
(n,adj-f) {chem} actinide (family of elements); actinides; actinoid |
Variations: |
akutibusoonaa; akutibu soonaa / akutibusoona; akutibu soona アクティブソーナー; アクティブ・ソーナー |
(See パッシブソーナー) active sonar |
Variations: |
adishonarutaimu; adishonaru taimu アディショナルタイム; アディショナル・タイム |
{sports} (See ロスタイム・1) additional time (soccer); stoppage time; injury time |
Variations: |
adenoshindeaminaaze; adenoshin deaminaaze / adenoshindeaminaze; adenoshin deaminaze アデノシンデアミナーゼ; アデノシン・デアミナーゼ |
adenosine deaminase |
Variations: |
adorenarinjankii; adorenarin jankii / adorenarinjanki; adorenarin janki アドレナリンジャンキー; アドレナリン・ジャンキー |
adrenaline junkie |
Variations: |
anaunsaa(p); anaunsa(ik) / anaunsa(p); anaunsa(ik) アナウンサー(P); アナウンサ(ik) |
(1) announcer; presenter; broadcaster; reporter; (2) in-house television talent who does on-location fluff pieces for variety shows |
Variations: |
anatamakase あなたまかせ |
(1) leaving (a matter) to others; depending on others; leaving (a matter) to take care of itself; (2) leaving everything to Buddha's providence |
Variations: |
anatagata あなたがた |
(pronoun) (honorific or respectful language) you (plural) |
Variations: |
anatasama あなたさま |
(pronoun) (honorific or respectful language) you (singular) |
Variations: |
anatatachi あなたたち |
(pronoun) (kana only) you (plural) |
Variations: |
anafirakishii; anafirakishi(sk) / anafirakishi; anafirakishi(sk) アナフィラキシー; アナフィラキシ(sk) |
{med} anaphylaxis (ger: Anaphylaxie) |
Variations: |
anafirakishiishokku; anafirakishii shokku / anafirakishishokku; anafirakishi shokku アナフィラキシーショック; アナフィラキシー・ショック |
{med} anaphylactic shock |
Variations: |
anaborikkusuteroido; anaborikku suteroido アナボリックステロイド; アナボリック・ステロイド |
{biochem} anabolic steroid |
Variations: |
anamofikkurenzu; anamorufikkurenzu; anamofikku renzu; anamorufikku renzu アナモフィックレンズ; アナモルフィックレンズ; アナモフィック・レンズ; アナモルフィック・レンズ |
anamorphic lens |
Variations: |
anarisutomiitingu; anarisuto miitingu / anarisutomitingu; anarisuto mitingu アナリストミーティング; アナリスト・ミーティング |
analyst meeting |
Variations: |
anarukosanjikarizumu; anarukosandikarisumu; anarukosanjikarisumu; anarukosandikarizumu; anaruko sanjikarizumu; anaruko sandikarisumu; anaruko sanjikarisumu; anaruko sandikarizumu アナルコサンジカリズム; アナルコサンディカリスム; アナルコサンジカリスム; アナルコサンディカリズム; アナルコ・サンジカリズム; アナルコ・サンディカリスム; アナルコ・サンジカリスム; アナルコ・サンディカリズム |
anarcho-syndicalism |
Variations: |
anarogukontoroora; anarogu kontoroora アナログコントローラ; アナログ・コントローラ |
analog controller |
Variations: |
anarogukonpyuutaa; anarogukonpyuuta; anarogu konpyuutaa; anarogu konpyuuta / anarogukonpyuta; anarogukonpyuta; anarogu konpyuta; anarogu konpyuta アナログコンピューター; アナログコンピュータ; アナログ・コンピューター; アナログ・コンピュータ |
{comp} analog computer |
Variations: |
anarogujoisutikku; anarogu joisutikku アナログジョイスティック; アナログ・ジョイスティック |
{comp} analog joystick |
Variations: |
anarogushinsesaizaa; anarogu shinsesaizaa / anarogushinsesaiza; anarogu shinsesaiza アナログシンセサイザー; アナログ・シンセサイザー |
analog synthesizer |
Variations: |
anarogusupiidomeetaa; anarogu supiidomeetaa / anarogusupidomeeta; anarogu supidomeeta アナログスピードメーター; アナログ・スピードメーター |
analog speedometer |
Variations: |
anarogudisupurei; anarogu disupurei / anarogudisupure; anarogu disupure アナログディスプレイ; アナログ・ディスプレイ |
{comp} analog display |
Variations: |
anarogupurosessaa; anarogupurosessa; anarogu purosessaa; anarogu purosessa / anarogupurosessa; anarogupurosessa; anarogu purosessa; anarogu purosessa アナログプロセッサー; アナログプロセッサ; アナログ・プロセッサー; アナログ・プロセッサ |
{comp} analog processor; analogue processor |
Variations: |
animarutoreenaa; animaru toreenaa / animarutoreena; animaru toreena アニマルトレーナー; アニマル・トレーナー |
animal trainer |
Variations: |
afutaamentenansu; afutaa mentenansu / afutamentenansu; afuta mentenansu アフターメンテナンス; アフター・メンテナンス |
after-sales support (relating to maintenance of real estate) (wasei: after maintenance); after-sales service |
Variations: |
ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし, アホに付ける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし, 阿呆に付ける薬無し) |
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬は無い) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし) |
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬はない) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
amunesutiintaanashonaru; amunesuti intaanashonaru / amunesutintanashonaru; amunesuti intanashonaru アムネスティインターナショナル; アムネスティ・インターナショナル |
(org) Amnesty International |
Variations: |
amerikanaizeeshon; amerikanizeeshon アメリカナイゼーション; アメリカニゼーション |
(See アメリカ化) Americanization |
アメリカン・インターナショナル・グループ |
amerikan intaanashonaru guruupu / amerikan intanashonaru gurupu アメリカン・インターナショナル・グループ |
(c) American International Group |
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.