Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15463 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
マイナーレーベル
マイナー・レーベル

 mainaareeberu; mainaa reeberu / mainareeberu; maina reeberu
    マイナーレーベル; マイナー・レーベル
minor (recording) label; independent record label; indie label

Variations:
マイナスイメージ
マイナス・イメージ

 mainasuimeeji; mainasu imeeji
    マイナスイメージ; マイナス・イメージ
negative image (of something or someone) (wasei: minus image); bad image

Variations:
マカデミアナッツ
マカデミア・ナッツ

 makademianattsu; makademia nattsu
    マカデミアナッツ; マカデミア・ナッツ
macadamia nut (Macadamia sp.)

Variations:
マジックナンバー
マジック・ナンバー

 majikkunanbaa; majikku nanbaa / majikkunanba; majikku nanba
    マジックナンバー; マジック・ナンバー
(1) {sports} magic number; (2) {comp} magic number

Variations:
まんじりともしない
まんじりともせず

 manjiritomoshinai; manjiritomosezu
    まんじりともしない; まんじりともせず
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (expression) (2) (colloquialism) without moving

Variations:
ミスタードーナツ
ミスター・ドーナツ

 misutaadoonatsu; misutaa doonatsu / misutadoonatsu; misuta doonatsu
    ミスタードーナツ; ミスター・ドーナツ
(company) Mister Donut (fast food franchise)

Variations:
みなみのかんむり座
南冠座
南の冠座

 minaminokanmuriza
    みなみのかんむりざ
{astron} Corona Australis (constellation); the Southern Crown

Variations:
むし養い
虫養い
虫やしない(sK)

 mushiyashinai
    むしやしない
{food} (See 腹の虫・3) snack for an empty stomach; something to tide one over

Variations:
やむ方なし
止む方なし
止むかたなし

 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

Variations:
やり直す
遣り直す
遣りなおす

 yarinaosu
    やりなおす
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence

Variations:
ライフパートナー
ライフ・パートナー

 raifupaatonaa; raifu paatonaa / raifupatona; raifu patona
    ライフパートナー; ライフ・パートナー
life partner

Variations:
ラウンドナンバー
ラウンド・ナンバー

 raundonanbaa; raundo nanbaa / raundonanba; raundo nanba
    ラウンドナンバー; ラウンド・ナンバー
round number

Variations:
ラッキーナンバー
ラッキー・ナンバー

 rakkiinanbaa; rakkii nanbaa / rakkinanba; rakki nanba
    ラッキーナンバー; ラッキー・ナンバー
lucky number

Variations:
リングターミナル
リング・ターミナル

 ringutaaminaru; ringu taaminaru / ringutaminaru; ringu taminaru
    リングターミナル; リング・ターミナル
{comp} ring terminal (connector)

Variations:
レターオープナー
レター・オープナー

 retaaoopunaa; retaa oopunaa / retaoopuna; reta oopuna
    レターオープナー; レター・オープナー
letter opener

Variations:
ワインオープナー
ワイン・オープナー

 wainoopunaa; wain oopunaa / wainoopuna; wain oopuna
    ワインオープナー; ワイン・オープナー
wine opener; corkscrew

Variations:
ワンアウト
ワンナウト
ワン・アウト

 wanauto; wannauto; wan auto
    ワンアウト; ワンナウト; ワン・アウト
{baseb} one out

Variations:
事がない
ことが無い
事が無い

 kotoganai
    ことがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (after the past tense form of a verb) (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened; (exp,adj-i) (2) (kana only) never happens; there is never a time when

人に善言を与うるは布帛よりも煖かなり

see styles
 hitonizengenoatauruhafuhakuyorimoatatakanari
    ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり
(expression) (proverb) words provide more warmth than cloth

Variations:
仕切り直し
しきり直し
仕切りなおし

 shikirinaoshi
    しきりなおし
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one

Variations:
何くれとなく
何呉と無く
何呉となく

 nanikuretonaku
    なにくれとなく
(adverb) in various ways

Variations:
何てことない
何て事ない
何て事無い

 nantekotonai
    なんてことない
(exp,adj-i) (kana only) (See なんて事・なんてこと,何てことのない・なんてことのない) ordinary; nothing special; nothing to exclaim over

Variations:
何も出ない
何もでない
なにも出ない

 nanimodenai
    なにもでない
(exp,adj-i) (often after verb in ても form) gaining nothing by; getting nowhere by

Variations:
使いものにならない
使い物にならない

 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

Variations:
健闘むなしく
健闘空しく
健闘虚しく

 kentoumunashiku / kentomunashiku
    けんとうむなしく
(exp,adv) fighting in vain

Variations:
八木宇田アンテナ
八木・宇田アンテナ

 yagiudaantena / yagiudantena
    やぎうだアンテナ
Yagi-Uda antenna

Variations:
千生り
千成り
千生(io)
千なり

 sennari
    せんなり
(1) great collection (of things); cluster; bunch; (2) (abbreviation) (See 千成り瓢箪・1) bottle gourd

Variations:
取り返しがつかない
取返しがつかない

 torikaeshigatsukanai
    とりかえしがつかない
(expression) (See 取り返しのつかない) cannot be undone; can't be recovered from

Variations:
取り返しのつかない
取返しのつかない

 torikaeshinotsukanai
    とりかえしのつかない
(exp,adj-i) (See 取り返しがつかない) cannot be undone; can't be recovered from

Variations:
右に出る者はない
右に出るものはない

 miginiderumonohanai
    みぎにでるものはない
(exp,adj-i) (idiom) (from the Chinese custom where the rightmost seat was the seat of honor) being second to none; being in a league of one's own

Variations:
否応なしに
否応無しに
いや応なしに

 iyaounashini / iyaonashini
    いやおうなしに
(exp,adv) whether one likes it or not; inevitably; unavoidably; compulsorily; by force

Variations:
喉を鳴らす
のどを鳴らす
喉をならす

 nodoonarasu
    のどをならす
(exp,v5s) to make a sound with one's throat; to purr (cat)

Variations:
塗り直す
塗りなおす
塗直す(sK)

 nurinaosu
    ぬりなおす
(transitive verb) (See 塗り替える・1) to repaint; to paint again

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

see styles
 takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru
    たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain

Variations:
居ながらにして
居乍らにして(sK)

 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's home; while sitting at home; without leaving one's house; without moving from one's chair; without taking a step outside

Variations:
差し支えなければ
差しつかえなければ

 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

Variations:
幼い
稚い
幼けない
稚けない

 osanai(幼i)(p); itokenai
    おさない(幼い)(P); いとけない
(adjective) (1) very young; little; (adjective) (2) (おさない only) childish; immature

Variations:
恥ずかしながら
恥ずかし乍ら(sK)

 hazukashinagara
    はずかしながら
(exp,adv) embarrassingly; shamefully; I am embarrassed to admit that ...; I am ashamed to say that ...

Variations:
手馴れる
手慣れる
手なれる(sK)

 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used to; to get familiar with; to get skillful (in doing); to become proficient

Variations:
捨てたものではない
捨てた物ではない

 sutetamonodehanai
    すてたものではない
(expression) not without its worth; not to be undervalued; not altogether hopeless

Variations:
明けはなれる
明け放れる
明け離れる

 akehanareru
    あけはなれる
(v1,vi) to become daylight

Variations:
書き直す
書きなおす
かき直す

 kakinaosu
    かきなおす
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite

Variations:
気迫がない
気魄がない
気はくがない

 kihakuganai
    きはくがない
(expression) lacking spirit, vigour (vigor)

Variations:
滅多に見られない
めったに見られない

 mettanimirarenai
    めったにみられない
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon

Variations:
焼きドーナツ
焼きドーナッツ(sK)

 yakidoonatsu
    やきドーナツ
{food} (oven-)baked donut

Variations:
眼鏡にかなう
眼鏡に適う
眼鏡に叶う

 meganenikanau
    めがねにかなう
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to

Variations:
知った事ではない
知ったことではない

 shittakotodehanai
    しったことではない
(exp,adj-i) to be of no concern to one; to be nothing to do with one

Variations:
種も仕掛けもない
タネも仕掛けもない

 tanemoshikakemonai(種mo仕掛kemonai); tanemoshikakemonai(tanemo仕掛kemonai)
    たねもしかけもない(種も仕掛けもない); タネもしかけもない(タネも仕掛けもない)
(expression) there are no tricks or gimmicks (phrase used at magic shows); perfectly ordinary (e.g. mirror, pack of cards)

Variations:
繋ぎかえる
つなぎ変える
繋ぎ変える

 tsunagikaeru
    つなぎかえる
(transitive verb) to change configuration (e.g. electrical wiring); to reconfigure

Variations:
若い時は二度ない
若いときは二度ない

 wakaitokihanidonai
    わかいときはにどない
(exp,adj-i) (proverb) you are only young once; youth doesn't come twice; gather ye rosebuds while ye may

Variations:
言うことを聞かない
言う事を聞かない

 iukotookikanai
    いうことをきかない
(exp,adj-i) (See 言うことを聞く・いうことをきく) not doing as one is told; disobedient; unruly

Variations:
訳がない
わけが無い
訳が無い

 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) (expresses speaker's belief that something is impossible) there is no way that ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) easy; simple

Variations:
貧乏暇なし
貧乏暇無し
貧乏ひまなし

 binbouhimanashi / binbohimanashi
    びんぼうひまなし
(expression) (proverb) a poor man has no time for leisure; there is no rest for the poor

Variations:
足並みが揃わない
足並みがそろわない

 ashinamigasorowanai
    あしなみがそろわない
(expression) failing to reach an agreement

Variations:
カナリーダムゼル
カナリー・ダムゼル

 kanariidamuzeru; kanarii damuzeru / kanaridamuzeru; kanari damuzeru
    カナリーダムゼル; カナリー・ダムゼル
Canary damsel (Abudefduf luridus)

Variations:
願ったり叶ったり
願ったりかなったり

 negattarikanattari
    ねがったりかなったり
everything working out as desired

Variations:
飛び出しナイフ
飛出しナイフ(sK)

 tobidashinaifu
    とびだしナイフ
switchblade; flick knife

Variations:
ウーリーナイロン
ウーリー・ナイロン

 uuriinairon; uurii nairon / urinairon; uri nairon
    ウーリーナイロン; ウーリー・ナイロン
woolly nylon

Variations:
バイナリ互換
バイナリー互換(sK)

 bainarigokan
    バイナリごかん
{comp} binary compatible

Variations:
クレマカタラーナ
クレマ・カタラーナ

 kuremakataraana; kurema kataraana / kuremakatarana; kurema katarana
    クレマカタラーナ; クレマ・カタラーナ
{food} crema catalana (spa:)

Variations:
スパイスコーナー
スパイス・コーナー

 supaisukoonaa; supaisu koonaa / supaisukoona; supaisu koona
    スパイスコーナー; スパイス・コーナー
spice section (supermarket, grocery) (wasei: spice corner)

Variations:
ドラッグコーナー
ドラッグ・コーナー

 doraggukoonaa; doraggu koonaa / doraggukoona; doraggu koona
    ドラッグコーナー; ドラッグ・コーナー
(See コーナー・3) drug section (e.g. in a supermarket) (wasei: drug corner)

Variations:
プリマバレリーナ
プリマ・バレリーナ

 purimabareriina; purima bareriina / purimabarerina; purima barerina
    プリマバレリーナ; プリマ・バレリーナ
prima ballerina (ita:)

Variations:
いなたい
イナタい
イナタイ

 inatai; inatai; inatai(sk)
    いなたい; イナタい; イナタイ(sk)
(adjective) (slang) rural; unrefined; unsophisticated; provincial; uncouth

Variations:
ゼミナール
セミナール

 zeminaaru(p); seminaaru(sk) / zeminaru(p); seminaru(sk)
    ゼミナール(P); セミナール(sk)
(See セミナー) seminar (ger:)

Variations:
ログインボーナス
ログイン・ボーナス

 roguinboonasu; roguin boonasu
    ログインボーナス; ログイン・ボーナス
{vidg} login bonus; login reward

Variations:
アーバンデザイナー
アーバン・デザイナー

 aabandezainaa; aaban dezainaa / abandezaina; aban dezaina
    アーバンデザイナー; アーバン・デザイナー
urban designer

Variations:
アーバンプランナー
アーバン・プランナー

 aabanpurannaa; aaban purannaa / abanpuranna; aban puranna
    アーバンプランナー; アーバン・プランナー
urban planner

Variations:
アイライナーペンシル
アイライナー・ペンシル

 airainaapenshiru; airainaa penshiru / airainapenshiru; airaina penshiru
    アイライナーペンシル; アイライナー・ペンシル
eyeliner pencil

Variations:
アカウントプランナー
アカウント・プランナー

 akauntopurannaa; akaunto purannaa / akauntopuranna; akaunto puranna
    アカウントプランナー; アカウント・プランナー
account planner

Variations:
アクチニド
アクチナイド
アクチノイド

 akuchinido; akuchinaido; akuchinoido
    アクチニド; アクチナイド; アクチノイド
(n,adj-f) {chem} actinide (family of elements); actinides; actinoid

Variations:
アクティブソーナー
アクティブ・ソーナー

 akutibusoonaa; akutibu soonaa / akutibusoona; akutibu soona
    アクティブソーナー; アクティブ・ソーナー
(See パッシブソーナー) active sonar

Variations:
アディショナルタイム
アディショナル・タイム

 adishonarutaimu; adishonaru taimu
    アディショナルタイム; アディショナル・タイム
{sports} (See ロスタイム・1) additional time (soccer); stoppage time; injury time

Variations:
アデノシンデアミナーゼ
アデノシン・デアミナーゼ

 adenoshindeaminaaze; adenoshin deaminaaze / adenoshindeaminaze; adenoshin deaminaze
    アデノシンデアミナーゼ; アデノシン・デアミナーゼ
adenosine deaminase

Variations:
アドレナリンジャンキー
アドレナリン・ジャンキー

 adorenarinjankii; adorenarin jankii / adorenarinjanki; adorenarin janki
    アドレナリンジャンキー; アドレナリン・ジャンキー
adrenaline junkie

Variations:
アナウンサー
アナウンサ

 anaunsaa(p); anaunsa(ik) / anaunsa(p); anaunsa(ik)
    アナウンサー(P); アナウンサ(ik)
(1) announcer; presenter; broadcaster; reporter; (2) in-house television talent who does on-location fluff pieces for variety shows

Variations:
あなた任せ
貴方任せ(rK)
彼方任せ(rK)

 anatamakase
    あなたまかせ
(1) leaving (a matter) to others; depending on others; leaving (a matter) to take care of itself; (2) leaving everything to Buddha's providence

Variations:
あなた方
貴方がた(rK)
貴方方(rK)
貴方々(rK)

 anatagata
    あなたがた
(pronoun) (honorific or respectful language) you (plural)

Variations:
あなた様
貴方様
彼方様(rK)
貴方さま(sK)

 anatasama
    あなたさま
(pronoun) (honorific or respectful language) you (singular)

Variations:
あなた達
貴方達
貴方たち
貴女達
貴女たち

 anatatachi
    あなたたち
(pronoun) (kana only) you (plural)

Variations:
アナフィラキシー
アナフィラキシ

 anafirakishii; anafirakishi(sk) / anafirakishi; anafirakishi(sk)
    アナフィラキシー; アナフィラキシ(sk)
{med} anaphylaxis (ger: Anaphylaxie)

Variations:
アナフィラキシーショック
アナフィラキシー・ショック

 anafirakishiishokku; anafirakishii shokku / anafirakishishokku; anafirakishi shokku
    アナフィラキシーショック; アナフィラキシー・ショック
{med} anaphylactic shock

Variations:
アナボリックステロイド
アナボリック・ステロイド

 anaborikkusuteroido; anaborikku suteroido
    アナボリックステロイド; アナボリック・ステロイド
{biochem} anabolic steroid

Variations:
アナモフィックレンズ
アナモルフィックレンズ
アナモフィック・レンズ
アナモルフィック・レンズ

 anamofikkurenzu; anamorufikkurenzu; anamofikku renzu; anamorufikku renzu
    アナモフィックレンズ; アナモルフィックレンズ; アナモフィック・レンズ; アナモルフィック・レンズ
anamorphic lens

Variations:
アナリストミーティング
アナリスト・ミーティング

 anarisutomiitingu; anarisuto miitingu / anarisutomitingu; anarisuto mitingu
    アナリストミーティング; アナリスト・ミーティング
analyst meeting

Variations:
アナルコサンジカリズム
アナルコサンディカリスム
アナルコサンジカリスム
アナルコサンディカリズム
アナルコ・サンジカリズム
アナルコ・サンディカリスム
アナルコ・サンジカリスム
アナルコ・サンディカリズム

 anarukosanjikarizumu; anarukosandikarisumu; anarukosanjikarisumu; anarukosandikarizumu; anaruko sanjikarizumu; anaruko sandikarisumu; anaruko sanjikarisumu; anaruko sandikarizumu
    アナルコサンジカリズム; アナルコサンディカリスム; アナルコサンジカリスム; アナルコサンディカリズム; アナルコ・サンジカリズム; アナルコ・サンディカリスム; アナルコ・サンジカリスム; アナルコ・サンディカリズム
anarcho-syndicalism

Variations:
アナログコントローラ
アナログ・コントローラ

 anarogukontoroora; anarogu kontoroora
    アナログコントローラ; アナログ・コントローラ
analog controller

Variations:
アナログコンピューター
アナログコンピュータ
アナログ・コンピューター
アナログ・コンピュータ

 anarogukonpyuutaa; anarogukonpyuuta; anarogu konpyuutaa; anarogu konpyuuta / anarogukonpyuta; anarogukonpyuta; anarogu konpyuta; anarogu konpyuta
    アナログコンピューター; アナログコンピュータ; アナログ・コンピューター; アナログ・コンピュータ
{comp} analog computer

Variations:
アナログジョイスティック
アナログ・ジョイスティック

 anarogujoisutikku; anarogu joisutikku
    アナログジョイスティック; アナログ・ジョイスティック
{comp} analog joystick

Variations:
アナログシンセサイザー
アナログ・シンセサイザー

 anarogushinsesaizaa; anarogu shinsesaizaa / anarogushinsesaiza; anarogu shinsesaiza
    アナログシンセサイザー; アナログ・シンセサイザー
analog synthesizer

Variations:
アナログスピードメーター
アナログ・スピードメーター

 anarogusupiidomeetaa; anarogu supiidomeetaa / anarogusupidomeeta; anarogu supidomeeta
    アナログスピードメーター; アナログ・スピードメーター
analog speedometer

Variations:
アナログディスプレイ
アナログ・ディスプレイ

 anarogudisupurei; anarogu disupurei / anarogudisupure; anarogu disupure
    アナログディスプレイ; アナログ・ディスプレイ
{comp} analog display

Variations:
アナログプロセッサー
アナログプロセッサ
アナログ・プロセッサー
アナログ・プロセッサ

 anarogupurosessaa; anarogupurosessa; anarogu purosessaa; anarogu purosessa / anarogupurosessa; anarogupurosessa; anarogu purosessa; anarogu purosessa
    アナログプロセッサー; アナログプロセッサ; アナログ・プロセッサー; アナログ・プロセッサ
{comp} analog processor; analogue processor

Variations:
アニマルトレーナー
アニマル・トレーナー

 animarutoreenaa; animaru toreenaa / animarutoreena; animaru toreena
    アニマルトレーナー; アニマル・トレーナー
animal trainer

Variations:
アフターメンテナンス
アフター・メンテナンス

 afutaamentenansu; afutaa mentenansu / afutamentenansu; afuta mentenansu
    アフターメンテナンス; アフター・メンテナンス
after-sales support (relating to maintenance of real estate) (wasei: after maintenance); after-sales service

Variations:
アホにつける薬なし
アホに付ける薬なし
阿呆に付ける薬なし
阿呆に付ける薬無し

 ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi)
    アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし, アホに付ける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし, 阿呆に付ける薬無し)
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬は無い) there's no medicine for stupidity

Variations:
アホにつける薬なし
阿呆に付ける薬なし

 ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi)
    アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし)
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬はない) there's no medicine for stupidity

Variations:
アムネスティインターナショナル
アムネスティ・インターナショナル

 amunesutiintaanashonaru; amunesuti intaanashonaru / amunesutintanashonaru; amunesuti intanashonaru
    アムネスティインターナショナル; アムネスティ・インターナショナル
(org) Amnesty International

Variations:
アメリカナイゼーション
アメリカニゼーション

 amerikanaizeeshon; amerikanizeeshon
    アメリカナイゼーション; アメリカニゼーション
(See アメリカ化) Americanization

アメリカン・インターナショナル・グループ

 amerikan intaanashonaru guruupu / amerikan intanashonaru gurupu
    アメリカン・インターナショナル・グループ
(c) American International Group

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary