Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ラテン文字

see styles
 ratenmoji
    ラテンもじ
(See ローマ字・1) Latin alphabet; Latin character

ラテン文学

see styles
 ratenbungaku
    ラテンぶんがく
Latin literature

ラテン方陣

see styles
 ratenhoujin / ratenhojin
    ラテンほうじん
{math} Latin square

ラテン民族

see styles
 ratenminzoku
    ラテンみんぞく
Latin peoples; Latin races

ラテン音楽

see styles
 ratenongaku
    ラテンおんがく
Latin-American music

ラブゲーム

see styles
 rabugeemu
    ラブゲーム
(sports) love game (tennis, badminton); game won without the opponent scoring

ラブセット

see styles
 rabusetto
    ラブセット
love set; tennis set with a 6-0 result

ランクイン

see styles
 rankuin
    ランクイン
(noun/participle) placing in a list (top ten, popularity, sales, etc.) (wasei: rank in)

ランプ点灯

see styles
 ranputentou / ranputento
    ランプてんとう
{comp} lighting of a lamp

ら抜き言葉

see styles
 ranukikotoba
    らぬきことば
'ra'-removed word (i.e. lacking the 'ra' in potential forms like 'taberareru')

リアル店舗

see styles
 riarutenpo
    リアルてんぽ
(See 実店舗) brick and mortar business; bricks and mortar business; physical retail store (rather than online)

リアル書店

see styles
 riarushoten
    リアルしょてん
brick and mortar bookstore

リカンテン

see styles
 rikanten
    リカンテン
(place-name) Licanten

リスニング

see styles
 risuningu
    リスニング
listening

リテヌート

see styles
 ritenuuto / ritenuto
    リテヌート
{music} ritenuto (ita:)

リング遅延

see styles
 ringuchien
    リングちえん
{comp} ring latency

ルイテン星

see styles
 ruitenboshi
    ルイテンぼし
{astron} Luyten's star

ルテニウム

see styles
 ruteniumu
    ルテニウム
ruthenium (Ru)

レイテンシ

see styles
 reitenshi / retenshi
    レイテンシ
(computer terminology) latency

レコード店

see styles
 rekoodoten
    レコードてん
record shop

レンタル店

see styles
 rentaruten
    レンタルてん
rental shop; rental store

レンチャン

see styles
 renchan
    レンチャン
(1) repeated events (meetings, drinking sessions, etc.); series of events; streak; (2) (mahj) extended game; successive games

れ足す言葉

see styles
 retasukotoba
    れたすことば
(e.g. 行けれる, 書けれる) (See ら抜き言葉) adding a superfluous "re" to the potential form of a godan verb

ろくろっ首

see styles
 rokurokkubi
    ろくろっくび
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

Variations:
わい
わえ

see styles
 wai; wae
    わい; わえ
(particle) (sentence end, mainly masc.) (See わ・1) indicates emotion

わき見運転

see styles
 wakimiunten
    わきみうんてん
(noun/participle) (yoji) looking aside while driving; taking one's eyes off the road ahead while driving

ワルイージ

see styles
 waruiiji / waruiji
    ワルイージ
(char) Waluigi (Nintendo character); (ch) Waluigi (Nintendo character)

ワンテンポ

see styles
 wantenpo
    ワンテンポ
(music) one beat (wasei: one tempo)

一つとして

see styles
 hitotsutoshite
    ひとつとして
(exp,adv) (with neg. sentence) (not) a single one; (not) any; (not) at all; (not) in the slightest; (not) the least bit

Variations:
一反
一段

see styles
 ittan
    いったん
one-tenth hectare

Variations:
一尉
1尉

see styles
 ichii / ichi
    いちい
{mil} captain (JASDF, JGSDF); lieutenant (senior grade; JMSDF)

一念ほっき

see styles
 ichinenhokki
    いちねんほっき
(noun/participle) (yoji) being resolved to (do something); having a wholehearted intention

一成一切成

see styles
yī chéng yī qiè chéng
    yi1 cheng2 yi1 qie4 cheng2
i ch`eng i ch`ieh ch`eng
    i cheng i chieh cheng
 ichijō issai jō
The Huayan doctrine that the law of the universal runs through the phenomenal, therefore a speck of dust is a microcosmos; also that with the Tathāgata's enlightenment all beings were enlightened in him; in the perfection of one all are perfected; one deed includes all.

一條天皇陵

see styles
 ichijoutennouryou / ichijotennoryo
    いちじょうてんのうりょう
(place-name) Ichijōtennouryō

一点大螟蛾

see styles
 ittenoomeiga; ittenoomeiga / ittenoomega; ittenoomega
    いってんおおめいが; イッテンオオメイガ
(kana only) (rare) (See 三化螟蛾) yellow stem borer (Scirpophaga incertulas)

一生入妙覺


一生入妙觉

see styles
yī shēng rù miào jué
    yi1 sheng1 ru4 miao4 jue2
i sheng ju miao chüeh
 isshō nyūmyōkaku
A Tiantai doctrine that Buddha-enlightenment can be attained by any in one lifetime, i.e. the present life.

一致性效應


一致性效应

see styles
yī zhì xìng xiào yìng
    yi1 zhi4 xing4 xiao4 ying4
i chih hsing hsiao ying
consistency effect

一道無爲心


一道无为心

see styles
yī dào wú wéi xīn
    yi1 dao4 wu2 wei2 xin1
i tao wu wei hsin
 ichidō mui shin
Mind apart from all ideas of activity or inactivity. Also styled, or explained, by 如實一道心, 如實知自心, 空性無境心, 一如本淨心. The third of the ten mental resting places of the esoteric school.

七星天道虫

see styles
 nanahoshitentou / nanahoshitento
    ななほしてんとう
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata)

七種懺悔心


七种忏悔心

see styles
qī zhǒng chàn huǐ xīn
    qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1
ch`i chung ch`an hui hsin
    chi chung chan hui hsin
 shichishu sange shin
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence.

万にひとつ

see styles
 mannihitotsu
    まんにひとつ
(exp,adj-no) one in a million (chance, etc.); one in ten thousand; in the unlikely event that

丈を詰める

see styles
 takeotsumeru
    たけをつめる
(exp,v1) (See 丈・たけ・2) to shorten (a garment); to take in

三七日思惟

see styles
sān qī rì sī wéi
    san1 qi1 ri4 si1 wei2
san ch`i jih ssu wei
    san chi jih ssu wei
 sanshichi nichi shiyui
The twenty-one days spent by the Buddha, after his enlightenment, in walking round the bo-tree and considering how to carry his Mahāyāna way of salvation to the world; v. 法華經,方便品.

三十七道品

see styles
sān shí qī dào pǐn
    san1 shi2 qi1 dao4 pin3
san shih ch`i tao p`in
    san shih chi tao pin
 sanjūnana dōhon
三十七分法, 三十七菩提分法, 三十七品 The thirty-seven conditions leading to bodhi, or Buddhahood, i. e. 四念處 smṛtyupasthāna, four states of memory, or subjects of reflection; 四正勤 samyakprahāṇa, four proper lines of exertion; 四如意足 ṛddhipāda, four steps towards supernatural power; 五根 pañca indriyāṇi, five spiritual faculties; 五力pañca balāni, their five powers; 七覺支 sapta bodhyaṅga, seven degrees of enlightenment, or intelligence; and 八正道 aṣṭa-mārga, the eightfold noble path.

三十日蕎麦

see styles
 misokasoba
    みそかそば
soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year)

三千塵點劫


三千尘点劫

see styles
sān qiān chén diǎn jié
    san1 qian1 chen2 dian3 jie2
san ch`ien ch`en tien chieh
    san chien chen tien chieh
 sanzen jinten
The kalpa of the ancient Buddha Mahābhijñābhibhū (大通智; 勝佛), mentioned in the Lotus Sūtra, i. e. a kalpa of incalculable antiquity, e. g. surpassing the number of the particles of a chiliocosm which has been ground to powder, turned into ink, and dropped, drop by drop, at vast distances throughout boundless space.

Variations:
三尉
3尉

see styles
 sani
    さんい
(abbreviation) {mil} (See 三等陸尉) second lieutenant (JGSDF)

三條天皇陵

see styles
 sanjoutennouryou / sanjotennoryo
    さんじょうてんのうりょう
(place-name) Sanjōtennouryō

三点の沢川

see styles
 santennosawagawa
    さんてんのさわがわ
(personal name) Santennosawagawa

三点リーダ

see styles
 santenriida / santenrida
    さんてんリーダ
dotted line (printing); ellipsis (mark)

三藐三佛陀

see styles
sān miǎo sān fó tuó
    san1 miao3 san1 fo2 tuo2
san miao san fo t`o
    san miao san fo to
 sanmyaku sambudda
saṃyaksaṃbuddha 三耶三佛 (檀). The third of the ten titles of a Buddha, defined as 正徧知 (or 覺), or 正等覺 etc., one who has perfect universal knowledge or understanding; omniscient.

三藐三菩提

see styles
sān miǎo sān pú tí
    san1 miao3 san1 pu2 ti2
san miao san p`u t`i
    san miao san pu ti
 sammyaku sambodai
三貌糝帽地; 三耶三菩 saṃyak-saṃbodhi. Correct universal intelligence, 正徧知 (道). Correct equal or universal enlightenment (正等覺). Correct universal perfect enlightenment (正等正覺). An epithet of every Buddha. The full term is anuttarā-saṃyak-saṃbodhi, perfect universal enlightenment, knowledge, or understanding; omniscience.

三角点沢川

see styles
 sankakutensawagawa
    さんかくてんさわがわ
(place-name) Sankakutensawagawa

三轉十二行


三转十二行

see styles
sān zhuǎn shí èr xíng
    san1 zhuan3 shi2 er4 xing2
san chuan shih erh hsing
 santen jūni gyō
twelve applications in the three turns of the wheel of the law

三鉢羅佉哆


三钵罗佉哆

see styles
sān bō luó qū duō
    san1 bo1 luo2 qu1 duo1
san po lo ch`ü to
    san po lo chü to
 sanparakyata
saṃprāpta, intp. by 善至, 正至, or 時至 well, properly, or timely arrived. Also written 僧跋 intp. 等施 bestowed equally or universally. It is a word spoken authoritatively some say before, some say after a common meal; a "blessing" to ward off evil from the food.

上丸子天神

see styles
 kamimarukotenjin
    かみまるこてんじん
(place-name) Kamimarukotenjin

上位互換性

see styles
 jouigokansei / joigokanse
    じょういごかんせい
(1) (See 下位互換性・1,後方互換性) downward compatibility; backward compatibility; compatibility with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (2) (incorrect usage) (See 下位互換性・1) upward compatibility; forward compatibility; compatibility with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.

上辺を飾る

see styles
 uwabeokazaru
    うわべをかざる
(exp,v5r) to put on airs; to be pretentious; to window-dress; to pretend

上運天有司

see styles
 kamiuntenyuuji / kamiuntenyuji
    かみうんてんゆうじ
(person) Kamiunten Yūji

下位互換性

see styles
 kaigokansei / kaigokanse
    かいごかんせい
(1) (See 上位互換性・1,前方互換性) upward compatibility; forward compatibility; compatibility with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (2) (incorrect usage) (See 上位互換性・1) downward compatibility; backward compatibility; compatibility with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.

下北手梨平

see styles
 shimokitatenashihira
    しもきたてなしひら
(place-name) Shimokitatenashihira

下和天別橋

see styles
 shimowatenbetsubashi
    しもわてんべつばし
(place-name) Shimowatenbetsubashi

下小針天神

see styles
 shimoobaritenjin
    しもおばりてんじん
(place-name) Shimoobaritenjin

下手に出る

see styles
 shitatenideru; shitadenideru
    したてにでる; したでにでる
(exp,v1) (See 下手・したて・1) to behave modestly

下総中山駅

see styles
 shimousanakayamaeki / shimosanakayamaeki
    しもうさなかやまえき
(st) Shimousa-Nakayama Station (often written Shimōsa)

下館二高前

see styles
 shimodatenikoumae / shimodatenikomae
    しもだてにこうまえ
(place-name) Shimodatenikoumae

不久詣道場


不久诣道场

see styles
bù jiǔ yì dào cháng
    bu4 jiu3 yi4 dao4 chang2
pu chiu i tao ch`ang
    pu chiu i tao chang
 fuku kei dōjō
Not long before he visits the place of enlightenment or of Truth, i. e. soon will become a Buddha.

不令人鼓舞

see styles
bù lìng rén gǔ wǔ
    bu4 ling4 ren2 gu3 wu3
pu ling jen ku wu
discouraging; disheartening

不增減眞如


不增减眞如

see styles
bù zēng jiǎn zhēn rú
    bu4 zeng1 jian3 zhen1 ru2
pu tseng chien chen ju
 fu zōgen shinnyo
the unvarying 眞如 bhūtatathatā, one of the ten 眞如; also the eighth of the 十地.

不生轉所依


不生转所依

see styles
bù shēng zhuǎn suǒ yī
    bu4 sheng1 zhuan3 suo3 yi1
pu sheng chuan so i
 fushō ten shoe
basis of transformation without birth

不磨の大典

see styles
 fumanotaiten
    ふまのたいてん
(exp,n) (poetic term) (See 大日本帝国憲法) immutable law (esp. the Meiji constitution); indestructible canon

不行き届き

see styles
 fuyukitodoki
    ふゆきとどき
(noun or adjectival noun) negligence; carelessness; incompetence; mismanagement

不見転芸者

see styles
 mizutengeisha / mizutengesha
    みずてんげいしゃ
loose geisha

不退轉法輪


不退转法轮

see styles
bù tuì zhuǎn fǎ lún
    bu4 tui4 zhuan3 fa3 lun2
pu t`ui chuan fa lun
    pu tui chuan fa lun
 fu taiten hōrin
never turning-back wheel of the dharma

不釐務侍者


不厘务侍者

see styles
bù lí wù shì zhě
    bu4 li2 wu4 shi4 zhe3
pu li wu shih che
 furimu jisha
A nominal assistant or attendant, an attendant who has no responsibilities.

中御門天皇

see styles
 nakamikadotennou / nakamikadotenno
    なかみかどてんのう
(person) Emperor Nakamikado; Nakamikado Tenno (1701-1737 CE, reigning: 1709-1735 CE)

中華料理店

see styles
 chuukaryouriten / chukaryoriten
    ちゅうかりょうりてん
Chinese restaurant

中部天竜駅

see styles
 chuubutenryuueki / chubutenryueki
    ちゅうぶてんりゅうえき
(st) Chuubutenryū Station

Variations:
中間
仲間

see styles
 chuugen / chugen
    ちゅうげん
(noun - becomes adjective with の) samurai's attendant; footman

丸山天白町

see styles
 maruyamatenpakuchou / maruyamatenpakucho
    まるやまてんぱくちょう
(place-name) Maruyamatenpakuchō

丸岡城天守

see styles
 maruokajoutenshu / maruokajotenshu
    まるおかじょうてんしゅ
(place-name) Maruokajōtenshu

乗り入れる

see styles
 noriireru / norireru
    のりいれる
(transitive verb) to ride into (a place); to drive into (a place); extend (a line into a city)

Variations:
乾咳
空咳

see styles
 karaseki; karazeki
    からせき; からぜき
(1) dry cough; hacking cough; (2) (esp. 空咳) intentional cough (i.e. to get someone's attention)

亀戸天満宮

see styles
 kameidotenmanguu / kamedotenmangu
    かめいどてんまんぐう
(place-name) Kameidotenmanguu

Variations:
予参
預参

see styles
 yosan
    よさん
(noun/participle) act of joining a crowd or assembly of people; attendance

事務を執る

see styles
 jimuotoru
    じむをとる
(exp,v5r) to do (attend to) business

事務を見る

see styles
 jimuomiru
    じむをみる
(exp,v1) to attend to business

事程左様に

see styles
 kotohodosayouni / kotohodosayoni
    ことほどさように
(exp,adv) so ... that ...; to that extent; to that degree

Variations:
二佐
2佐

see styles
 nisa
    にさ
(abbreviation) {mil} (See 二等陸佐) lieutenant colonel (JGSDF)

二十日正月

see styles
 hatsukashougatsu / hatsukashogatsu
    はつかしょうがつ
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.)

Variations:
二尉
2尉

see styles
 nii / ni
    にい
(abbreviation) {mil} (See 二等陸尉) first lieutenant (JGSDF)

二尖瓣狹窄


二尖瓣狭窄

see styles
èr jiān bàn xiá zhǎi
    er4 jian1 ban4 xia2 zhai3
erh chien pan hsia chai
mitral stenosis (physiology)

二條天皇陵

see styles
 nijoutennouryou / nijotennoryo
    にじょうてんのうりょう
(place-name) Nijōtennouryō

互爲緣性轉


互为缘性转

see styles
hù wéi yuán xìng zhuǎn
    hu4 wei2 yuan2 xing4 zhuan3
hu wei yüan hsing chuan
 goi enshō ten
arisen through reciprocal conditionality

五人墓碑記


五人墓碑记

see styles
wǔ rén mù bēi jì
    wu3 ren2 mu4 bei1 ji4
wu jen mu pei chi
Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3]

五十二身像

see styles
wǔ shí èr shēn xiàng
    wu3 shi2 er4 shen1 xiang4
wu shih erh shen hsiang
 gojūni shinzō
The maṇḍala of Amitābha with his fifty-two attendant Bodhisattvas and Buddhas. Also known as 阿彌陀佛五十菩薩像 or 五十 ニ 尊 or 五通曼荼羅; said to have been communicated to 五通菩薩 in India at the 鷄頭磨寺.

五明町天王

see styles
 gomyouchoutennou / gomyochotenno
    ごみょうちょうてんのう
(place-name) Gomyouchōtennou

Variations:
五月
皐月

see styles
 satsuki
    さつき
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) (also written as 杜鵑花) satsuki azalea (Rhododendron indicum)

五道轉輪王

see styles
wǔ dào zhuǎn lún wáng
    wu3 dao4 zhuan3 lun2 wang2
wu tao chuan lun wang
One of the ten kings of Hades who retries the sufferers on their third year of imprisonment.

五那含天子

see styles
wǔ nà hán tiān zǐ
    wu3 na4 han2 tian1 zi3
wu na han t`ien tzu
    wu na han tien tzu
 go nagon tenshi
five celestials

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary