I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 15486 total results for your K search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<140141142143144145146147148149150...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
satogaeri さとがえり |
(n,vs,vi) (1) returning home to one's parents (orig. of a married person); visiting one's parents (for a prolonged period of stay); (n,vs,vi) (2) bride's first visit to her parents after getting married; (n,vs,vi) (3) coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad); (n,vs,vi) (4) (archaism) temporarily returning to one's home (of a servant) |
Variations: |
omoomoshii / omoomoshi おもおもしい |
(adjective) serious; grave; dignified; solemn |
Variations: |
kasanekotoba かさねことば |
(See 重言・1) repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm |
Variations: |
omomi おもみ |
(1) weight; (2) weight (e.g. of someone's words); burden; grandeur; dignity; (3) importance; significance |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
nozarashi のざらし |
(can be adjective with の) (1) weather-beaten; (2) (form) bleached skull |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
Variations: |
nobutoi のぶとい |
(adjective) (1) audacious; daring; bold; impudent; cheeky; (adjective) (2) throaty (voice); rough; deep; hoarse |
Variations: |
nohouzu / nohozu のほうず |
(noun or adjectival noun) (1) wild; unruly; arrogant; (noun or adjectival noun) (2) endless (e.g. spending); uncontrolled; rampant (e.g. weeds) |
Variations: |
yaji; yaji やじ; ヤジ |
(kana only) hooting; jeering; heckling |
Variations: |
yajiuma; yajiuma(sk); yajiuma(sk) やじうま; ヤジうま(sk); ヤジウマ(sk) |
curious onlookers; rubbernecks |
Variations: |
nodate のだて |
(noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (noun/participle) (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (noun/participle) (3) something standing in the open |
Variations: |
kane(p); kana(金)(ok) かね(P); かな(金)(ok) |
(1) (See お金) money; (2) metal |
Variations: |
kanateko; kanateko かなてこ; カナテコ |
(See バール・1) crowbar |
Variations: |
kinbajji(金bajji); kinbacchi(金bacchi)(ik) きんバッジ(金バッジ); きんバッチ(金バッチ)(ik) |
gold badge (esp. those worn by Diet members) |
Variations: |
kanakirigoe かなきりごえ |
shrill voice; piercing cry; shriek; scream |
Variations: |
kinpiragobou; kinpiragobou; kinpiragobou(sk); kinpiragobou(sk) / kinpiragobo; kinpiragobo; kinpiragobo(sk); kinpiragobo(sk) きんぴらごぼう; キンピラゴボウ; きんぴらゴボウ(sk); キンピラごぼう(sk) |
(kana only) {food} kinpira gobō; braised burdock root; chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce |
Variations: |
konpeitoo; konpeitou; konpeetoo(sk) / konpetoo; konpeto; konpeetoo(sk) コンペイトー; こんぺいとう; コンペートー(sk) |
(kana only) konpeitō (por: confeito); small coloured sugar candy covered with tiny bulges |
Variations: |
kanenokogiri かねのこぎり |
hacksaw |
Variations: |
enishida; enishida えにしだ; エニシダ |
(kana only) (orig. from Spanish 'hiniesta') common broom (Cytisus scoparius); Scotch broom; English broom |
Variations: |
kingyonofun きんぎょのふん |
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces |
Variations: |
kugiosasu くぎをさす |
(exp,v5s) (idiom) to give a warning; to remind (a person) of; to drive in a nail |
Variations: |
kugiosasu くぎをさす |
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of |
Variations: |
kugizuke; kugizuke(sk) くぎづけ; クギづけ(sk) |
(noun, transitive verb) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (2) (idiom) being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing; (noun, transitive verb) (3) (price) pegging |
Variations: |
tsurigane つりがね |
temple bell; hanging bell; funeral bell |
Variations: |
botan ボタン |
(1) (kana only) button (clothing) (por: botão); (2) (kana only) push-button; button |
Variations: |
botan ボタン |
(1) (kana only) button (clothing) (por: botão); (2) (kana only) push-button; button |
Variations: |
donkusai どんくさい |
(adjective) (kana only) slow; clumsy; slow-witted; stupid |
Variations: |
noroma(p); noroma のろま(P); ノロマ |
(noun or adjectival noun) (kana only) blockhead; dunce; dimwit; dolt; slowcoach; slowpoke |
Variations: |
suzukake すずかけ |
(1) (kana only) (See スズカケノキ) plane tree (esp. the Oriental plane, Platanus orientalis); (2) (abbreviation) (See 篠懸衣) hemp overgarment worn by Shugendō practitioners |
Variations: |
tettsui てっつい |
(1) iron hammer; (2) (See 鉄槌を下す) crushing blow |
Variations: |
tettsuiokudasu てっついをくだす |
(exp,v5s) to crack down on (e.g. crime, corruption); to deal a crushing blow to; to bring down the hammer on |
Variations: |
tekkamiso てっかみそ |
{food} miso, fried soybeans and vegetables seasoned with sake and sugar |
Variations: |
hachiawase はちあわせ |
(n,vs,vi) (1) bumping of heads; (n,vs,vi) (2) (usu. with a negative connotation) running into; coming across; encountering |
Variations: |
kaginari かぎなり |
(adj-no,n) (See 鉤状・こうじょう) hooklike; hook-shaped; unciform |
Variations: |
gingitsune ぎんぎつね |
silver fox |
Variations: |
sabi さび |
rust |
Variations: |
sabitsuku; sabitsuku(sk) さびつく; サビつく(sk) |
(v5k,vi) (1) to become rusted together; to become rusted shut; (v5k,vi) (2) to rust; to become (completely) rusty; to be covered with rust; (v5k,vi) (3) to become rusty (of a skill or ability); to become less effective |
Variations: |
kirimomi; kirimomi きりもみ; キリモミ |
(n,vs,vi) (1) (kana only) tailspin; spin; (n,vs,vi) (2) (kana only) drilling; boring |
Variations: |
buriki(p); burikki(sk) ブリキ(P); ブリッキ(sk) |
(kana only) tin plate (dut: blik) |
Variations: |
nabetsukami なべつかみ |
pot holder; oven glove; oven mitt |
Variations: |
nabeyakiudon なべやきうどん |
{food} (See 鍋焼き) udon, vegetables, fish, etc. in broth, served in a pot |
Variations: |
kajiya; kajiya(sk) かじや; カジヤ(sk) |
(1) smith; blacksmith; (2) (colloquialism) (kana only) (usu. written as カジヤ) small crowbar for extracting nails; cat's paw |
Variations: |
kagigakakaru かぎがかかる |
(exp,v5r) (See 鍵をかける) to become locked; to lock |
Variations: |
kagiokakeru かぎをかける |
(exp,v1) (See 鍵がかかる) to lock (a door, etc.); to lock up |
Variations: |
kagionigiru; kagionigiru(sk) かぎをにぎる; カギをにぎる(sk) |
(exp,v5r) (idiom) to hold the key (to) |
Variations: |
kagiana かぎあな |
keyhole |
Variations: |
鐃准ruse鐃楯wa申; 鐃准ruse鐃春wa申鐃緒申; 鐃准ruse鐃楯ne¥申; 鐃准ruse鐃春wa申鐃粛¥申(sk) 鐃准ルセ鐃楯ワ申; 鐃准ルセ鐃春ワ申鐃緒申; 鐃准ルセ鐃楯ネ¥申; 鐃准ルセ鐃春ワ申鐃粛¥申(sk) |
{grmyth} Persephone (goddess) |
Variations: |
鐃准wa申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申鐃緒申; 鐃准wa申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申; 鐃准wa申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔¥申(sk); 鐃准wa申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申(sk); 鐃准wa申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申鐃緒申(sk) 鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申鐃緒申; 鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申; 鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔¥申(sk); 鐃准わ申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申(sk); 鐃准わ申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申鐃緒申(sk) |
lollipop; sucker |
Variations: |
鐃准nshiwa申戰縫鐃?p); 鐃准nshiwa申丱縫鐃?鐃准nshiwa申鐃緒申鐃祝wa申(sk); 鐃准nshiwa申鐃緒申鐃祝wa申(sk) 鐃准ンシワ申戰縫鐃?P); 鐃准ンシワ申丱縫鐃?鐃准ンシワ申鐃緒申鐃祝ワ申(sk); 鐃准ンシワ申鐃緒申鐃祝ワ申(sk) |
Pennsylvania |
Variations: |
鐃循¥申鐃暑se鐃初ー; 鐃循¥申鐃暑se鐃緒申鐃初ー(ik) 鐃循¥申鐃暑セ鐃初ー; 鐃循¥申鐃暑セ鐃緒申鐃初ー(ik) |
(See 鐃緒申鐃緒申伴圈鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃所ぎ鐃順う鐃緒申鐃緒申) wholesaler |
鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃?sk) |
鐃循¥申鐃準e鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準e鐃緒申戞鐃緒申鐃?sk) 鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃?sk) |
home elevator; elevator in a private home |
Variations: |
鐃循¥申鐃準zu; 鐃循wa申鐃準zu(ik) 鐃循¥申鐃準ズ; 鐃循ワ申鐃準ズ(ik) |
homes |
Variations: |
鐃循¥申鐃準su鐃銃wa申(p); 鐃循¥申鐃準su鐃銃¥申(sk) 鐃循¥申鐃準ス鐃銃ワ申(P); 鐃循¥申鐃準ス鐃銃¥申(sk) |
homestay |
Variations: |
鐃循¥申鐃準se鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申(p); 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申; 鐃循¥申鐃準se鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申鐃緒申(sk); 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申鐃緒申(sk) 鐃循¥申鐃準セ鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申(P); 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申; 鐃循¥申鐃準セ鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申(sk); 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申(sk) |
home security (system) |
Variations: |
鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃春wa申鐃祝wa申鐃緒申; 鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫奪鐃緒申鐃?sk); 鐃循¥申鐃準 鐃春wa申鐃祝wwa申鐃緒申(sk) 鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃春ワ申鐃祝ワ申鐃緒申; 鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫奪鐃緒申鐃?sk); 鐃循¥申鐃準・鐃春ワ申鐃祝ッワ申鐃緒申(sk) |
home furnishing |
鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃?sk) |
鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃?sk) 鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃?sk) |
(1) homemaker; housewife; (2) home builder; house builder |
Variations: |
鐃循ttodowwa申; 鐃循tto¥申鐃宿wwa申; 鐃循ttodowwa申(ik); 鐃循tto¥申鐃宿wwa申(sk); 鐃循ddodowwa申(sk) 鐃循ットドッワ申; 鐃循ット¥申鐃宿ッワ申; 鐃循ットドッワ申(ik); 鐃循ット¥申鐃宿ッワ申(sk); 鐃循ッドドッワ申(sk) |
(1) {food} hot dog; (2) (thb:) {food} (See 鐃緒申鐃緒申螢?申鐃宿ッワ申) corn dog |
Variations: |
鐃循wai鐃夙binewa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃俊newa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk); 鐃循wai鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk) 鐃循ワイ鐃夙ビネワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃俊ネワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk); 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk) |
white vinegar |
Variations: |
鐃循wa申如鐃?p); 鐃循wa申妊鐃?p); 鐃循wa申妊鐃?ik) 鐃循ワ申如鐃?P); 鐃循ワ申妊鐃?P); 鐃循ワ申妊鐃?ik) |
holiday |
Variations: |
鐃循wa申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik); 鐃循wa申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik) 鐃循ワ申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik); 鐃循ワ申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik) |
holiday season (e.g. Christmas, Thanksgiving) |
鐃循ワ申瓩?鐃循わ申瓩?法鐃緒申瓩?法鐃緒申佞鐃?sK) |
鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha / 鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big moth/blowha 鐃循わ申佞鐃? /(n) (See 鐃循ら・1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha |
(See 鐃循ら・1) braggart; boaster; big talker; big mouth; blowhard; bullshitter |
Variations: |
鐃循wa申鐃春wa申 鐃循わ申鐃春わ申 |
(exp,v5k) to boast; to brag; to talk big |
Variations: |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申 鐃循わ申鐃緒申鐃緒申 |
{archit} (See 鐃獣? mortice; mortise |
Variations: |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk); 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk) 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk); 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk) |
{cards} whist |
Variations: |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申; 鐃循wa申鐃緒申鐃暑 鐃出wa申鐃?鐃循wa申鐃緒申丱鐃緒申(sk) 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申; 鐃循ワ申鐃緒申鐃暑・鐃出ワ申鐃?鐃循ワ申鐃緒申丱鐃緒申(sk) |
wheel balance |
Variations: |
鐃循njiwa申薀?鐃循wa申妊鐃初su; 鐃循njiwa申鐃初su(sk) 鐃循ンジワ申薀?鐃循ワ申妊鐃初ス; 鐃循ンジワ申鐃初ス(sk) |
Honduras |
Variations: |
鐃旬¥申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk) 鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk) |
boardwalk |
Variations: |
鐃旬¥申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿ree鐃緒申(ik); 鐃旬¥申鐃緒申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃曙ー鐃緒申(ik) 鐃旬¥申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿レー鐃緒申(ik); 鐃旬¥申鐃緒申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃曙ー鐃緒申(ik) |
{comp} (See 鐃旬¥申) baud rate |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申(p); 鐃旬dewa申(p); 鐃旬de¥申; 鐃出dewa申鐃緒申(ik); 鐃出dewa申(ik) 鐃旬デワ申鐃緒申(P); 鐃旬デワ申(P); 鐃旬デ¥申; 鐃出デワ申鐃緒申(ik); 鐃出デワ申(ik) |
(1) body; (2) (abbreviation) {boxing} (See 鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ワ申鐃? body blow |
Variations: |
鐃旬napetewa申; 鐃旬wa申淵撻謄鐃?sk) 鐃旬ナペテワ申; 鐃旬ワ申淵撻謄鐃?sk) |
(interjection) bon app鐃緒申鐃?it (fre:) |
Variations: |
鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申 鐃旬わ申鐃緒申鐃緒申 |
{photo} (See 鐃旬わ申) bokeh; out-of-focus style; blur style |
Variations: |
鐃旬wa申紂種申鐃殉ne¥申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬wa申紂種申燹?申泪諭鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬wa申紂種申鐃殉ne¥申鐃緒申鐃純ー(sk) 鐃旬ワ申紂種申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬ワ申紂種申燹?申泪諭鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申紂種申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃純ー(sk) |
{comp} volume manager |
Variations: |
鐃旬wa申鐃? /(n) (1) run-down shabby house/(n) / 鐃旬wa申鐃? /(n) (1) run-down shabby hose/(n) 鐃旬わ申鐃? /(n) (1) run-down shabby house/(n) |
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant |
鐃旬ワ申鐃?鐃旬わ申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃?rK) |
鐃旬wa申鐃緒申鐃? /(n) flea market (esp. one held in setagaya, tokyo in december o 鐃旬わ申鐃緒申鐃? /(n) flea market (esp. one held in Setagaya, Tokyo in December o |
flea market (esp. one held in Setagaya, Tokyo in December or January) |
Variations: |
鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申 鐃旬わ申鐃緒申鐃緒申 |
(exp,v5s) to expose one's faults; to have one's defects exposed; to show oneself up |
Variations: |
鐃旬wa申鐃初ー鐃竣ree鐃緒申; 鐃旬wa申鐃緒申廛譟種申鐃?sk) 鐃旬ワ申鐃初ー鐃竣レー鐃緒申; 鐃旬ワ申鐃緒申廛譟種申鐃?sk) |
{comp} boilerplate |
Variations: |
鐃旬wa申鐃緒申鐃?鐃旬wa申未鐃?鐃旬wa申鐃緒申, 鐃旬wa申鐃緒申) 鐃旬わ申鐃緒申鐃?鐃旬わ申未鐃?鐃旬ワ申鐃緒申, 鐃旬わ申鐃緒申) |
old cloth; rag |
Variations: |
鐃旬wa申鐃緒申任鐃?鐃旬wa申鐃緒申任鐃?sk) 鐃旬わ申鐃緒申任鐃?鐃旬ワ申鐃緒申任鐃?sk) |
(exp,v1) to have one's faults exposed; to have one's secrets blown |
Variations: |
鐃旬wa申鐃獣wa申 鐃旬わ申鐃獣わ申 |
(manga slang) (See 鐃緒申鐃緒申鐃縮? young woman who uses the usually male first person pronoun "boku" |
鐃旬ワ申鐃緒申鐃?鐃旬わ申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?rK) |
鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) 鐃旬わ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) |
dirty worn-out rag |
Variations: |
鐃旬wa申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申瓠種申鐃?sk); 鐃旬wa申鐃緒申鐃潤i鐃緒申(sk) 鐃旬ワ申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申瓠種申鐃?sk); 鐃旬ワ申鐃緒申鐃潤イ鐃緒申(sk) |
voice mail; voicemail |
鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申鐃緒申鐃緒申 |
鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申鐃緒申鐃緒申(sk) 鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申鐃緒申鐃緒申(sk) |
voice message |
Variations: |
鐃旬wa申鐃銃wa申鐃緒申(p); 鐃旬wa申鐃銃wa申(sk); 鐃旬wa申鐃銃wa申(sk) 鐃旬ワ申鐃銃ワ申鐃緒申(P); 鐃旬ワ申鐃銃ワ申(sk); 鐃旬ワ申鐃銃ワ申(sk) |
volunteer |
鐃旬ンキワ申奪椒鐃?鐃旬ン・ワ申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬ワ申奪鐃緒申鐃獣ボワ申 |
鐃旬nkiwa申奪椒鐃?鐃旬n wa申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬wa申奪鐃緒申鐃獣bowa申(sk) 鐃旬ンキワ申奪椒鐃?鐃旬ン・ワ申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬ワ申奪鐃緒申鐃獣ボワ申(sk) |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙i鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃? 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙い鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃? |
under 1 year old (of a baby); 0 years old |
Variations: |
鐃述ゃku鐃術¥申 鐃述ゃく鐃術¥申 |
(adv,n) (colloquialism) 100 percent; completely; fully |
Variations: |
naganaga ながなが |
(adv-to,adv) (1) for a long time; at (great) length; lengthily; long-windedly; tediously; (adv-to,adv) (2) (extending) far; (stretching) out; (lying down) at full length |
Variations: |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
Variations: |
shimaru しまる |
(v5r,vi) (1) (esp. 閉まる) to be shut; to close; to be closed; (v5r,vi) (2) (締まる only) to be firm (of a body, face, etc.); to be well-knit; (v5r,vi) (3) to be locked; (v5r,vi) (4) to tighten; to be tightened; (v5r,vi) (5) to become sober; to become tense |
Variations: |
aitakuchigafusagaranai あいたくちがふさがらない |
(exp,adj-i) (idiom) dumbfounded; speechless; flabbergasted; openmouthed (with surprise) |
Variations: |
hirakinaoru ひらきなおる |
(v5r,vi) to become defiant; to fight back; to turn upon; to take the offensive |
Variations: |
akeppiroge あけっぴろげ |
(noun or adjectival noun) (1) wide-open; (noun or adjectival noun) (2) frank; open; candid |
Variations: |
akehanatsu あけはなつ |
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open |
Variations: |
kankodori かんこどり |
(See カッコウ,閑古鳥が鳴く) cuckoo |
Variations: |
kankodoriganaku かんこどりがなく |
(exp,v5k) (idiom) (See 閑古鳥) to be quiet (due to lack of activity); to be in a slump (of a business) |
<140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.