I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
里帰り
里帰(sK)
里がえり(sK)

 satogaeri
    さとがえり
(n,vs,vi) (1) returning home to one's parents (orig. of a married person); visiting one's parents (for a prolonged period of stay); (n,vs,vi) (2) bride's first visit to her parents after getting married; (n,vs,vi) (3) coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad); (n,vs,vi) (4) (archaism) temporarily returning to one's home (of a servant)

Variations:
重々しい
重重しい
重おもしい(sK)

 omoomoshii / omoomoshi
    おもおもしい
(adjective) serious; grave; dignified; solemn

Variations:
重ね言葉
重言葉
重ね詞
重詞(io)
重ねことば(sK)

 kasanekotoba
    かさねことば
(See 重言・1) repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm

Variations:
重み
重味(ateji)(rK)

 omomi
    おもみ
(1) weight; (2) weight (e.g. of someone's words); burden; grandeur; dignity; (3) importance; significance

Variations:
重箱の隅をつつく
重箱の隅を突く
重箱のすみをつつく
重箱の隅を突付く(iK)

 juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku
    じゅうばこのすみをつつく
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles

Variations:
重箱の隅をつつく
重箱の隅を突く
重箱のすみをつつく
重箱の隅を突付く(iK)
重箱の隅を突つ(sK)

 juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku
    じゅうばこのすみをつつく
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles

Variations:
重箱の隅をつつく
重箱の隅を突く
重箱のすみをつつく
重箱の隅を突付く(iK)
重箱の隅を突つく(sK)

 juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku
    じゅうばこのすみをつつく
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles

Variations:
重箱の隅をつつく
重箱の隅を突く
重箱のすみをつつく(sK)
重箱の隅を突付く(sK)
重箱の隅を突つく(sK)

 juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku
    じゅうばこのすみをつつく
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles

Variations:
野ざらし
野晒し
野晒
野曝し(sK)

 nozarashi
    のざらし
(can be adjective with の) (1) weather-beaten; (2) (form) bleached skull

Variations:
野垂れ死に
のたれ死に
野垂れ死(sK)
野垂死(sK)
野垂死に(sK)

 notarejini
    のたれじに
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death

Variations:
野垂れ死に(ateji)
のたれ死に
野垂れ死(sK)
野垂死(sK)
野垂死に(sK)

 notarejini
    のたれじに
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death

Variations:
野太い
篦太い(rK)
箆太い(rK)

 nobutoi
    のぶとい
(adjective) (1) audacious; daring; bold; impudent; cheeky; (adjective) (2) throaty (voice); rough; deep; hoarse

Variations:
野放図(ateji)
野方図(ateji)
野放途(ateji)(rK)

 nohouzu / nohozu
    のほうず
(noun or adjectival noun) (1) wild; unruly; arrogant; (noun or adjectival noun) (2) endless (e.g. spending); uncontrolled; rampant (e.g. weeds)

Variations:
野次(ateji)
弥次(ateji)(rK)

 yaji; yaji
    やじ; ヤジ
(kana only) hooting; jeering; heckling

Variations:
野次馬(ateji)
弥次馬(ateji)(rK)
やじ馬(sK)
ヤジ馬(sK)

 yajiuma; yajiuma(sk); yajiuma(sk)
    やじうま; ヤジうま(sk); ヤジウマ(sk)
curious onlookers; rubbernecks

Variations:
野点
野点て
野立て(iK)
野だて(sK)

 nodate
    のだて
(noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (noun/participle) (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (noun/participle) (3) something standing in the open

Variations:

鉄(oK)
銀(oK)
銅(oK)

 kane(p); kana(金)(ok)
    かね(P); かな(金)(ok)
(1) (See お金) money; (2) metal

Variations:
金てこ
鉄梃
金梃
鉄挺(iK)
金テコ(sK)

 kanateko; kanateko
    かなてこ; カナテコ
(See バール・1) crowbar

Variations:
金バッジ
金バッチ
金バッヂ(sK)

 kinbajji(金bajji); kinbacchi(金bacchi)(ik)
    きんバッジ(金バッジ); きんバッチ(金バッチ)(ik)
gold badge (esp. those worn by Diet members)

Variations:
金切り声
金きり声(sK)
かなきり声(sK)
金切声(sK)

 kanakirigoe
    かなきりごえ
shrill voice; piercing cry; shriek; scream

Variations:
金平牛蒡
金平ごぼう
金平ゴボウ(sK)
きんぴら牛蒡(sK)

 kinpiragobou; kinpiragobou; kinpiragobou(sk); kinpiragobou(sk) / kinpiragobo; kinpiragobo; kinpiragobo(sk); kinpiragobo(sk)
    きんぴらごぼう; キンピラゴボウ; きんぴらゴボウ(sk); キンピラごぼう(sk)
(kana only) {food} kinpira gobō; braised burdock root; chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce

Variations:
金平糖(ateji)
金米糖(ateji)(rK)
金餅糖(ateji)(rK)

 konpeitoo; konpeitou; konpeetoo(sk) / konpetoo; konpeto; konpeetoo(sk)
    コンペイトー; こんぺいとう; コンペートー(sk)
(kana only) konpeitō (por: confeito); small coloured sugar candy covered with tiny bulges

Variations:
金鋸
金ノコギリ(sK)
金のこぎり(sK)

 kanenokogiri
    かねのこぎり
hacksaw

Variations:
金雀枝(ateji)
金雀児(ateji)(rK)

 enishida; enishida
    えにしだ; エニシダ
(kana only) (orig. from Spanish 'hiniesta') common broom (Cytisus scoparius); Scotch broom; English broom

Variations:
金魚のフン
金魚の糞
金魚のふん(sK)

 kingyonofun
    きんぎょのふん
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces

Variations:
釘を刺す
釘をさす
クギを刺す
くぎを刺す(sK)
釘を差す(sK)
釘を挿す(sK)

 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) (idiom) to give a warning; to remind (a person) of; to drive in a nail

Variations:
釘を刺す
釘をさす
くぎを刺す
釘を差す(iK)
釘を挿す(iK)

 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

Variations:
釘付け
釘づけ(sK)
くぎ付け(sK)
クギ付け(sK)
釘付(sK)

 kugizuke; kugizuke(sk)
    くぎづけ; クギづけ(sk)
(noun, transitive verb) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (2) (idiom) being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing; (noun, transitive verb) (3) (price) pegging

Variations:
釣鐘
釣り鐘
吊り鐘(sK)
吊鐘(sK)

 tsurigane
    つりがね
temple bell; hanging bell; funeral bell

Variations:
釦(ateji)
鈕(ateji)(rK)

 botan
    ボタン
(1) (kana only) button (clothing) (por: botão); (2) (kana only) push-button; button

Variations:
釦(ateji)(rK)
鈕(ateji)(rK)

 botan
    ボタン
(1) (kana only) button (clothing) (por: botão); (2) (kana only) push-button; button

Variations:
鈍くさい
鈍臭い
ドン臭い(sK)
どん臭い(sK)

 donkusai
    どんくさい
(adjective) (kana only) slow; clumsy; slow-witted; stupid

Variations:
鈍間(rK)
野呂間(rK)
野呂松(rK)

 noroma(p); noroma
    のろま(P); ノロマ
(noun or adjectival noun) (kana only) blockhead; dunce; dimwit; dolt; slowcoach; slowpoke

Variations:
鈴懸
篠懸(rK)
鈴懸け(sK)
篠懸け(sK)

 suzukake
    すずかけ
(1) (kana only) (See スズカケノキ) plane tree (esp. the Oriental plane, Platanus orientalis); (2) (abbreviation) (See 篠懸衣) hemp overgarment worn by Shugendō practitioners

Variations:
鉄槌
鉄鎚
鉄つい(sK)
鉄椎(sK)

 tettsui
    てっつい
(1) iron hammer; (2) (See 鉄槌を下す) crushing blow

Variations:
鉄槌を下す
鉄槌をくだす(sK)
鉄ついを下す(sK)
鉄鎚を下す(sK)

 tettsuiokudasu
    てっついをくだす
(exp,v5s) to crack down on (e.g. crime, corruption); to deal a crushing blow to; to bring down the hammer on

Variations:
鉄火味噌
鉄火みそ
てっか味噌(sK)

 tekkamiso
    てっかみそ
{food} miso, fried soybeans and vegetables seasoned with sake and sugar

Variations:
鉢合わせ
はち合わせ(sK)
鉢合せ(sK)

 hachiawase
    はちあわせ
(n,vs,vi) (1) bumping of heads; (n,vs,vi) (2) (usu. with a negative connotation) running into; coming across; encountering

Variations:
鉤状
鉤形
鉤なり(sK)
鈎なり(sK)

 kaginari
    かぎなり
(adj-no,n) (See 鉤状・こうじょう) hooklike; hook-shaped; unciform

Variations:
銀狐
銀ギツネ(sK)
銀ぎつね(sK)

 gingitsune
    ぎんぎつね
silver fox

Variations:

錆び
銹(rK)
鏽(rK)

 sabi
    さび
rust

Variations:
錆び付く
錆びつく
錆付く
さび付く(sK)
錆つく(sK)
サビ付く(sK)

 sabitsuku; sabitsuku(sk)
    さびつく; サビつく(sk)
(v5k,vi) (1) to become rusted together; to become rusted shut; (v5k,vi) (2) to rust; to become (completely) rusty; to be covered with rust; (v5k,vi) (3) to become rusty (of a skill or ability); to become less effective

Variations:
錐揉み
錐もみ(sK)
きり揉み(sK)

 kirimomi; kirimomi
    きりもみ; キリモミ
(n,vs,vi) (1) (kana only) tailspin; spin; (n,vs,vi) (2) (kana only) drilling; boring

Variations:
錻力(ateji)(rK)
鉄葉(ateji)(rK)
錻(ateji)(rK)

 buriki(p); burikki(sk)
    ブリキ(P); ブリッキ(sk)
(kana only) tin plate (dut: blik)

Variations:
鍋つかみ
鍋掴み(rK)
鍋摑み(sK)

 nabetsukami
    なべつかみ
pot holder; oven glove; oven mitt

Variations:
鍋焼きうどん
鍋焼き饂飩(rK)
鍋焼うどん(sK)

 nabeyakiudon
    なべやきうどん
{food} (See 鍋焼き) udon, vegetables, fish, etc. in broth, served in a pot

Variations:
鍛冶屋
カジ屋
鍛治屋(sK)
かじ屋(sK)

 kajiya; kajiya(sk)
    かじや; カジヤ(sk)
(1) smith; blacksmith; (2) (colloquialism) (kana only) (usu. written as カジヤ) small crowbar for extracting nails; cat's paw

Variations:
鍵がかかる
鍵が掛かる
鍵が掛る(sK)
鍵が懸かる(sK)
カギが掛かる(sK)
鍵かかる(sK)

 kagigakakaru
    かぎがかかる
(exp,v5r) (See 鍵をかける) to become locked; to lock

Variations:
鍵をかける
鍵を掛ける
カギを掛ける(sK)
かぎを掛ける(sK)

 kagiokakeru
    かぎをかける
(exp,v1) (See 鍵がかかる) to lock (a door, etc.); to lock up

Variations:
鍵を握る
カギを握る
鍵をにぎる(sK)
かぎを握る(sK)

 kagionigiru; kagionigiru(sk)
    かぎをにぎる; カギをにぎる(sk)
(exp,v5r) (idiom) to hold the key (to)

Variations:
鍵穴
カギ穴
かぎ穴(sK)
鍵孔(sK)

 kagiana
    かぎあな
keyhole

Variations:
鐃准ルセ鐃楯ワ申
鐃准ルセ鐃春ワ申鐃緒申
鐃准ルセ鐃楯ネ¥申
鐃准ルセ鐃春ワ申鐃粛¥申

 鐃准ruse鐃楯wa申; 鐃准ruse鐃春wa申鐃緒申; 鐃准ruse鐃楯ne¥申; 鐃准ruse鐃春wa申鐃粛¥申(sk)
    鐃准ルセ鐃楯ワ申; 鐃准ルセ鐃春ワ申鐃緒申; 鐃准ルセ鐃楯ネ¥申; 鐃准ルセ鐃春ワ申鐃粛¥申(sk)
{grmyth} Persephone (goddess)

Variations:
鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申鐃緒申
鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申
鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔¥申
鐃准わ申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申
鐃准わ申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申鐃緒申

 鐃准wa申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申鐃緒申; 鐃准wa申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申; 鐃准wa申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔¥申(sk); 鐃准wa申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申(sk); 鐃准wa申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔wa申鐃緒申(sk)
    鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申鐃緒申; 鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申; 鐃准ワ申撻鐃緒申鐃緒申鐃叔¥申(sk); 鐃准わ申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申(sk); 鐃准わ申擇鐃緒申鐃緒申鐃叔ワ申鐃緒申(sk)
lollipop; sucker

Variations:
鐃准ンシワ申戰縫鐃?P)
鐃准ンシワ申丱縫鐃?鐃准ンシワ申鐃緒申鐃祝ワ申
鐃准ンシワ申鐃緒申鐃祝ワ申

 鐃准nshiwa申戰縫鐃?p); 鐃准nshiwa申丱縫鐃?鐃准nshiwa申鐃緒申鐃祝wa申(sk); 鐃准nshiwa申鐃緒申鐃祝wa申(sk)
    鐃准ンシワ申戰縫鐃?P); 鐃准ンシワ申丱縫鐃?鐃准ンシワ申鐃緒申鐃祝ワ申(sk); 鐃准ンシワ申鐃緒申鐃祝ワ申(sk)
Pennsylvania

Variations:
鐃循¥申鐃暑セ鐃初ー
鐃循¥申鐃暑セ鐃緒申鐃初ー

 鐃循¥申鐃暑se鐃初ー; 鐃循¥申鐃暑se鐃緒申鐃初ー(ik)
    鐃循¥申鐃暑セ鐃初ー; 鐃循¥申鐃暑セ鐃緒申鐃初ー(ik)
(See 鐃緒申鐃緒申伴圈鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃所ぎ鐃順う鐃緒申鐃緒申) wholesaler

鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃?sk)

 鐃循¥申鐃準e鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準e鐃緒申戞鐃緒申鐃?sk)
    鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申戞鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準エ鐃緒申戞鐃緒申鐃?sk)
home elevator; elevator in a private home

Variations:
鐃循¥申鐃準ズ
鐃循ワ申鐃準ズ

 鐃循¥申鐃準zu; 鐃循wa申鐃準zu(ik)
    鐃循¥申鐃準ズ; 鐃循ワ申鐃準ズ(ik)
homes

Variations:
鐃循¥申鐃準ス鐃銃ワ申
鐃循¥申鐃準ス鐃銃¥申

 鐃循¥申鐃準su鐃銃wa申(p); 鐃循¥申鐃準su鐃銃¥申(sk)
    鐃循¥申鐃準ス鐃銃ワ申(P); 鐃循¥申鐃準ス鐃銃¥申(sk)
homestay

Variations:
鐃循¥申鐃準セ鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申
鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申
鐃循¥申鐃準セ鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申
鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申

 鐃循¥申鐃準se鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申(p); 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申; 鐃循¥申鐃準se鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申鐃緒申(sk); 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃wa申鐃緒申(sk)
    鐃循¥申鐃準セ鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申(P); 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申; 鐃循¥申鐃準セ鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申(sk); 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃ワ申鐃緒申(sk)
home security (system)

Variations:
鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃春ワ申鐃祝ワ申鐃緒申
鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫奪鐃緒申鐃?sk)
鐃循¥申鐃準・鐃春ワ申鐃祝ッワ申鐃緒申

 鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準 鐃春wa申鐃祝wa申鐃緒申; 鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫奪鐃緒申鐃?sk); 鐃循¥申鐃準 鐃春wa申鐃祝wwa申鐃緒申(sk)
    鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃準・鐃春ワ申鐃祝ワ申鐃緒申; 鐃循¥申鐃緒申侫鐃緒申縫奪鐃緒申鐃?sk); 鐃循¥申鐃準・鐃春ワ申鐃祝ッワ申鐃緒申(sk)
home furnishing

鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃?sk)

 鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃?sk)
    鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃緒申瓠種申鐃?sk)
(1) homemaker; housewife; (2) home builder; house builder

Variations:
鐃循ットドッワ申
鐃循ット¥申鐃宿ッワ申
鐃循ットドッワ申
鐃循ット¥申鐃宿ッワ申
鐃循ッドドッワ申

 鐃循ttodowwa申; 鐃循tto¥申鐃宿wwa申; 鐃循ttodowwa申(ik); 鐃循tto¥申鐃宿wwa申(sk); 鐃循ddodowwa申(sk)
    鐃循ットドッワ申; 鐃循ット¥申鐃宿ッワ申; 鐃循ットドッワ申(ik); 鐃循ット¥申鐃宿ッワ申(sk); 鐃循ッドドッワ申(sk)
(1) {food} hot dog; (2) (thb:) {food} (See 鐃緒申鐃緒申螢?申鐃宿ッワ申) corn dog

Variations:
鐃循ワイ鐃夙ビネワ申鐃緒申
鐃循ワイ鐃夙¥申鐃俊ネワ申鐃緒申
鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk)
鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk)

 鐃循wai鐃夙binewa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃俊newa申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk); 鐃循wai鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk)
    鐃循ワイ鐃夙ビネワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃俊ネワ申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk); 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃?sk)
white vinegar

Variations:
鐃循ワ申如鐃?P)
鐃循ワ申妊鐃?P)
鐃循ワ申妊鐃?ik)

 鐃循wa申如鐃?p); 鐃循wa申妊鐃?p); 鐃循wa申妊鐃?ik)
    鐃循ワ申如鐃?P); 鐃循ワ申妊鐃?P); 鐃循ワ申妊鐃?ik)
holiday

Variations:
鐃循ワ申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik)
鐃循ワ申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik)

 鐃循wa申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik); 鐃循wa申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik)
    鐃循ワ申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik); 鐃循ワ申如鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申妊鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?ik)
holiday season (e.g. Christmas, Thanksgiving)

鐃循ワ申瓩?鐃循わ申瓩?法鐃緒申瓩?法鐃緒申佞鐃?sK)

 鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha / 鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big moth/blowha
    鐃循わ申佞鐃? /(n) (See 鐃循ら・1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha
(See 鐃循ら・1) braggart; boaster; big talker; big mouth; blowhard; bullshitter

Variations:
鐃循ワ申鐃潤く
法鐃緒申鐃潤く
鐃循わ申鐃潤く(sK)
法鐃緒申鐃春わ申(sK)

 鐃循wa申鐃春wa申
    鐃循わ申鐃春わ申
(exp,v5k) to boast; to brag; to talk big

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申
鐃循わ申鐃緒申
鐃獣?申鐃?rK)

 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃循わ申鐃緒申鐃緒申
{archit} (See 鐃獣? mortice; mortise

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk); 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk)
    鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk); 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk)
{cards} whist

Variations:
鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申
鐃循ワ申鐃緒申鐃暑・鐃出ワ申鐃?鐃循ワ申鐃緒申丱鐃緒申

 鐃循wa申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申; 鐃循wa申鐃緒申鐃暑 鐃出wa申鐃?鐃循wa申鐃緒申丱鐃緒申(sk)
    鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申丱鐃緒申; 鐃循ワ申鐃緒申鐃暑・鐃出ワ申鐃?鐃循ワ申鐃緒申丱鐃緒申(sk)
wheel balance

Variations:
鐃循ンジワ申薀?鐃循ワ申妊鐃初ス
鐃循ンジワ申鐃初ス

 鐃循njiwa申薀?鐃循wa申妊鐃初su; 鐃循njiwa申鐃初su(sk)
    鐃循ンジワ申薀?鐃循ワ申妊鐃初ス; 鐃循ンジワ申鐃初ス(sk)
Honduras

Variations:
鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃旬¥申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk)
    鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申(sk)
boardwalk

Variations:
鐃旬¥申鐃曙ー鐃緒申
鐃旬¥申鐃宿レー鐃緒申
鐃旬¥申鐃緒申鐃曙ー鐃緒申
鐃旬¥申鐃宿¥申鐃曙ー鐃緒申

 鐃旬¥申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿ree鐃緒申(ik); 鐃旬¥申鐃緒申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃曙ー鐃緒申(ik)
    鐃旬¥申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿レー鐃緒申(ik); 鐃旬¥申鐃緒申鐃曙ー鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃曙ー鐃緒申(ik)
{comp} (See 鐃旬¥申) baud rate

Variations:
鐃旬デワ申鐃緒申
鐃旬デワ申
鐃旬デ¥申
鐃出デワ申鐃緒申
鐃出デワ申

 鐃旬dewa申鐃緒申(p); 鐃旬dewa申(p); 鐃旬de¥申; 鐃出dewa申鐃緒申(ik); 鐃出dewa申(ik)
    鐃旬デワ申鐃緒申(P); 鐃旬デワ申(P); 鐃旬デ¥申; 鐃出デワ申鐃緒申(ik); 鐃出デワ申(ik)
(1) body; (2) (abbreviation) {boxing} (See 鐃旬デワ申鐃緒申鐃瞬ワ申鐃? body blow

Variations:
鐃旬ナペテワ申
鐃旬ワ申淵撻謄鐃?sk)

 鐃旬napetewa申; 鐃旬wa申淵撻謄鐃?sk)
    鐃旬ナペテワ申; 鐃旬ワ申淵撻謄鐃?sk)
(interjection) bon app鐃緒申鐃?it (fre:)

Variations:
鐃旬ワ申味
鐃旬わ申味
鐃緒申鐃縮?rK)

 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬わ申鐃緒申鐃緒申
{photo} (See 鐃旬わ申) bokeh; out-of-focus style; blur style

Variations:
鐃旬ワ申紂種申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃緒申
鐃旬ワ申紂種申燹?申泪諭鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申紂種申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃純ー

 鐃旬wa申紂種申鐃殉ne¥申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬wa申紂種申燹?申泪諭鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬wa申紂種申鐃殉ne¥申鐃緒申鐃純ー(sk)
    鐃旬ワ申紂種申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬ワ申紂種申燹?申泪諭鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申紂種申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃純ー(sk)
{comp} volume manager

Variations:
鐃旬ワ申鐃?鐃旬ワ申鐃?鐃旬わ申鐃?鐃旬わ申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃?rK)
鐃緒申鐃緒申鐃?rK)

 鐃旬wa申鐃? /(n) (1) run-down shabby house/(n) / 鐃旬wa申鐃? /(n) (1) run-down shabby hose/(n)
    鐃旬わ申鐃? /(n) (1) run-down shabby house/(n)
(1) run-down shabby house; (2) (archaism) rag and scrap merchant

鐃旬ワ申鐃?鐃旬わ申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃?rK)

 鐃旬wa申鐃緒申鐃? /(n) flea market (esp. one held in setagaya, tokyo in december o
    鐃旬わ申鐃緒申鐃? /(n) flea market (esp. one held in Setagaya, Tokyo in December o
flea market (esp. one held in Setagaya, Tokyo in December or January)

Variations:
鐃旬ワ申鐃出わ申
鐃旬わ申鐃出わ申
鐃緒申鐃緒申鐃出わ申(sK)

 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬わ申鐃緒申鐃緒申
(exp,v5s) to expose one's faults; to have one's defects exposed; to show oneself up

Variations:
鐃旬ワ申鐃初ー鐃竣レー鐃緒申
鐃旬ワ申鐃緒申廛譟種申鐃?sk)

 鐃旬wa申鐃初ー鐃竣ree鐃緒申; 鐃旬wa申鐃緒申廛譟種申鐃?sk)
    鐃旬ワ申鐃初ー鐃竣レー鐃緒申; 鐃旬ワ申鐃緒申廛譟種申鐃?sk)
{comp} boilerplate

Variations:
鐃旬ワ申鐃緒申
鐃旬わ申鐃緒申
鐃旬ワ申鐃准わ申
鐃旬わ申鐃准わ申
鐃緒申鐃緒申擇鐃?rK)

 鐃旬wa申鐃緒申鐃?鐃旬wa申未鐃?鐃旬wa申鐃緒申, 鐃旬wa申鐃緒申)
    鐃旬わ申鐃緒申鐃?鐃旬わ申未鐃?鐃旬ワ申鐃緒申, 鐃旬わ申鐃緒申)
old cloth; rag

Variations:
鐃旬ワ申鐃緒申个鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申个鐃?rK)
鐃旬わ申鐃緒申个鐃?sK)

 鐃旬wa申鐃緒申任鐃?鐃旬wa申鐃緒申任鐃?sk)
    鐃旬わ申鐃緒申任鐃?鐃旬ワ申鐃緒申任鐃?sk)
(exp,v1) to have one's faults exposed; to have one's secrets blown

Variations:
鐃旬ワ申鐃緒申娘
鐃旬ワ申鐃獣誌申
鐃粛わ申娘
鐃粛っ誌申
鐃旬ワ申鐃緒申娘(sK)

 鐃旬wa申鐃獣wa申
    鐃旬わ申鐃獣わ申
(manga slang) (See 鐃緒申鐃緒申鐃縮? young woman who uses the usually male first person pronoun "boku"

鐃旬ワ申鐃緒申鐃?鐃旬わ申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?rK)

 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n)
    鐃旬わ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n)
dirty worn-out rag

Variations:
鐃旬ワ申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申
鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申瓠種申鐃?sk)
鐃旬ワ申鐃緒申鐃潤イ鐃緒申

 鐃旬wa申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申瓠種申鐃?sk); 鐃旬wa申鐃緒申鐃潤i鐃緒申(sk)
    鐃旬ワ申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃潤ー鐃緒申; 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申瓠種申鐃?sk); 鐃旬ワ申鐃緒申鐃潤イ鐃緒申(sk)
voice mail; voicemail

鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申鐃緒申鐃緒申

 鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申鐃緒申鐃緒申(sk)
    鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃旬ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申奪鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申鐃緒申鐃緒申(sk)
voice message

Variations:
鐃旬ワ申鐃銃ワ申鐃緒申
鐃旬ワ申鐃銃ワ申
鐃旬ワ申鐃銃ワ申

 鐃旬wa申鐃銃wa申鐃緒申(p); 鐃旬wa申鐃銃wa申(sk); 鐃旬wa申鐃銃wa申(sk)
    鐃旬ワ申鐃銃ワ申鐃緒申(P); 鐃旬ワ申鐃銃ワ申(sk); 鐃旬ワ申鐃銃ワ申(sk)
volunteer

鐃旬ンキワ申奪椒鐃?鐃旬ン・ワ申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬ワ申奪鐃緒申鐃獣ボワ申

 鐃旬nkiwa申奪椒鐃?鐃旬n wa申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬wa申奪鐃緒申鐃獣bowa申(sk)
    鐃旬ンキワ申奪椒鐃?鐃旬ン・ワ申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬ワ申奪鐃緒申鐃獣ボワ申(sk)
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist

Variations:
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申鐃?鐃緒申鐃?rK)
鐃緒申鐃?rK)

 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙i鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃?
    鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃曙い鐃緒申鐃緒申(鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃緒申, 鐃緒申鐃?鐃緒申鐃?
under 1 year old (of a baby); 0 years old

Variations:
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃術¥申
百鐃術¥申(sK)

 鐃述ゃku鐃術¥申
    鐃述ゃく鐃術¥申
(adv,n) (colloquialism) 100 percent; completely; fully

Variations:
長々
長長
永々(rK)
永永(rK)

 naganaga
    ながなが
(adv-to,adv) (1) for a long time; at (great) length; lengthily; long-windedly; tediously; (adv-to,adv) (2) (extending) far; (stretching) out; (lying down) at full length

Variations:
閉じこもる
閉じ籠もる(rK)
閉じ篭もる(rK)
閉じ込もる(sK)
閉じ籠る(sK)
閉じ篭る(sK)
閉籠もる(sK)
閉篭もる(sK)
閉籠る(sK)
閉篭る(sK)

 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

Variations:
閉まる
締まる
緊まる(rK)

 shimaru
    しまる
(v5r,vi) (1) (esp. 閉まる) to be shut; to close; to be closed; (v5r,vi) (2) (締まる only) to be firm (of a body, face, etc.); to be well-knit; (v5r,vi) (3) to be locked; (v5r,vi) (4) to tighten; to be tightened; (v5r,vi) (5) to become sober; to become tense

Variations:
開いた口がふさがらない
開いた口が塞がらない
あいた口がふさがらない(sK)
あいた口が塞がらない(sK)

 aitakuchigafusagaranai
    あいたくちがふさがらない
(exp,adj-i) (idiom) dumbfounded; speechless; flabbergasted; openmouthed (with surprise)

Variations:
開き直る
開きなおる(sK)
開き治る(sK)

 hirakinaoru
    ひらきなおる
(v5r,vi) to become defiant; to fight back; to turn upon; to take the offensive

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ(rK)
明けっぴろげ(sK)
あけっ広げ(sK)

 akeppiroge
    あけっぴろげ
(noun or adjectival noun) (1) wide-open; (noun or adjectival noun) (2) frank; open; candid

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)
開けはなつ(sK)

 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
閑古鳥
閑子鳥(rK)
かんこ鳥(sK)

 kankodori
    かんこどり
(See カッコウ,閑古鳥が鳴く) cuckoo

Variations:
閑古鳥が鳴く
閑古鳥がなく(sK)
かんこ鳥が鳴く(sK)

 kankodoriganaku
    かんこどりがなく
(exp,v5k) (idiom) (See 閑古鳥) to be quiet (due to lack of activity); to be in a slump (of a business)

<140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary