There are 16170 total results for your ザ search. I have created 162 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<140141142143144145146147148149150...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
furusapooto; furu sapooto フルサポート; フル・サポート |
(noun, transitive verb) full support (services) |
フレデリックワイヤァホイザー see styles |
furederikkuwaiyaァhoizaa / furederikkuwaiyaァhoiza フレデリックワイヤァホイザー |
(person) Frederick Weyerhaeuser |
Variations: |
purosakkaa; puro sakkaa / purosakka; puro sakka プロサッカー; プロ・サッカー |
professional soccer |
プロダクト・ライフ・サイクル see styles |
purodakuto raifu saikuru プロダクト・ライフ・サイクル |
product life cycle |
Variations: |
purobokusaa; puro bokusaa / purobokusa; puro bokusa プロボクサー; プロ・ボクサー |
professional boxer; prizefighter |
フロントエンド・プロセッサー see styles |
furontoendo purosessaa / furontoendo purosessa フロントエンド・プロセッサー |
(computer terminology) front-end processor; FEP |
フロントエンド通信プロセッサ see styles |
furontoendotsuushinpurosessa / furontoendotsushinpurosessa フロントエンドつうしんプロセッサ |
{comp} front-end communications processor |
ペトロフスクザバイカリスキー see styles |
petorofusukuzabaikarisukii / petorofusukuzabaikarisuki ペトロフスクザバイカリスキー |
(place-name) Petrovsk-Zabaikal'skii |
Variations: |
hosutomazaa; hosuto mazaa / hosutomaza; hosuto maza ホストマザー; ホスト・マザー |
(1) host mother; (2) (See 代理母) surrogate mother |
Variations: |
hottosando; hotto sando ホットサンド; ホット・サンド |
{food} toasted sandwich; hot sandwich; toastie |
Variations: |
potetosarada; poteto sarada ポテトサラダ; ポテト・サラダ |
potato salad |
ホモ・サピエンス・イダルトゥ see styles |
homo sapiensu idarutoto ホモ・サピエンス・イダルトゥ |
Homo sapiens idaltu; extinct subspecies of Homo Sapiens |
Variations: |
porunosaito; poruno saito ポルノサイト; ポルノ・サイト |
porn site |
Variations: |
mazaazudee; mazaazu dee / mazazudee; mazazu dee マザーズデー; マザーズ・デー |
Mother's Day |
Variations: |
mazaateepu; mazaa teepu / mazateepu; maza teepu マザーテープ; マザー・テープ |
mother tape |
Variations: |
masara; masaaraa; masaara / masara; masara; masara マサラ; マサーラー; マサーラ |
{food} masala (mixture of spices used in Indian cooking) |
Variations: |
masaratii; masara tii / masarati; masara ti マサラティー; マサラ・ティー |
masala tea; masala chai |
Variations: |
massaaji(p); masaaju / massaji(p); masaju マッサージ(P); マサージュ |
(noun, transitive verb) massage |
マネージメントコンサルタント see styles |
maneejimentokonsarutanto マネージメントコンサルタント |
management consultant |
マネジメント・コンサルタント see styles |
manejimento konsarutanto マネジメント・コンサルタント |
management consultant |
マルチプロセッサー・システム see styles |
maruchipurosessaa shisutemu / maruchipurosessa shisutemu マルチプロセッサー・システム |
(computer terminology) multiprocessor system |
Variations: |
maruchiyuuzaa; maruchiyuuza / maruchiyuza; maruchiyuza マルチユーザー; マルチユーザ |
{comp} multi-user; multiuser |
Variations: |
manmanchan; manmansan まんまんちゃん; まんまんさん |
(child. language) (osb:) (from the invocation 南無阿弥陀仏) (See 阿弥陀仏,南無阿弥陀仏) Amitabha Buddha |
Variations: |
misutosauna; misuto sauna ミストサウナ; ミスト・サウナ |
mist sauna (wasei: mist sauna); lower-temperature sauna |
Variations: |
minaminosankakuza みなみのさんかくざ |
{astron} Triangulum Australe (constellation); the Southern Triangle |
Variations: |
minisakkaa; mini sakkaa / minisakka; mini sakka ミニサッカー; ミニ・サッカー |
mini-soccer; minifootball |
ミミックサージャンフィッシュ see styles |
mimikkusaajanfisshu / mimikkusajanfisshu ミミックサージャンフィッシュ |
chocolate surgeonfish (Acanthurus pyroferus, Indo-Pacific species of tang); mimic surgeonfish; orange-gilled surgeonfish |
ミミックサージョンフィッシュ see styles |
mimikkusaajonfisshu / mimikkusajonfisshu ミミックサージョンフィッシュ |
chocolate surgeonfish (Acanthurus pyroferus, Indo-Pacific species of tang); mimic surgeonfish; orange-gilled surgeonfish |
Variations: |
mimozasarada; mimoza sarada ミモザサラダ; ミモザ・サラダ |
mimosa salad |
Variations: |
miraasaito; miraa saito / mirasaito; mira saito ミラーサイト; ミラー・サイト |
{internet} mirror site |
Variations: |
meerusaaba; meeru saaba / meerusaba; meeru saba メールサーバ; メール・サーバ |
{comp} mail server |
Variations: |
meirusaaba; meiru saaba / merusaba; meru saba メイルサーバ; メイル・サーバ |
{comp} mail server |
Variations: |
moasanaito; moasanaito モアサナイト; モアッサナイト |
moissanite |
Variations: |
moderusaito; moderu saito モデルサイト; モデル・サイト |
{comp} model site |
モンテスキューフェザンサック see styles |
montesukyuufezansakku / montesukyufezansakku モンテスキューフェザンサック |
(personal name) Montesquieu-Fezensac |
Variations: |
yuuzadeeta; yuuza deeta / yuzadeeta; yuza deeta ユーザデータ; ユーザ・データ |
{comp} user data |
Variations: |
yuuzareberu; yuuza reberu / yuzareberu; yuza reberu ユーザレベル; ユーザ・レベル |
{comp} user level |
ユニバーサルスタジオジャパン see styles |
yunibaasarusutajiojapan / yunibasarusutajiojapan ユニバーサルスタジオジャパン |
(place-name) Universal Studios Japan (theme park in Osaka); USJ |
Variations: |
raajisaizu; raaji saizu / rajisaizu; raji saizu ラージサイズ; ラージ・サイズ |
(can be adjective with の) large size (e.g. large portion, etc.) |
リモート・アクセス・サービス see styles |
rimooto akusesu saabisu / rimooto akusesu sabisu リモート・アクセス・サービス |
(computer terminology) Remote Access Services; RAS |
Variations: |
ruutosaaba; ruuto saaba / rutosaba; ruto saba ルートサーバ; ルート・サーバ |
{comp} route server |
Variations: |
reezaagan; reezaa gan / reezagan; reeza gan レーザーガン; レーザー・ガン |
laser gun |
Variations: |
reezamemori; reeza memori レーザメモリ; レーザ・メモリ |
{comp} laser memory |
Variations: |
rezaauea; rezaa uea / rezauea; reza uea レザーウエア; レザー・ウエア |
leather wear |
Variations: |
rezaakatto; rezaa katto / rezakatto; reza katto レザーカット; レザー・カット |
razor cut |
Variations: |
reshipisaito; reshipi saito レシピサイト; レシピ・サイト |
recipe site; recipe website |
Variations: |
retaasaizu; retaa saizu / retasaizu; reta saizu レターサイズ; レター・サイズ |
letter size |
Variations: |
remonsawaa; remon sawaa / remonsawa; remon sawa レモンサワー; レモン・サワー |
lemon sour (cocktail) |
Variations: |
roorusando; rooru sando ロールサンド; ロール・サンド |
(abbreviation) roll sandwich; sandwich roll |
ローレンツィーズサージャント see styles |
roorentsuuzusaajanto / roorentsuzusajanto ローレンツィーズサージャント |
black-tail sergeant (Abudefduf lorenzi) |
ロングノーズサージョンフィッ see styles |
rongunoozusaajonfi / rongunoozusajonfi ロングノーズサージョンフィッ |
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang) |
Variations: |
waadosarada; waado sarada / wadosarada; wado sarada ワードサラダ; ワード・サラダ |
(1) {med} word salad (symptom of neurological disorder); (2) {comp} word salad (nonsensical computer-generated text) |
Variations: |
wasabizuke わさびづけ |
pickled Japanese horseradish; wasabi cut up and mixed with sake lees |
Variations: |
imasarakan いまさらかん |
(colloquialism) feeling that something has come too late |
Variations: |
ojisan; ojisan; ojisan おじさん; オジサン; オジさん |
(1) (honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) (伯父さん is older than one's parent and 叔父さん is younger) uncle; (2) (familiar language) (kana only) (usu. 小父さん or おじさん; vocative) old man; mister; (3) (kana only) (usu. オジサン) manybar goatfish (Parupeneus multifasciatus) |
Variations: |
nobizakari のびざかり |
(noun - becomes adjective with の) growth period; period of rapid growth |
個人間メッセージ通信サービス see styles |
kojinkanmesseejitsuushinsaabisu / kojinkanmesseejitsushinsabisu こじんかんメッセージつうしんサービス |
(rare) {comp} interpersonal messaging service |
Variations: |
kasokudosensaa(加速度sensaa); kasokudosensa(加速度sensa) / kasokudosensa(加速度sensa); kasokudosensa(加速度sensa) かそくどセンサー(加速度センサー); かそくどセンサ(加速度センサ) |
accelerometer |
Variations: |
torisabaku とりさばく |
(transitive verb) to settle (a matter) |
受諾側セションサービス利用者 see styles |
judakugawaseshonsaabisuriyousha / judakugawaseshonsabisuriyosha じゅだくがわセションサービスりようしゃ |
{comp} acceptor; accepting SS user |
Variations: |
kuchiurusai くちうるさい |
(adjective) nagging; faultfinding; carping; captious |
古見のサキシマスオウノキ群落 see styles |
kominosakishimasuounokigunraku / kominosakishimasuonokigunraku こみのサキシマスオウノキぐんらく |
(place-name) Kominosakishimasuounokigunraku |
Variations: |
karayukisan からゆきさん |
(kana only) (See 唐行き・からゆき) karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa) |
Variations: |
yorokobiisamu / yorokobisamu よろこびいさむ |
(v5m,vi) to be in high spirits |
Variations: |
uwasadoori うわさどおり |
(adv,adj-no) as rumored; as rumoured |
Variations: |
urisabaku うりさばく |
(transitive verb) (1) to sell out; (transitive verb) (2) to sell widely; to sell on a large scale |
Variations: |
oozappa おおざっぱ |
(adjectival noun) (1) rough (estimate, summary, etc.); broad; general; sweeping; loose; (adjectival noun) (2) careless (e.g. work); sloppy; crude |
好むと好まざるとにかかわらず see styles |
konomutokonomazarutonikakawarazu このむとこのまざるとにかかわらず |
(exp,adv) whether one likes it or not |
Variations: |
kigasanari きがさなり |
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku |
己の欲せざる所は人に施す勿れ see styles |
onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ |
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you |
Variations: |
osanago おさなご |
(See 幼児・ようじ・1) infant; baby; little child |
Variations: |
kagegasasu かげがさす |
(exp,v5s) (1) to cast a shadow; to appear; (exp,v5s) (2) to loom (of a threat, etc.); to manifest (of symptoms, etc.) |
御誕生日おめでとうございます see styles |
otanjoubiomedetougozaimasu / otanjobiomedetogozaimasu おたんじょうびおめでとうございます |
(expression) Happy Birthday |
Variations: |
jounihodasareru / jonihodasareru じょうにほだされる |
(exp,v1) to feel compassion towards; to be swayed by emotion; to be moved by |
Variations: |
seikouoosameru / sekooosameru せいこうをおさめる |
(exp,v1) to achieve success |
我が身を抓って人の痛さを知れ see styles |
wagamiotsunettehitonoitasaoshire わがみをつねってひとのいたさをしれ |
(expression) (proverb) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain |
Variations: |
zareuta ざれうた |
funny song; comic song; limerick |
Variations: |
sazukarikon さずかりこん |
(See できちゃった婚,おめでた婚) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding |
Variations: |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
Variations: |
mizuosasu みずをさす |
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (exp,v5s) (2) (idiom) to hinder; to hamper; to throw cold water on; to put a damper on; to estrange (people) |
Variations: |
asamasansoujiken / asamasansojiken あさまさんそうじけん |
(hist) Asama-Sanso incident (hostage crisis and police siege; February 1972) |
Variations: |
nasaru なさる |
(v5aru,vt) (honorific or respectful language) (kana only) to do |
Variations: |
moesashi もえさし |
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.) |
Variations: |
kankyouniyasashii / kankyoniyasashi かんきょうにやさしい |
(exp,adj-i) environmentally friendly; eco-friendly |
Variations: |
ikihajiosarasu いきはじをさらす |
(exp,v5s) to live in disgrace; to expose oneself to ridicule |
Variations: |
sawachiryouri; sahachiryouri / sawachiryori; sahachiryori さわちりょうり; さはちりょうり |
sawachi ryōri; assorted cold food served on a large plate |
Variations: |
mezasu めざす |
(transitive verb) (1) to aim at (for, to do, to become); to try for; to have an eye on; (transitive verb) (2) to go toward; to head for |
Variations: |
inoriosasageru いのりをささげる |
(exp,v1) to pray; to say a prayer; to offer up a prayer |
Variations: |
kikishinimasaru ききしにまさる |
(exp,adj-f) exceeding what one had heard; beyond one's expectations |
Variations: |
kekkisakan けっきさかん |
(adjectival noun) passionate; hot-blooded; full of vitality |
Variations: |
saisenbako さいせんばこ |
offertory box |
Variations: |
sekigaisensensaa(赤外線sensaa); sekigaisensensa(赤外線sensa) / sekigaisensensa(赤外線sensa); sekigaisensensa(赤外線sensa) せきがいせんセンサー(赤外線センサー); せきがいせんセンサ(赤外線センサ) |
infrared sensor |
Variations: |
sakasakotoba さかさことば |
word said backwards; word of opposite meaning |
Variations: |
sakaotoshi さかおとし |
(1) dropping (something) headfirst down a precipice; (2) downhill rush; plunging down a precipice |
過ちて改めざる是を過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
過ちて改めざる是を過ちと謂う see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
選択された実行可能試験項目群 see styles |
sentakusaretajikkoukanoushikenkoumokugun / sentakusaretajikkokanoshikenkomokugun せんたくされたじっこうかのうしけんこうもくぐん |
{comp} selected executable test suite |
Variations: |
sakeyakuza さけヤクザ |
(slang) (See やくざ・3) drinking oneself into a stupor |
Variations: |
yoizame よいざめ |
recovering from intoxication; sobering up |
Variations: |
omozashi おもざし |
looks; features |
<140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "ザ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.