Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3552 total results for your thro search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

簀巻き

see styles
 sumaki
    すまき
(1) wrapping something in a bamboo mat; (2) wrapping somebody in a bamboo mat and throwing him in a river (Edo period unofficial punishment)

糟糠妻

see styles
zāo kāng qī
    zao1 kang1 qi1
tsao k`ang ch`i
    tsao kang chi
wife who goes through the hardships of poverty with her husband

紅喉鷚


红喉鹨

see styles
hóng hóu liù
    hong2 hou2 liu4
hung hou liu
(bird species of China) red-throated pipit (Anthus cervinus)

紅皮症

see styles
 kouhishou / kohisho
    こうひしょう
{med} erythroderma; exfoliative dermatitis

紅細胞


红细胞

see styles
hóng xì bāo
    hong2 xi4 bao1
hung hsi pao
erythrocyte; red blood cell

紅羊歯

see styles
 benishida; benishida
    べにしだ; ベニシダ
(kana only) autumn fern (Dryopteris erythrosora); Japanese shield fern; Japanese wood fern; copper shield fern

紅血球


红血球

see styles
hóng xuè qiú
    hong2 xue4 qiu2
hung hsüeh ch`iu
    hung hsüeh chiu
erythrocyte; red blood cell

紅霉素


红霉素

see styles
hóng méi sù
    hong2 mei2 su4
hung mei su
erythromycin

紅黴素


红霉素

see styles
hóng méi sù
    hong2 mei2 su4
hung mei su
(pharmacology) erythromycin

紋喉鵯


纹喉鹎

see styles
wén hóu bēi
    wen2 hou2 bei1
wen hou pei
(bird species of China) stripe-throated bulbul (Pycnonotus finlaysoni)

素通り

see styles
 sudoori
    すどおり
(n,vs,vi) passing through without stopping; passing by

索羅斯


索罗斯

see styles
suǒ luó sī
    suo3 luo2 si1
so lo ssu
Soros (name); George Soros or György Schwartz (1930-), Hungarian American financial speculator and millionaire philanthropist

細滑欲


细滑欲

see styles
xì huá yù
    xi4 hua2 yu4
hsi hua yü
 saikotsuyoku
Sexual attraction through softness and smoothness.

Variations:

 fu
    ふ
(v2h-s,vi) (1) (archaism) (See 経る・へる・1) to pass; to elapse; to go by; (v2h-s,vi) (2) (archaism) (See 経る・へる・2) to pass through; to go through; (v2h-s,vi) (3) (archaism) (See 経る・へる・3) to experience; to go through

絞り弁

see styles
 shiboriben
    しぼりべん
throttle valve

絞り瓣

see styles
 shiboriben
    しぼりべん
(out-dated kanji) throttle valve

絵踏み

see styles
 ebumi
    えぶみ
(noun/participle) (1) (See 踏み絵・1) (apostatizing through) trampling on a fumi-e; trampling on a tablet bearing Christian images; (2) (See 踏み絵・2) allegiance test; loyalty test

絹ごし

see styles
 kinugoshi
    きぬごし
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth

絹漉し

see styles
 kinugoshi
    きぬごし
(noun - becomes adjective with の) filtering through silk cloth; straining through silk cloth

網打ち

see styles
 amiuchi
    あみうち
(1) net fishing; (2) {sumo} fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net)

美魔女

see styles
 bimajo
    びまじょ
middle-aged woman who looks very young for her age (as through "magic"); beautiful witch

耳鼻科

see styles
 jibika
    じびか
otolaryngology; ear, nose, and throat department

聞外す

see styles
 kikihazusu
    ききはずす
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through

聞知る

see styles
 kikishiru
    ききしる
(transitive verb) to learn something through hearing

肺塞栓

see styles
 haisokusen
    はいそくせん
{med} pulmonary embolism; pulmonary thromboembolism

胸ポチ

see styles
 munepochi
    むねポチ
(slang) erect nipples visible through clothing

胸一杯

see styles
 muneippai / muneppai
    むねいっぱい
getting a lump in one's throat; overflowing with feelings

脱衣所

see styles
 datsuijo(p); datsuisho
    だついじょ(P); だついしょ
(1) bathroom antechamber; dressing room; sink area; (2) changing room (at a bathhouse, swimming pool, etc.)

脳血栓

see styles
 noukessen / nokessen
    のうけっせん
cerebral thrombosis

腰投げ

see styles
 koshinage
    こしなげ
{sumo;MA} hip throw (judo, sumo)

腰掛台

see styles
 koshikakedai
    こしかけだい
bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on

腹話術

see styles
 fukuwajutsu
    ふくわじゅつ
ventriloquism; throwing one's voice

自引き

see styles
 jibiki
    じびき
drawing one's desired prize from a lottery (as opposed to purchasing directly or acquiring through trade)

自然葬

see styles
 shizensou / shizenso
    しぜんそう
"natural funeral"; returning a dead person to nature (esp. through the scattering of ashes)

至る処

see styles
 itarutokoro
    いたるところ
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout

至る所

see styles
 itarutokoro
    いたるところ
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout

花心思

see styles
huā xīn sī
    hua1 xin1 si1
hua hsin ssu
to think through; to invest effort in thinking about; to consider thoroughly

茅の輪

see styles
 chinowa
    ちのわ
(See 夏越の祓) cogon grass ring (through which people pass during summer purification rites)

葉ごし

see styles
 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

葉洩日

see styles
 hamorebi
    はもれび
(irregular okurigana usage) (obscure) sunlight sifting through the tree leaves

葉越し

see styles
 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

蓮華坐


莲华坐

see styles
lián huá zuò
    lian2 hua2 zuo4
lien hua tso
 renge za
padmāsana; to sit with crossed legs; also a lotus throne.

蓮華臺


莲华台

see styles
lián huá tái
    lian2 hua2 tai2
lien hua t`ai
    lien hua tai
 renge dai
Lotus throne for images of Buddhas and bodhisattvas.

薩瓦河


萨瓦河

see styles
sà wǎ hé
    sa4 wa3 he2
sa wa ho
Sava River, flowing through Southeast Europe

虎の尾

see styles
 toranoo; toranoo
    とらのお; トラノオ
(exp,n) (1) tiger's tail; (2) (kana only) (See オカトラノオ) gooseneck loosestrife (Lysimachia clethroides); (3) (kana only) (See トラノオシダ) Asplenium incisum (species of spleenwort)

虎落笛

see styles
 mogaribue
    もがりぶえ
winter wind whistling through a bamboo fence

蛛形綱


蛛形纲

see styles
zhū xíng gāng
    zhu1 xing2 gang1
chu hsing kang
 chukeikou / chukeko
    ちゅけいこう
Arachnids (class of arthropods)
(obsolete) (See クモ綱) Arachnida

蟹みそ

see styles
 kanimiso
    かにみそ
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps

蟹味噌

see styles
 kanimiso
    かにみそ
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps

血小板

see styles
xuè xiǎo bǎn
    xue4 xiao3 ban3
hsüeh hsiao pan
 kesshouban / kesshoban
    けっしょうばん
blood platelet
{biol;anat} platelet; thrombocyte

血栓病

see styles
xuè shuān bìng
    xue4 shuan1 bing4
hsüeh shuan ping
thrombosis

血栓症

see styles
xuè shuān zhèng
    xue4 shuan1 zheng4
hsüeh shuan cheng
 kessenshou / kessensho
    けっせんしょう
thrombosis
{med} thrombosis

行渡る

see styles
 yukiwataru
    ゆきわたる
    ikiwataru
    いきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

衛生紙


卫生纸

see styles
wèi shēng zhǐ
    wei4 sheng1 zhi3
wei sheng chih
toilet paper; bathroom tissue

衛生間


卫生间

see styles
wèi shēng jiān
    wei4 sheng1 jian1
wei sheng chien
bathroom; toilet; WC; CL:間|间[jian1]

衣座室

see styles
yī zuò shì
    yi1 zuo4 shi4
i tso shih
 e za shitsu
The robe, throne, and abode of the Tathāgata, see Lotus Sutra 法師品.

表兄弟

see styles
biǎo xiōng dì
    biao3 xiong1 di4
piao hsiung ti
male cousin through a female relative

表姐妹

see styles
biǎo jiě mèi
    biao3 jie3 mei4
piao chieh mei
female cousin through a female relative

被投性

see styles
 hitousei / hitose
    ひとうせい
thrownness; philosophical concept (Geworfenheit in German) introduced by Heidegger

裂ぱく

see styles
 reppaku
    れっぱく
(1) cutting through cloth; sound of cutting through cloth; (2) shrieking sound; woman's scream; loud scream; (3) cry of the lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

裏かく

see styles
 urakaku
    うらかく
(exp,v5k) (rare) to pierce something all the way through (with a lance, arrow, etc.)

裏投げ

see styles
 uranage
    うらなげ
{MA} ura-nage (in judo, an over-the-head throw performed by rolling backwards)

裏抜け

see styles
 uranuke
    うらぬけ
(n,vs,vi) {print} bleed-through

裙帶官


裙带官

see styles
qún dài guān
    qun2 dai4 guan1
ch`ün tai kuan
    chün tai kuan
official who gained his position through the influence of a female relative

襖越し

see styles
 fusumagoshi
    ふすまごし
through a fusuma

見ぬく

see styles
 minuku
    みぬく
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something

見抜く

see styles
 minuku
    みぬく
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something

見破る

see styles
 miyaburu
    みやぶる
(transitive verb) to see through another's thoughts; to have a sharp eye; to penetrate; to fathom

覗き見

see styles
 nozokimi
    のぞきみ
(noun/participle) peeking; peeping (e.g. through a hole, narrow gap)

設賞迦


设赏迦

see styles
shè shǎng jiā
    she4 shang3 jia1
she shang chia
 Shashōka
Śaśāṅka. 'A king of Karṇasuvarṇa, who tried to destroy the sacred Bodhidruma. He was dethroned by Śīladitya.' Eitel.

詰める

see styles
 tsumeru
    つめる
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ...

豁出去

see styles
huō chu qu
    huo1 chu5 qu5
huo ch`u ch`ü
    huo chu chü
to throw caution to the wind; to press one's luck; to go for broke

負ける

see styles
 makeru
    まける
(v1,vi) (1) to lose; to be defeated; (2) to succumb; to give in; to surrender; to yield; (3) to be inferior to; (4) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); (transitive verb) (5) to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free

費やす

see styles
 tsuiyasu
    ついやす
(transitive verb) (1) to spend; to expend; to consume; (transitive verb) (2) to waste; to squander; to throw away; (transitive verb) (3) to devote

費周折


费周折

see styles
fèi zhōu zhé
    fei4 zhou1 zhe2
fei chou che
to spend (much) effort; to go through (a lot of) trouble

賺吆喝


赚吆喝

see styles
zhuàn yāo he
    zhuan4 yao1 he5
chuan yao ho
(of a company) to gain recognition through promotional efforts; to spend money to win customers

賽馬會


赛马会

see styles
sài mǎ huì
    sai4 ma3 hui4
sai ma hui
the Jockey Club, Hong Kong philanthropic organization (and former gentleman's club)

赤むつ

see styles
 akamutsu
    あかむつ
(kana only) blackthroat seaperch (Doederleinia berycoides); rosy seabass

赤芽球

see styles
 sekigakyuu / sekigakyu
    せきがきゅう
(See 赤血球) erythroblast (immature nucleate erythrocyte)

赤血球

see styles
 sekkekkyuu / sekkekkyu
    せっけっきゅう
red blood cell; erythrocyte

赤頸鶇


赤颈鸫

see styles
chì jǐng dōng
    chi4 jing3 dong1
ch`ih ching tung
    chih ching tung
(bird species of China) red-throated thrush (Turdus ruficollis)

走形式

see styles
zǒu xíng shì
    zou3 xing2 shi4
tsou hsing shih
to go through the formalities

走後門


走后门

see styles
zǒu hòu mén
    zou3 hou4 men2
tsou hou men
(lit.) to enter through the back door; (fig.) to pull strings; to use connections; (fig.) (slang) to have anal sex

走過場


走过场

see styles
zǒu guò chǎng
    zou3 guo4 chang3
tsou kuo ch`ang
    tsou kuo chang
to go through the motions

超える

see styles
 koeru
    こえる
(transitive verb) (1) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) to exceed

越える

see styles
 koeru
    こえる
(transitive verb) (1) to cross over; to cross; to pass through; to pass over (out of); (2) to exceed

跨越式

see styles
kuà yuè shì
    kua4 yue4 shi4
k`ua yüeh shih
    kua yüeh shih
breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development

蹴破る

see styles
 keyaburu
    けやぶる
(transitive verb) (1) to break (by kicking); to kick down (e.g. a door); to kick open; to break down; to break open; (transitive verb) (2) (idiom) to smash through (e.g. the enemy); to rout

躍らす

see styles
 odorasu
    おどらす
(transitive verb) (1) (as 身を躍らす) (See 躍らせる・1) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らす or 胸を躍らす) (See 躍らせる・2) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap

身体中

see styles
 shintaijuu / shintaiju
    しんたいじゅう
throughout the body

身投げ

see styles
 minage
    みなげ
(n,vs,vi) throwing oneself (e.g. into the water to commit suicide)

転かす

see styles
 korogasu
    ころがす
(transitive verb) (1) to roll; to wheel; to trundle; to drive (a car); (transitive verb) (2) to turn over; to tip over; to throw down; (transitive verb) (3) to leave; (transitive verb) (4) to buy and sell (quickly for a profit)

転ぷく

see styles
 tenpuku
    てんぷく
(noun/participle) (1) capsizing; overturn; turning over; upset; (2) overthrow (e.g. a government)

輪抜け

see styles
 wanuke
    わぬけ
jumping through a hoop

轆轤師

see styles
 rokuroshi
    ろくろし
turner; thrower

轉法輪


转法轮

see styles
zhuǎn fǎ lún
    zhuan3 fa3 lun2
chuan fa lun
 tenpourin / tenporin
    てんぽうりん
to transmit Buddhist teaching; chakram or chakka (throwing disk)
(surname) Tenpourin
To turn the dharma-cakra, or wheel of dharma, to preach, to teach, to explain the religion of Buddha.

轟かす

see styles
 todorokasu
    とどろかす
(transitive verb) (1) to make (a thundering sound); to let resound; (transitive verb) (2) to make (one's name, etc.) widely known; (transitive verb) (3) (as 胸を〜) to make (one's heart) pound; to throb; to thump

逆指名

see styles
 gyakushimei / gyakushime
    ぎゃくしめい
(n,vs,vt,vi) (1) nominating oneself (to something one is usually nominated to by someone else); self-nomination; (n,vs,vt,vi) (2) {baseb} designating the baseball club one (as a draft candidate) wants to join (through a system used in Japan between 1993-2007)

透かす

see styles
 sukasu
    すかす
(transitive verb) (1) to look through; (transitive verb) (2) to hold up to the light; (transitive verb) (3) to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees); (transitive verb) (4) (colloquialism) to fart without making a sound

透ける

see styles
 sukeru
    すける
(v1,vi) to be transparent; to show through

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "thro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary