There are 1657 total results for your tang search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
如應當知 如应当知 see styles |
rú yìng dāng zhī ru2 ying4 dang1 zhi1 ju ying tang chih nyoō tōchi |
as you should know... |
學習時報 学习时报 see styles |
xué xí shí bào xue2 xi2 shi2 bao4 hsüeh hsi shih pao |
Study Times, journal of the Central Party School 中央黨校|中央党校[Zhong1 yang1 Dang3 xiao4] |
安步當車 安步当车 see styles |
ān bù dàng chē an1 bu4 dang4 che1 an pu tang ch`e an pu tang che |
to go on foot (idiom); to do things at a leisurely pace |
富麗堂皇 富丽堂皇 see styles |
fù lì táng huáng fu4 li4 tang2 huang2 fu li t`ang huang fu li tang huang |
(idiom) (of houses etc) sumptuous |
對簿公堂 对簿公堂 see styles |
duì bù gōng táng dui4 bu4 gong1 tang2 tui pu kung t`ang tui pu kung tang |
public courtroom accusation (idiom); legal confrontation; to take sb to court; to sue |
對酒當歌 对酒当歌 see styles |
duì jiǔ dāng gē dui4 jiu3 dang1 ge1 tui chiu tang ko |
lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can |
小籠湯包 小笼汤包 see styles |
xiǎo lóng tāng bāo xiao3 long2 tang1 bao1 hsiao lung t`ang pao hsiao lung tang pao |
steamed soup dumpling |
左宗棠雞 左宗棠鸡 see styles |
zuǒ zōng táng jī zuo3 zong1 tang2 ji1 tso tsung t`ang chi tso tsung tang chi |
General Tso's chicken, a deep-fried chicken dish |
庫堂行者 库堂行者 see styles |
kù táng xíng zhě ku4 tang2 xing2 zhe3 k`u t`ang hsing che ku tang hsing che kudō anja |
administration hall assistant |
心蕩神馳 心荡神驰 see styles |
xīn dàng shén chí xin1 dang4 shen2 chi2 hsin tang shen ch`ih hsin tang shen chih |
to be infatuated with |
心靈雞湯 心灵鸡汤 see styles |
xīn líng jī tāng xin1 ling2 ji1 tang1 hsin ling chi t`ang hsin ling chi tang |
(often used disparagingly) feel-good motivational story or quote (from the Chinese translation of the title of the 1993 self-help bestseller "Chicken Soup for the Soul") |
必當作佛 必当作佛 see styles |
bì dāng zuò fó bi4 dang1 zuo4 fo2 pi tang tso fo hitsu tōsa butsu |
must certainly become buddhas |
念當終亡 念当终亡 see styles |
niàn dāng zhōng wáng nian4 dang1 zhong1 wang2 nien tang chung wang nen tōshūmō |
mindfulness of [the inevitability of] death |
恢廓曠蕩 恢廓旷荡 see styles |
huī kuò kuàng dàng hui1 kuo4 kuang4 dang4 hui k`uo k`uang tang hui kuo kuang tang kaikaku kōtō |
vast, spreading boundlessly |
悔不當初 悔不当初 see styles |
huǐ bù dāng chū hui3 bu4 dang1 chu1 hui pu tang ch`u hui pu tang chu |
to regret one's past deeds (idiom) |
悲歌當哭 悲歌当哭 see styles |
bēi gē dàng kū bei1 ge1 dang4 ku1 pei ko tang k`u pei ko tang ku |
to sing instead of weep (idiom) |
想當然爾 想当然尔 see styles |
xiǎng dāng rán ěr xiang3 dang1 ran2 er3 hsiang tang jan erh |
to take something as given; to assume; as one would expect; naturally |
想當然耳 想当然耳 see styles |
xiǎng dāng rán ěr xiang3 dang1 ran2 er3 hsiang tang jan erh |
variant of 想當然爾|想当然尔[xiang3 dang1 ran2 er3] |
愧不敢當 愧不敢当 see styles |
kuì bù gǎn dāng kui4 bu4 gan3 dang1 k`uei pu kan tang kuei pu kan tang |
lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.; You flatter me too much. |
應當了知 应当了知 see styles |
yìng dāng liǎo zhī ying4 dang1 liao3 zhi1 ying tang liao chih ōtō ryōchi |
should be well understood |
應當遠離 应当远离 see styles |
yìng dāng yuǎn lí ying4 dang1 yuan3 li2 ying tang yüan li ō tō onri |
to be separated from |
我今當說 我今当说 see styles |
wǒ jīn dāng shuō wo3 jin1 dang1 shuo1 wo chin tang shuo gakin tōsetsu |
I will now explain... |
打退堂鼓 see styles |
dǎ tuì táng gǔ da3 tui4 tang2 gu3 ta t`ui t`ang ku ta tui tang ku |
lit. to beat the return drum (idiom); fig. to give up; to turn tail |
排擋速率 排挡速率 see styles |
pái dǎng sù lǜ pai2 dang3 su4 lu:4 p`ai tang su lü pai tang su lü |
gear; gear speed |
擋風玻璃 挡风玻璃 see styles |
dǎng fēng bō li dang3 feng1 bo1 li5 tang feng po li |
windshield; wind screen |
放蕩不羈 放荡不羁 see styles |
fàng dàng bù jī fang4 dang4 bu4 ji1 fang tang pu chi |
wanton and unrestrained (idiom); dissolute |
教堂墓地 see styles |
jiào táng mù dì jiao4 tang2 mu4 di4 chiao t`ang mu ti chiao tang mu ti |
churchyard |
敢作敢當 敢作敢当 see styles |
gǎn zuò gǎn dāng gan3 zuo4 gan3 dang1 kan tso kan tang |
variant of 敢做敢當|敢做敢当[gan3 zuo4 gan3 dang1] |
敢做敢當 敢做敢当 see styles |
gǎn zuò gǎn dāng gan3 zuo4 gan3 dang1 kan tso kan tang |
daring to act and courageous enough to take responsibility for it; a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here |
斧鉞湯鑊 斧钺汤镬 see styles |
fǔ yuè tāng huò fu3 yue4 tang1 huo4 fu yüeh t`ang huo fu yüeh tang huo |
battle-ax and boiling cauldron (idiom); facing torture and execution |
於當來世 于当来世 see styles |
yú dāng lái shì yu2 dang1 lai2 shi4 yü tang lai shih o tōrai se |
a future life |
旗鼓相當 旗鼓相当 see styles |
qí gǔ xiāng dāng qi2 gu3 xiang1 dang1 ch`i ku hsiang tang chi ku hsiang tang |
lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched; roughly comparable (opponents) |
日本当帰 see styles |
nihontouki; nihontouki / nihontoki; nihontoki にほんとうき; ニホントウキ |
(kana only) (rare) (See 当帰) dong dang gui (aromatic herb similar to dong quai, Angelica acutiloba) |
日輪當午 日轮当午 see styles |
rì lún dāng wǔ ri4 lun2 dang1 wu3 jih lun tang wu nichirin go ni ataru |
the sun is exactly at the noon position |
是故當知 是故当知 see styles |
shì gù dāng zhī shi4 gu4 dang1 zhi1 shih ku tang chih zeko tōchi |
therefore you should know that... |
曾當現時 曾当现时 see styles |
céng dāng xiàn shí ceng2 dang1 xian4 shi2 ts`eng tang hsien shih tseng tang hsien shih sō tō gen ji |
past, future, and present time |
朝勞動黨 朝劳动党 see styles |
cháo láo dòng dǎng chao2 lao2 dong4 dang3 ch`ao lao tung tang chao lao tung tang |
Workers' Party of Korea (WPK), the ruling party of North Korea |
未當知根 未当知根 see styles |
wèi dāng zhī gēn wei4 dang1 zhi1 gen1 wei tang chih ken mitō chikon |
The mental faculty of resolving to come to know something unknown |
杜甫草堂 see styles |
dù fǔ cǎo táng du4 fu3 cao3 tang2 tu fu ts`ao t`ang tu fu tsao tang |
Du Fu's Thatched Cottage (park and museum in Chengdu) |
果味膠糖 果味胶糖 see styles |
guǒ wèi jiāo táng guo3 wei4 jiao1 tang2 kuo wei chiao t`ang kuo wei chiao tang |
jujube |
果葡糖漿 果葡糖浆 see styles |
guǒ pú táng jiāng guo3 pu2 tang2 jiang1 kuo p`u t`ang chiang kuo pu tang chiang |
glucose-fructose syrup |
核糖核酸 see styles |
hé táng hé suān he2 tang2 he2 suan1 ho t`ang ho suan ho tang ho suan |
ribonucleic acid (RNA) |
橫躺豎臥 横躺竖卧 see styles |
héng tǎng shù wò heng2 tang3 shu4 wo4 heng t`ang shu wo heng tang shu wo |
to lie down all over the place; exhausted and in disarray |
檔案執行 档案执行 see styles |
dàng àn zhí xíng dang4 an4 zhi2 xing2 tang an chih hsing |
file execution; executable file |
檔案屬性 档案属性 see styles |
dàng àn shǔ xìng dang4 an4 shu3 xing4 tang an shu hsing |
file attribute |
檔案建立 档案建立 see styles |
dàng àn jiàn lì dang4 an4 jian4 li4 tang an chien li |
file creation |
檔案服務 档案服务 see styles |
dàng àn fú wù dang4 an4 fu2 wu4 tang an fu wu |
file service |
檔案總管 档案总管 see styles |
dàng àn zǒng guǎn dang4 an4 zong3 guan3 tang an tsung kuan |
(computing) file manager |
檔案轉送 档案转送 see styles |
dàng àn zhuǎn sòng dang4 an4 zhuan3 song4 tang an chuan sung |
file transfer |
歡聚一堂 欢聚一堂 see styles |
huān jù yī táng huan1 ju4 yi1 tang2 huan chü i t`ang huan chü i tang |
to gather happily under one roof |
止咳糖漿 止咳糖浆 see styles |
zhǐ ké táng jiāng zhi3 ke2 tang2 jiang1 chih k`o t`ang chiang chih ko tang chiang |
cough suppressant syrup; cough mixture |
正當理由 正当理由 see styles |
zhèng dàng lǐ yóu zheng4 dang4 li3 you2 cheng tang li yu |
proper reason; reasonable grounds |
正當防衛 正当防卫 see styles |
zhèng dàng fáng wèi zheng4 dang4 fang2 wei4 cheng tang fang wei |
reasonable self-defense; legitimate defense |
武經七書 武经七书 see styles |
wǔ jīng qī shū wu3 jing1 qi1 shu1 wu ching ch`i shu wu ching chi shu |
Seven Military Classics of ancient China viz "Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1], "Methods of Sima" 司馬法|司马法[Si1 ma3 Fa3], "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], "Wuzi" 吳子|吴子[Wu2 zi3], "Wei Liaozi" 尉繚子|尉缭子[Wei4 Liao2 zi5], "Three Strategies of Huang Shigong" 黃石公三略|黄石公三略[Huang2 Shi2 gong1 San1 lu:e4] and "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang" 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问对[Tang2 Tai4 zong1 Li3 Wei4 Gong1 Wen4 dui4] |
民主黨人 民主党人 see styles |
mín zhǔ dǎng rén min2 zhu3 dang3 ren2 min chu tang jen |
Democrat (Democratic Party member or supporter) |
氨基葡糖 see styles |
ān jī pú táng an1 ji1 pu2 tang2 an chi p`u t`ang an chi pu tang |
glucosamine (abbr. for 氨基葡萄糖[an1 ji1 pu2 tao5 tang2]) |
洋務學堂 洋务学堂 see styles |
yáng wù xué táng yang2 wu4 xue2 tang2 yang wu hsüeh t`ang yang wu hsüeh tang |
college of Western learning in late Qing |
流宕忘反 see styles |
liú dàng wàng fǎn liu2 dang4 wang4 fan3 liu tang wang fan |
to stray and forget to return |
浩浩蕩蕩 浩浩荡荡 see styles |
hào hào dàng dàng hao4 hao4 dang4 dang4 hao hao tang tang |
(idiom) grandiose; majestic |
混出名堂 see styles |
hùn chū míng tang hun4 chu1 ming2 tang5 hun ch`u ming t`ang hun chu ming tang |
to make it; to be somebody |
清湯寡水 清汤寡水 see styles |
qīng tāng guǎ shuǐ qing1 tang1 gua3 shui3 ch`ing t`ang kua shui ching tang kua shui |
meager fare; (fig.) insipid; colorless |
湯加群島 汤加群岛 see styles |
tāng jiā qún dǎo tang1 jia1 qun2 dao3 t`ang chia ch`ün tao tang chia chün tao |
Tonga |
湯加里羅 汤加里罗 see styles |
tāng jiā lǐ luó tang1 jia1 li3 luo2 t`ang chia li lo tang chia li lo |
Tongariro, volcanic area on North Island, New Zealand |
湯姆斯杯 汤姆斯杯 see styles |
tāng mǔ sī bēi tang1 mu3 si1 bei1 t`ang mu ssu pei tang mu ssu pei |
Thomas Cup (international badminton team competition) |
湯川秀樹 汤川秀树 see styles |
tāng chuān xiù shù tang1 chuan1 xiu4 shu4 t`ang ch`uan hsiu shu tang chuan hsiu shu yukawahideki ゆかわひでき |
YUKAWA Hideki (1907-1988), Japanese theoretical physicist and Nobel laureate (person) Yukawa Hideki (1907.1.23-1981.9.8) (1949 Nobel Prize in Physics) |
湯旺河區 汤旺河区 see styles |
tāng wàng hé qū tang1 wang4 he2 qu1 t`ang wang ho ch`ü tang wang ho chü |
Tangwanghe district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang |
湯武革命 汤武革命 see styles |
tāng wǔ gé mìng tang1 wu3 ge2 ming4 t`ang wu ko ming tang wu ko ming |
the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shang1 Tang1], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] |
湯藥侍者 汤药侍者 see styles |
tāng yào shì zhě tang1 yao4 shi4 zhe3 t`ang yao shih che tang yao shih che tōyaku jisha |
dispenser of medicines |
滿滿當當 满满当当 see styles |
mǎn mǎn dāng dāng man3 man3 dang1 dang1 man man tang tang |
brim full; completely packed |
濟濟一堂 济济一堂 see styles |
jǐ jǐ yī táng ji3 ji3 yi1 tang2 chi chi i t`ang chi chi i tang |
to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof |
灌迷魂湯 灌迷魂汤 see styles |
guàn mí hún tāng guan4 mi2 hun2 tang1 kuan mi hun t`ang kuan mi hun tang |
to butter sb up; to try to impress sb |
火湯地獄 火汤地狱 see styles |
huǒ tāng dì yù huo3 tang1 di4 yu4 huo t`ang ti yü huo tang ti yü katō jigoku |
hell of boiling water |
燕雀處堂 燕雀处堂 see styles |
yàn què chù táng yan4 que4 chu4 tang2 yen ch`üeh ch`u t`ang yen chüeh chu tang |
lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living; unaware of the disasters ahead; a fool's paradise |
燙手山芋 烫手山芋 see styles |
tàng shǒu shān yù tang4 shou3 shan1 yu4 t`ang shou shan yü tang shou shan yü |
hot potato; problem; trouble; headache |
牢靠妥當 牢靠妥当 see styles |
láo kào tuǒ dàng lao2 kao4 tuo3 dang4 lao k`ao t`o tang lao kao to tang |
reliable; solid and dependable |
狐群狗黨 狐群狗党 see styles |
hú qún gǒu dǎng hu2 qun2 gou3 dang3 hu ch`ün kou tang hu chün kou tang |
a skulk of foxes, a pack of dogs (idiom); a gang of rogues |
猶太教堂 犹太教堂 see styles |
yóu tài jiào táng you2 tai4 jiao4 tang2 yu t`ai chiao t`ang yu tai chiao tang |
synagogue |
猶太會堂 犹太会堂 see styles |
yóu tài huì táng you2 tai4 hui4 tang2 yu t`ai hui t`ang yu tai hui tang |
synagogue |
獨當一面 独当一面 see styles |
dú dāng yī miàn du2 dang1 yi1 mian4 tu tang i mien |
to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section |
玉米糖漿 玉米糖浆 see styles |
yù mǐ táng jiāng yu4 mi3 tang2 jiang1 yü mi t`ang chiang yü mi tang chiang |
corn syrup |
現法當來 现法当来 see styles |
xiàn fǎ dāng lái xian4 fa3 dang1 lai2 hsien fa tang lai genpō tōrai |
present and future |
理所應當 理所应当 see styles |
lǐ suǒ yīng dāng li3 suo3 ying1 dang1 li so ying tang |
(idiom) it's only right and proper; it goes without saying |
理所當然 理所当然 see styles |
lǐ suǒ dāng rán li3 suo3 dang1 ran2 li so tang jan |
as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right |
甘露糖醇 see styles |
gān lù táng chún gan1 lu4 tang2 chun2 kan lu t`ang ch`un kan lu tang chun |
mannitol C6H14O6, a sugar alcohol |
甜菊糖苷 see styles |
tián jú táng gān tian2 ju2 tang2 gan1 t`ien chü t`ang kan tien chü tang kan |
stevioside |
生死搭檔 生死搭档 see styles |
shēng sǐ dā dàng sheng1 si3 da1 dang4 sheng ssu ta tang |
inseparable partner |
當且僅當 当且仅当 see styles |
dāng qiě jǐn dāng dang1 qie3 jin3 dang1 tang ch`ieh chin tang tang chieh chin tang |
if and only if |
當世之冠 当世之冠 see styles |
dāng shì zhī guàn dang1 shi4 zhi1 guan4 tang shih chih kuan |
the foremost person of his age; unequalled; a leading light |
當世無雙 当世无双 see styles |
dāng shì wú shuāng dang1 shi4 wu2 shuang1 tang shih wu shuang |
unequalled in his time |
當之有愧 当之有愧 see styles |
dāng zhī yǒu kuì dang1 zhi1 you3 kui4 tang chih yu k`uei tang chih yu kuei |
to feel undeserving of the praise or the honor |
當之無愧 当之无愧 see styles |
dāng zhī wú kuì dang1 zhi1 wu2 kui4 tang chih wu k`uei tang chih wu kuei |
fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc) |
當云何通 当云何通 see styles |
dāng yún hé tōng dang1 yun2 he2 tong1 tang yün ho t`ung tang yün ho tung tō unka tsū |
how should it be interpreted? |
當仁不讓 当仁不让 see styles |
dāng rén bù ràng dang1 ren2 bu4 rang4 tang jen pu jang |
to be unwilling to pass on one's responsibilities to others |
當位卽妙 当位卽妙 see styles |
dāng wèi jí miào dang1 wei4 ji2 miao4 tang wei chi miao tōi soku myō |
According to its place, or application, wonderful or effective; e.g. poison as poison, medicine as medicine. |
當來世因 当来世因 see styles |
dāng lái shì yīn dang1 lai2 shi4 yin1 tang lai shih yin tōraise in |
causes of future lives |
當來之世 当来之世 see styles |
dāng lái zhī shì dang1 lai2 zhi1 shi4 tang lai chih shih tōrai no yo |
a future age |
當來後有 当来后有 see styles |
dāng lái hòu yǒu dang1 lai2 hou4 you3 tang lai hou yu tōrai gou |
future existence |
當來成佛 当来成佛 see styles |
dāng lái chéng fó dang1 lai2 cheng2 fo2 tang lai ch`eng fo tang lai cheng fo tōrai jōbutsu |
Buddhahood in the future |
當來末世 当来末世 see styles |
dāng lái mò shì dang1 lai2 mo4 shi4 tang lai mo shih tōrai masse |
a future degenerate age |
當務之急 当务之急 see styles |
dāng wù zhī jí dang1 wu4 zhi1 ji2 tang wu chih chi |
(idiom) top priority job; a matter of the greatest urgency |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "tang" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.