Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1485 total results for your Zin search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

中蘇解決懸案大綱協定


中苏解决悬案大纲协定

see styles
zhōng sū jiě jué xuán àn dà gāng xié dìng
    zhong1 su1 jie3 jue2 xuan2 an4 da4 gang1 xie2 ding4
chung su chieh chüeh hsüan an ta kang hsieh ting
the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China

Variations:

縡(oK)

 koto
    こと
(1) (kana only) thing; matter; (2) (kana only) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) (kana only) circumstances; situation; state of affairs; (4) (kana only) work; business; affair; (5) (kana only) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (suffix noun) (6) (kana only) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (suffix noun) (7) (kana only) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (8) (kana only) (as AことB (A = alias, B = real name)) alias; also known as; otherwise known as; or; (9) (kana only) (as 〜ことはない) necessity; need; (10) (kana only) (as 〜ことだ) you should ...; I advise that you ...; it's important to ...

Variations:
付き物
つき物
付物

 tsukimono
    つきもの
(1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.)

動かざること山の如し

see styles
 ugokazarukotoyamanogotoshi
    うごかざることやまのごとし
(expression) in being immobile be like a mountain (from Sun Tzu); being imperturbable; immobile like a mountain (from laziness, etc.)

Variations:
喘鳴
ぜん鳴(sK)

 zenmei / zenme
    ぜんめい
{med} stridor; wheezing; noisy breathing

Variations:
布海苔
鹿角菜
海蘿

 funori; funori
    ふのり; フノリ
(1) funori; glue plant; marine alga of the genus Gloiopeltis; (2) funori; glue used as sizing for textiles

Variations:
後ろ指
後指(io)

 ushiroyubi
    うしろゆび
(usu. as 〜を指される) (See 後ろ指を指される) criticizing someone behind their back; backbiting

Variations:
押さえ込み
抑え込み

 osaekomi
    おさえこみ
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control

Variations:
拘り
拘わり(sK)

 kodawari
    こだわり
(1) (kana only) obsession; fixation; hangup; determination; fastidiousness; pickiness about (trait, style, etc.); (2) (kana only) complaining; criticizing; (3) (kana only) speciality (e.g. of a restaurant)

Variations:
撮り下ろし
撮下ろし

 torioroshi
    とりおろし
photographing or filming new content (for a DVD, magazine, etc.)

Variations:
横ばい
横這い

 yokobai(p); yokobai
    よこばい(P); ヨコバイ
(n,vs,vi) (1) (よこばい only) sidewise crawl (e.g. of a crab); crawling sideways; (2) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (3) (abbreviation) (kana only) (See ヨコバイガラガラヘビ) sidewinder (Crotalus cerastes); (4) levelling off (of prices, etc.); stabilizing

Variations:
機関紙
機関誌

 kikanshi
    きかんし
(機関紙 is for newspapers; 機関誌 is for magazines) bulletin; (party) organ

Variations:
浸かる
漬かる

 tsukaru
    つかる
(v5r,vi) (1) to be submerged; to be soaked; (v5r,vi) (2) (esp. 漬かる) to be pickled; to be well seasoned; (v5r,vi) (3) to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness)

Variations:
生姜
生薑

 shouga(p); shouga(p) / shoga(p); shoga(p)
    しょうが(P); ショウガ(P)
(kana only) ginger (Zingiber officinale)

Variations:
米どころ
米所
米処

 komedokoro
    こめどころ
(1) rice-producing region; (2) rice seller; rice shop; (3) restaurant serving or specializing in rice dishes

Variations:
胎内くぐり
胎内潜り

 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

Variations:
遠吠え
遠吠(io)

 tooboe
    とおぼえ
(n,vs,vi) (1) (distant) howling; howl; (n,vs,vi) (2) (idiom) backbiting; criticizing someone behind their back

アダルト・グラフィック

 adaruto gurafikku
    アダルト・グラフィック
glossy sex magazine (wasei: adult graphic)

Variations:
あほだら経
阿呆陀羅経

 ahodarakyou / ahodarakyo
    あほだらきょう
(pun on あほだら and 陀羅尼経) (See あほだら・1) mock Buddhist sutra; type of fast-paced humorous singing mimicking the chanting of a Buddhist sutra, usually with lyrics satirizing current events; ahodarakyō

あれよあれよという内に

see styles
 areyoareyotoiuuchini / areyoareyotoiuchini
    あれよあれよといううちに
(expression) (kana only) (See あれよあれよ) while looking on in blank amazement; while gazing at it in shock

あれよあれよという間に

see styles
 areyoareyotoiumani
    あれよあれよというまに
(expression) while looking on in blank amazement; while gazing at it in shock

あれよあれよと見る間に

see styles
 areyoareyotomirumani
    あれよあれよとみるまに
(expression) (See あれよあれよ) while looking on in blank amazement; while gazing at it in shock

あれよあれよと言う間に

see styles
 areyoareyotoiumani
    あれよあれよというまに
(expression) while looking on in blank amazement; while gazing at it in shock

ウィンドーショッピング

see styles
 indooshoppingu
    ウィンドーショッピング
(noun/participle) window-gazing; window-shopping

ウィンドウショッピング

see styles
 indoushoppingu / indoshoppingu
    ウィンドウショッピング
(noun/participle) window-gazing; window-shopping

Variations:
お付き合い
御付き合い

 otsukiai
    おつきあい
(See 付き合い) association; socializing; socialising; fellowship

Variations:
すけこまし
スケコマシ

 sukekomashi; sukekomashi
    すけこまし; スケコマシ
(1) philanderer; womanizer; man who takes advantage of women; (2) womanizing; philandering

テンションマリオン構法

see styles
 tenshonmarionkouhou / tenshonmarionkoho
    テンションマリオンこうほう
tension-mullion glazing system

パーシャルフリージング

see styles
 paasharufuriijingu / pasharufurijingu
    パーシャルフリージング
partial freezing

リストラクチュアリング

see styles
 risutorakuchuaringu
    リストラクチュアリング
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing

Variations:
丸呑み
丸飲み
丸のみ

 marunomi
    まるのみ
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is

Variations:
何気に
何げに(sK)

 nanigeni
    なにげに
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing

Variations:
嚏(rK)
嚔(rK)

 kushami(p); kusame(rk); kussame(rk); kushami
    くしゃみ(P); くさめ(rk); くっさめ(rk); クシャミ
(n,vs,vi) (1) (kana only) sneeze; sneezing; (expression) (2) (くさめ only) (idiom) (kana only) spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death

Variations:
放し飼い
放飼
放飼い

 hanashigai
    はなしがい
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.)

狆がくしゃみをしたよう

see styles
 chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo
    ちんがくしゃみをしたよう
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing)

Variations:
舌なめずり
舌舐めずり

 shitanamezuri
    したなめずり
(n,vs,vi) (1) licking one's lips (at the sight of appetizing food); (n,vs,vi) (2) licking one's lips (in anticipation); waiting eagerly (for); salivating (e.g. at the thought)

Variations:


 kura
    くら
warehouse; storehouse; cellar; magazine; granary; godown; depository; treasury; elevator

クルンジンガーズクロミス

see styles
 kurunjingaazukuromisu / kurunjingazukuromisu
    クルンジンガーズクロミス
black-headed chromis (Chromis klunzingeri)

Variations:
こん畜生
此畜生(rK)

 konchikushou; konchikushoo; konchikushou / konchikusho; konchikushoo; konchikusho
    こんちくしょう; コンチクショー; コンチクショウ
(interjection) (1) (kana only) (vulgar) (e.g. after sneezing) blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!; (expression) (2) (kana only) (vulgar) you bastard!; god damn you!; motherfucker!

Variations:
ジワジワ
じわじわ

 jiwajiwa(p); jiwajiwa
    ジワジワ(P); じわじわ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) slowly soaking in; slowly permeating; oozing out; seeping out

Variations:
データマン
データ・マン

 deetaman; deeta man
    データマン; データ・マン
newsroom researcher (wasei: data man); magazine researcher

パーシャル・フリージング

 paasharu furiijingu / pasharu furijingu
    パーシャル・フリージング
partial freezing

Variations:
パリマッチ
パリ・マッチ

 parimacchi; pari macchi
    パリマッチ; パリ・マッチ
(work) Paris Match (magazine)

Variations:
ファンジン
ファン・ジン

 fanjin; fan jin
    ファンジン; ファン・ジン
fanzine; fan magazine

Variations:
ペアガラス
ペア・ガラス

 peagarasu; pea garasu
    ペアガラス; ペア・ガラス
double glazing (wasei: pair glass)

Variations:
先輩面
先輩づら(sK)

 senpaizura
    せんぱいづら
(n,vs,vi) air of seniority; patronizing attitude

奧林匹克運動會組織委員會


奥林匹克运动会组织委员会

see styles
ào lín pǐ kè yùn dòng huì zǔ zhī wěi yuán huì
    ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 zu3 zhi1 wei3 yuan2 hui4
ao lin p`i k`o yün tung hui tsu chih wei yüan hui
    ao lin pi ko yün tung hui tsu chih wei yüan hui
Olympic Organizing Committee (abbr. to 奧組委|奥组委[Ao4 zu3 wei3])

Variations:
始末
仕末(iK)

 shimatsu
    しまつ
(noun/participle) (1) management; dealing with; settlement; cleaning up; disposal; (2) course of events; circumstances; particulars; (3) end result (usu. bad); outcome; (n,vs,adj-na) (4) economizing; economising; frugality; being thrifty

Variations:
手づかみ
手掴み
手捉み

 tezukami
    てづかみ
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching

Variations:
放し飼い
放飼い(sK)

 hanashigai
    はなしがい
(1) free-range rearing; letting (animals) roam freely; pasturing; grazing; (2) letting (a dog) run loose; letting (a child) run free

Variations:
烈火のごとく
烈火の如く

 rekkanogotoku
    れっかのごとく
(exp,adv) (being angry) like a blazing fire; burning (rage)

Variations:
独り占め
一人占め

 hitorijime
    ひとりじめ
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself

Variations:
釘付け
釘づけ
くぎ付け

 kugizuke
    くぎづけ
(noun/participle) (1) nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from); (noun/participle) (2) (idiom) being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing; (noun/participle) (3) (price) pegging

Variations:
香ばしい
芳ばしい

 koubashii / kobashi
    こうばしい
(adjective) aromatic (roasted beans, roasted tea, etc.); fragrant (e.g. burning wood); pleasant-smelling; savory-smelling (e.g. barbecued meat); savoury; appetizing

Variations:
アピール
アッピール

 apiiru(p); apiiru / apiru(p); apiru
    アピール(P); アッピール
(noun, transitive verb) (1) appeal (e.g. for peace); plea; request; (n,vs,vi) (2) appeal (of something); attractiveness; allure; (noun, transitive verb) (3) {sports} appeal (to the referee); (noun, transitive verb) (4) emphasizing; calling attention to; making a display of; showing off; playing up; touting; using as a selling point; pitch

Variations:
アマビエ
アマビヱ

 amabie; amabie(sk)
    アマビエ; アマビヱ(sk)
amabie; legendary monster said to appear from the sea prophesizing either an abundant harvest or an epidemic

Variations:
アメージング
アメイジング

 ameejingu; ameijingu / ameejingu; amejingu
    アメージング; アメイジング
(adjectival noun) (See 驚くべき・おどろくべき) amazing

Variations:
クオンタイズ
クォンタイズ

 kuontaizu; kontaizu
    クオンタイズ; クォンタイズ
(noun/participle) quantizing; quantising

グリチルリチン酸二カリウム

see styles
 gurichirurichinsannikariumu
    グリチルリチンさんにカリウム
dipotassium glycyrrhizate; dipotassium glycyrrhizinate

ズビグニューブレジンスキー

see styles
 zubigunyuuburejinsukii / zubigunyuburejinsuki
    ズビグニューブレジンスキー
(person) Zbigniew Brzezinski

ナショナルジオグラフィック

see styles
 nashonarujiogurafikku
    ナショナルジオグラフィック
(wk) National Geographic (magazine)

Variations:
ビュンビュン
びゅんびゅん

 byunbyun; byunbyun
    ビュンビュン; びゅんびゅん
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ビュン) with a whoosh; with a swish; with a whirl; whizzing by

Variations:
愛玩
愛がん
愛翫(rK)

 aigan
    あいがん
(noun, transitive verb) caring for (esp. a pet or a small object); cherishing; being fond of; prizing; treasuring

Variations:
握々(rK)
握握(sK)

 niginigi; niginigi
    にぎにぎ; ニギニギ
(adv,n,vs,vt,vi) (1) (kana only) (child. language) holding tightly; squeezing; (2) (kana only) (child. language) onigiri; rice ball; (noun/participle) (3) (kana only) (colloquialism) (accepting a) bribe

Variations:
湯あたり
湯当たり
湯中り

 yuatari
    ゆあたり
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath

Variations:
目が飛び出る
目がとびでる

 megatobideru
    めがとびでる
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing

鐃准レタ鐃緒申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃准reta鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃准レタ鐃緒申鐃緒申鐃緒申
pelletizing

鐃旬ワ申丱鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃旬wa申丱鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃旬ワ申丱鐃緒申鐃緒申鐃?
bombazine

Variations:
鑞付け
ロー付け
ろう付け

 rouzuke(鑞付ke, rou付ke); roozuke(roo付ke) / rozuke(鑞付ke, ro付ke); roozuke(roo付ke)
    ろうづけ(鑞付け, ろう付け); ローづけ(ロー付け)
soldering; brazing

Variations:
お手つき
お手付き
御手付き

 otetsuki
    おてつき
(1) touching a wrong card (in karuta); buzzing too early (in a quiz); (2) (dated) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant)

Variations:
カーセンサー
カー・センサー

 kaasensaa; kaa sensaa / kasensa; ka sensa
    カーセンサー; カー・センサー
(work) Car Sensor (magazine)

ナショナル・ジオグラフィック

 nashonaru jiogurafikku
    ナショナル・ジオグラフィック
(wk) National Geographic (magazine)

Variations:
やばい
ヤバい
ヤバイ

 yabai(p); yabai; yabai
    やばい(P); ヤバい; ヤバイ
(adjective) (1) (colloquialism) dangerous; risky; (adjective) (2) (slang) awful; terrible; crap; (adjective) (3) (slang) terrific; amazing; cool; (adjective) (4) (slang) crazy; insane; not normal; unhinged; extreme

Variations:
居眠り
居睡り(rK)

 inemuri
    いねむり
(n,vs,vi) nodding off (while sitting); dozing

Variations:
週刊誌
週間誌(sK)

 shuukanshi / shukanshi
    しゅうかんし
weekly (publication); weekly magazine; weekly journal

Variations:
いつの間にやら
何時の間にやら

 itsunomaniyara
    いつのまにやら
(adverb) (See いつの間にか) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed

ウラジスラービチラグジンスキー

see styles
 urajisuraabichiragujinsukii / urajisurabichiragujinsuki
    ウラジスラービチラグジンスキー
(surname) Vladislavich-Raguzinskii

Variations:
お付き合い
御付き合い(sK)

 otsukiai
    おつきあい
(See 付き合い) association; socializing; socialising; fellowship

Variations:
キラキラ
きらきら

 giragira(p); giragira(p)
    ギラギラ(P); ぎらぎら(P)
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) glaringly; dazzlingly; blazingly

Variations:
ビュッ
びゅっ
ビュン
びゅん

 byu; byu; byun; byun
    ビュッ; びゅっ; ビュン; びゅん
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See ビュンビュン) zip; ping; zing; zoom; whoosh

Variations:
丸呑み
丸飲み
丸のみ(sK)

 marunomi
    まるのみ
(noun, transitive verb) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (noun, transitive verb) (2) swallowing (a story); believing unquestioningly; accepting blindly; accepting without fully understanding; memorizing without understanding; (noun, transitive verb) (3) accepting (a proposal, demand, etc.) unconditionally; accepting as-is

Variations:
凄まじい
凄じい(io)

 susamajii / susamaji
    すさまじい
(adjective) terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense

Variations:
凄まじい
凄じい(sK)

 susamajii / susamaji
    すさまじい
(adjective) (1) terrible; dreadful; awful; horrible; ghastly; (adjective) (2) tremendous; terrific; enormous; prodigious; stupendous; amazing; (adjective) (3) appalling; shocking; staggering; absurd

Variations:
広報
弘報
廣報(sK)

 kouhou / koho
    こうほう
(1) public relations; PR; publicity; public information; (noun, transitive verb) (2) publicizing

Variations:
恩着せがましい
恩きせがましい

 onkisegamashii / onkisegamashi
    おんきせがましい
(adjective) (See 恩に着せる・おんにきせる) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending

Variations:
我知らず
われ知らず
我しらず

 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing; unconsciously

Variations:
折り込み
折込み
折込(io)

 orikomi; orikomi
    おりこみ; オリコミ
insert (in a magazine, newspaper, etc.); foldout; insertion

Variations:
読み切り
読切り
読切(io)

 yomikiri
    よみきり
(1) finishing reading; (noun - becomes adjective with の) (2) non-serialised story (e.g. in a magazine); complete story; one-shot; (3) (See 句読・1) breaks and pauses (in a sentence)

Variations:
オネエ言葉
おねえ言葉
お姉言葉

 oneekotoba(onee言葉); oneekotoba(onee言葉, o姉言葉)
    オネエことば(オネエ言葉); おねえことば(おねえ言葉, お姉言葉)
{ling} (See お姉・おねえ・2) sociolect emphasizing the femininity of the speaker (esp. used by homosexual men)

Variations:
クラスマガジン
クラス・マガジン

 kurasumagajin; kurasu magajin
    クラスマガジン; クラス・マガジン
class magazine

Variations:
グラフィック
グラフイック

 gurafikku(p); gurafuikku
    グラフィック(P); グラフイック
(noun or adjectival noun) (1) graphics; graphic; (2) graphic magazine; pictorial magazine

Variations:
シャルリエブド
シャルリ・エブド

 sharuriebudo; sharuri ebudo
    シャルリエブド; シャルリ・エブド
(work) Charlie Hebdo (French satirical magazine)

Variations:
タイムマガジン
タイム・マガジン

 taimumagajin; taimu magajin
    タイムマガジン; タイム・マガジン
(work) TIME Magazine

Variations:
ニューヨーカー
ニュー・ヨーカー

 nyuuyookaa; nyuu yookaa / nyuyooka; nyu yooka
    ニューヨーカー; ニュー・ヨーカー
(work) The New Yorker (magazine)

Variations:
パルプマガジン
パルプ・マガジン

 parupumagajin; parupu magajin
    パルプマガジン; パルプ・マガジン
pulp magazine

Variations:
ハンディムック
ハンディームック

 handimukku; handiimukku / handimukku; handimukku
    ハンディムック; ハンディームック
(See ムック) small, cheap book in the style of a magazine (wasei: handy mook)

Variations:
ビックリハウス
ビックリ・ハウス

 bikkurihausu; bikkuri hausu
    ビックリハウス; ビックリ・ハウス
(work) Bikkuri House (subculture magazine published in Japan between 1974 and 1985)

Variations:
ビデオマガジン
ビデオ・マガジン

 bideomagajin; bideo magajin
    ビデオマガジン; ビデオ・マガジン
video magazine

Variations:
ホットペッパー
ホット・ペッパー

 hottopeppaa; hotto peppaa / hottopeppa; hotto peppa
    ホットペッパー; ホット・ペッパー
(work) Hot Pepper (free magazine)

Variations:
マーケットイン
マーケット・イン

 maakettoin; maaketto in / makettoin; maketto in
    マーケットイン; マーケット・イン
{bus} (See プロダクトアウト) market orientation (prioritizing customer needs and preferences) (wasei: market-in)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415>

This page contains 100 results for "Zin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary