Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10297 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

年頭


年头

see styles
nián tóu
    nian2 tou2
nien t`ou
    nien tou
 nentou(p); toshigashira / nento(p); toshigashira
    ねんとう(P); としがしら
start of the year; whole year; a particular year; period; days; epoch; a year's harvest
(1) beginning of the year; (2) (としがしら only) the oldest person

幹架


干架

see styles
gàn jià
    gan4 jia4
kan chia
(dialect) to come to blows; to have a row

幹飯


干饭

see styles
gàn fàn
    gan4 fan4
kan fan
(coll.) to have a meal

広域

see styles
 kouiki / koiki
    こういき
(1) wide area; (2) (ant: 詳細・3) wide view (of a digitally displayed map); zoomed-out view

庚午

see styles
gēng wǔ
    geng1 wu3
keng wu
 kougo / kogo
    こうご
seventh year G7 of the 60 year cycle, e.g. 1990 or 2050
(See 干支・1) Metal Horse (7th term of the sexagenary cycle, e.g. 1930, 1990, 2050); (place-name) Kōgo

庚子

see styles
gēng zǐ
    geng1 zi3
keng tzu
 yasuko
    やすこ
37th year G1 of the 60-year cycle, e.g. 1960 or 2020
(See 干支・1) Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080); (female given name) Yasuko

庚寅

see styles
gēng yín
    geng1 yin2
keng yin
 kanoetora; kouin / kanoetora; koin
    かのえとら; こういん
twenty-seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070
(See 干支・1) Metal Tiger (27th term of the sexagenary cycle, e.g. 1950, 2010, 2070)

庚戌

see styles
gēng xū
    geng1 xu1
keng hsü
 kanoeinu; koujutsu / kanoenu; kojutsu
    かのえいぬ; こうじゅつ
forty-seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030
(See 干支・1) Metal Dog (47th term of the sexagenary cycle, e.g. 1910, 1970, 2030)

庚申

see styles
gēng shēn
    geng1 shen1
keng shen
 koushin / koshin
    こうしん
fifty-seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040
(1) (See 干支・1) Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040); (2) (See 青面金剛) Shōmen Kongō (deity); (3) (こうしん only) (abbreviation) (hist) (See 庚申待) kōshin-machi (religious wake); (surname) Kōshin

庚辰

see styles
gēng chén
    geng1 chen2
keng ch`en
    keng chen
 kanoetatsu; koushin / kanoetatsu; koshin
    かのえたつ; こうしん
seventeenth year G5 of the 60 year cycle, e.g. 2000 or 2060
(See 干支・1) Metal Dragon (17th term of the sexagenary cycle, e.g. 1940, 2000, 2060)

度日

see styles
dù rì
    du4 ri4
tu jih
 donichi
    どにち
to pass one's days; to scratch out a difficult, meager existence
degree day

座繰

see styles
 zaguri
    ざぐり
(irregular okurigana usage) (1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

座臘


座腊

see styles
zuò là
    zuo4 la4
tso la
 zarō
The end of the summer retreat; the monastic end of the year.

座談


座谈

see styles
zuò tán
    zuo4 tan2
tso t`an
    tso tan
 zadan
    ざだん
to have an informal discussion; CL:次[ci4],個|个[ge4]
(n,vs,vi) conversation; discussion

庫藏


库藏

see styles
kù cáng
    ku4 cang2
k`u ts`ang
    ku tsang
 ko zō
to store; to have something in storage
treasure house

庫院


库院

see styles
kù yuàn
    ku4 yuan4
k`u yüan
    ku yüan
 kuin
    くいん
kitchen-cum-office of a Zen temple or monastery, where meals are prepared and senior priests have their offices
kitchen hall

庭外

see styles
tíng wài
    ting2 wai4
t`ing wai
    ting wai
out-of-court (settlement)

廃る

see styles
 sutaru
    すたる
(v5r,vi) (1) (See 廃れる・すたれる) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; (Godan verb with "ru" ending) (2) to become lost (e.g. of dignity); to be sullied

廃学

see styles
 haigaku
    はいがく
(n,vs,vi) (1) abandoning one's studies; quitting school; dropping out; (n,vs,vt,vi) (2) closing down (of a school or university); defunct school; defunct university

廃残

see styles
 haizan
    はいざん
down-and-out; ruin; decline

廃盤

see styles
 haiban
    はいばん
out-of-print record; out-of-print CD

廃車

see styles
 haisha
    はいしゃ
(1) decommissioned vehicle; out of service vehicle; end of life vehicle; (2) deregistered vehicle; unregistered vehicle; (noun/participle) (3) deregistering (vehicle); unregistering

廓清

see styles
kuò qīng
    kuo4 qing1
k`uo ch`ing
    kuo ching
 kakusei / kakuse
    かくせい
to clear up; to wipe out; to eradicate
(noun/participle) purification; cleaning up; purging

廝混


厮混

see styles
sī hùn
    si1 hun4
ssu hun
(derog.) to hang out (with sb); to mix (things) together

廢舊


废旧

see styles
fèi jiù
    fei4 jiu4
fei chiu
worn out; old-fashioned and dilapidated

廣設


广设

see styles
guǎng shè
    guang3 she4
kuang she
 kōsetsu
to set out (food) richly

延展

see styles
yán zhǎn
    yan2 zhan3
yen chan
to extend; to stretch out

延板

see styles
 nobeita / nobeta
    のべいた
hammered-out plates

廻り

see styles
 meguri
    めぐり
    mawari
    まわり
(1) circumference; girth; (2) tour; pilgrimage; (3) circulation (e.g. of blood); (1) rotation; (2) making the rounds; (3) spreading; (4) effect; efficacy; (n-suf,n) (5) by way of; via; (suf,ctr) (6) round; turn; (7) size; (8) 12-year period; 12-year age difference

弄懂

see styles
nòng dǒng
    nong4 dong3
nung tung
to make sense of; to grasp the meaning of; to figure out

弄璋

see styles
nòng zhāng
    nong4 zhang1
nung chang
(literary) to have a baby boy; to celebrate the birth of a son

弄瓦

see styles
nòng wǎ
    nong4 wa3
nung wa
(literary) to have a baby girl; to celebrate the birth of a daughter

弊履

see styles
 heiri / heri
    へいり
worn-out sandals (shoes)

弊衣

see styles
bì yī
    bi4 yi1
pi i
 heii / he
    へいい
worn-out clothes; shabby clothes
tattered clothes

式年

see styles
 noritoshi
    のりとし
(See 式年祭) year in which an imperial memorial ceremony is held (the 3rd, 5th, 10th 20th, 50th and 100th years after death and every 100 years thereafter); (male given name) Noritoshi

引出

see styles
yǐn chū
    yin3 chu1
yin ch`u
    yin chu
 inshutsu
to extract; to draw out
extricating

引掛

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

張揚


张扬

see styles
zhāng yáng
    zhang1 yang2
chang yang
to display ostentatiously; to bring out into the open; to make public; to spread around; flamboyant; brash

強行


强行

see styles
qiáng xíng
    qiang2 xing2
ch`iang hsing
    chiang hsing
 kyoukou / kyoko
    きょうこう
to do something by force; Taiwan pr. [qiang3 xing2]
(noun, transitive verb) forcing (e.g. a vote); carrying out (forcibly); pushing ahead (with); enforcement

当年

see styles
 tounen / tonen
    とうねん
(n,adv) the present year; at that time

当歳

see styles
 tousai / tosai
    とうさい
(n,adv) year of birth; this year

彩排

see styles
cǎi pái
    cai3 pai2
ts`ai p`ai
    tsai pai
dress rehearsal; to have a dress rehearsal

往く

see styles
 yuku
    ゆく
    iku
    いく
(out-dated kanji) (v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

往外

see styles
wǎng wài
    wang3 wai4
wang wai
 ougai / ogai
    おうがい
out; outbound; departing
(personal name) Ougai

往還


往还

see styles
wǎng huán
    wang3 huan2
wang huan
 oukan / okan
    おうかん
to contact; to have dealings (with sb)
(noun/participle) traffic; coming and going; highway; (place-name) Oukan

待崗


待岗

see styles
dài gǎng
    dai4 gang3
tai kang
to wait for a job assignment; to be laid off; to be out of a job

徇情

see styles
xùn qíng
    xun4 qing2
hsün ch`ing
    hsün ching
to act out of personal considerations; to show partiality

後厄

see styles
 atoyaku
    あとやく
(See 厄年・1) the year following an inauspicious year

後年


后年

see styles
hòu nián
    hou4 nian2
hou nien
 kounen / konen
    こうねん
the year after next
(n,adv) future years; in (one's) later years

後朝

see styles
 gochou / gocho
    ごちょう
    kouchou / kocho
    こうちょう
    kinuginu
    きぬぎぬ
(1) (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (archaism) the next morning; (archaism) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together

徒具

see styles
tú jù
    tu2 ju4
t`u chü
    tu chü
to only have

徒組

see styles
 kachigumi
    かちぐみ
winners (those who have succeeded socially, economically, etc.); bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing(Edo period)

得知

see styles
dé zhī
    de2 zhi1
te chih
 tokuchi
    とくち
to find out; to learn of
(surname, given name) Tokuchi
knowable; apprehensible; cognizable

得空

see styles
dé kòng
    de2 kong4
te k`ung
    te kung
to have leisure time

得逞

see styles
dé chěng
    de2 cheng3
te ch`eng
    te cheng
to prevail; to have one's way; to get away with it

御慶

see styles
 gyokei / gyoke
    ぎょけい
(New Year's) greetings

御成

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting; (place-name, surname) Onari

御手

see styles
yù shǒu
    yu4 shou3
yü shou
 mitarashi
    みたらし
the emperor's hand; variant of 馭手|驭手[yu4 shou3]
(1) (polite language) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand); (personal name) Mitarashi

御節

see styles
 osechi
    おせち
(abbreviation) food served during the New Year's Holidays

御薪

see styles
 mikamagi
    みかまぎ
(1) (archaism) kindling burned in shrines and temples; (2) (archaism) special kindling used in samurai families during the Edo period for the 15th of the first month and painted with 12 brush strokes (13 on a lucky year); (3) (archaism) kindling offered by officials to the imperial court during the ritsuryō period

復出


复出

see styles
fù chū
    fu4 chu1
fu ch`u
    fu chu
to come back out of retirement; to get involved again after having withdrawn

復刻


复刻

see styles
fù kè
    fu4 ke4
fu k`o
    fu ko
 fukkoku
    ふっこく
to reprint (a work that has been out of print); to reissue (a vinyl album as a CD, etc); to replicate; to recreate; (computing) fork (loanword)
(noun/participle) republishing; republication; reissuing; reproduction

復陽


复阳

see styles
fù yáng
    fu4 yang2
fu yang
to test positive again (for COVID-19) after previously testing positive and then later, negative; to have a rebound positive test result

徹る

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly

徹底


彻底

see styles
chè dǐ
    che4 di3
ch`e ti
    che ti
 tettei / tette
    てってい
thorough; thoroughly; complete
(n,vs,vt,vi) (1) thoroughness; completeness; consistency; (n,vs,vt,vi) (2) thorough enforcement; seeing to it that a policy, etc. is carried out without exception
thoroughness

心法

see styles
xīn fǎ
    xin1 fa3
hsin fa
 shinpou / shinpo
    しんぽう
(surname) Shinpou
Mental dharmas, idea— all 'things' are divided into two classes 色 and 心 physical and mental; that which has 質礙 substance and resistance is physical, that which is devoid of these is mental; or the root of all phenomena is mind 緣起諸法之根本者爲心法. The exoteric and esoteric schools differ in their interpretation: the exoterics hold that mental ideas or 'things' are 無色無形 unsubstantial and invisible, the esoterics that they 有色有形 have both substance and form.

心照

see styles
xīn zhào
    xin1 zhao4
hsin chao
to have a tacit understanding

心腸


心肠

see styles
xīn cháng
    xin1 chang2
hsin ch`ang
    hsin chang
heart; intention; one's inclination; state of mind; to have the heart for something; mood

心虛


心虚

see styles
xīn xū
    xin1 xu1
hsin hsü
lacking in confidence; diffident; to have a guilty conscience

必備


必备

see styles
bì bèi
    bi4 bei4
pi pei
 hitsubi
    ひつび
essential
(adj-no,n,vs,vt) indispensable; essential; necessary; must-have

必得

see styles
bì dei
    bi4 dei3
pi tei
 hittoku
must; have to
must

必携

see styles
 hikkei / hikke
    ひっけい
(adj-no,n-suf) (1) indispensable; essential; must-have; (2) (usu. in book titles) handbook; manual; vade mecum

必須


必须

see styles
bì xū
    bi4 xu1
pi hsü
 hissu(p); hisshu; hissuu / hissu(p); hisshu; hissu
    ひっす(P); ひっしゅ; ひっすう
to have to; must; compulsory; necessarily
(adj-no,adj-na,n) indispensable; essential; requisite; required; compulsory; necessary
must

忍心

see styles
rěn xīn
    ren3 xin1
jen hsin
to have the heart to do something; to steel oneself to a task

忘年

see styles
 bounen / bonen
    ぼうねん
(1) forgetting the hardships of the old year; (2) forgetting one another's age difference

念誦


念诵

see styles
niàn sòng
    nian4 song4
nien sung
 nenju
    ねんじゅ
to read out; to recite; to remember sb (while talking about something else)
(noun, transitive verb) {Buddh} invocation
To recite, repeat, intone, e. g. the name of a Buddha; to recite a dhāraṇī, or spell.

急難


急难

see styles
jí nàn
    ji2 nan4
chi nan
 kyuunan / kyunan
    きゅうなん
misfortune; crisis; grave danger; critical situation; disaster; emergency; to be zealous in helping others out of a predicament
sudden or unexpected disaster

性欲

see styles
xìng yù
    xing4 yu4
hsing yü
 shōyoku
    せいよく
(noun - becomes adjective with の) sexual desire
Desires that have become second nature; desires of the nature.

怯場


怯场

see styles
qiè chǎng
    qie4 chang3
ch`ieh ch`ang
    chieh chang
to have stage fright

恐婚

see styles
kǒng hūn
    kong3 hun1
k`ung hun
    kung hun
to have an aversion to getting married

恒河

see styles
héng hé
    heng2 he2
heng ho
 hisaka
    ひさか
(personal name) Hisaka
恒水; 恒伽 (竸伽, 殑伽, or 強伽) Gaṅgā, the river Ganges, 'said to drop from the centre of Śiva's ear into the Anavatapta lake' (Eitel), passing through an orifice called variously ox's mouth, lion's mouth, golden elephant's mouth, then round the lake and out to the ocean on the south-east.

恙む

see styles
 tsutsumu
    つつむ
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident

恩田

see styles
ēn tián
    en1 tian2
en t`ien
    en tien
 onda
    おんだ
(place-name, surname) Onda
The field of grace, i.e. parents, teachers, elders, monks, in return for the benefits they have conferred; one of the 三福田.

恰好

see styles
qià hǎo
    qia4 hao3
ch`ia hao
    chia hao
 kakkou / kakko
    かっこう
    kakko
    かっこ
as it turns out; by lucky coincidence; (of number, time, size etc) just right
(1) shape; form; figure; posture; pose; (2) appearance; (3) state; situation; (adj-na,adj-no,n) (4) suitable; fit; reasonable; (suffix noun) (5) about

恰巧

see styles
qià qiǎo
    qia4 qiao3
ch`ia ch`iao
    chia chiao
by chance; as chance would have it

悉有

see styles
xī yǒu
    xi1 you3
hsi yu
 shitsuu / shitsu
    しつう
(given name) Shitsuu
all have...; all possess...

悠悠

see styles
yōu yōu
    you1 you1
yu yu
 yuuyuu / yuyu
    ゆうゆう
lasting for ages; long drawn out; remote in time or space; unhurried; a great number (of events); preposterous; pensive
(adj-t,adv-to) quiet; calm; leisurely; easy

悠長


悠长

see styles
yōu cháng
    you1 chang2
yu ch`ang
    yu chang
 yuuchou / yucho
    ゆうちょう
long; drawn-out; prolonged; lingering
(noun or adjectival noun) leisurely; slow; deliberate; easygoing

悪趣

see styles
 akushu
    あくしゅ
{Buddh} (See 三悪趣) world where those who have committed bad deeds in this life go; evil realm

情有

see styles
qíng yǒu
    qing2 you3
ch`ing yu
    ching yu
 jōu
The realm of feeling, i.e. any world of sentience or feeling, especially this world as empirically considered; 有情 is to have consciousness, the conscious, or sentient.

惚け

see styles
 toboke
    とぼけ
(n,suf) (1) (kana only) idiot; fool; touched in the head (from); out of it (from); space case; (2) (kana only) funny man (of a comedy duo); (in comedy) silly or stupid line; (3) Alzheimer's (impol); assumed innocence; feigned ignorance

惜才

see styles
xī cái
    xi1 cai2
hsi ts`ai
    hsi tsai
to have an appreciation for talent in another person

惡歲


恶岁

see styles
è suì
    e4 sui4
o sui
lean year; year of bad harvest

惦念

see styles
diàn niàn
    dian4 nian4
tien nien
to constantly have (sb or something) on one's mind

想出

see styles
xiǎng chū
    xiang3 chu1
hsiang ch`u
    hsiang chu
to figure out; to work out (a solution etc); to think up; to come up with (an idea etc)

想通

see styles
xiǎng tōng
    xiang3 tong1
hsiang t`ung
    hsiang tung
to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it

意淫

see styles
yì yín
    yi4 yin2
i yin
to fantasize; (esp.) to have a sexual fantasy about (sb)

愚弄

see styles
yú nòng
    yu2 nong4
yü nung
 gurou / guro
    ぐろう
to make a fool out of; to fool; to dupe
(noun, transitive verb) mockery; derision; ridicule

愛恤

see styles
 aijutsu
    あいじゅつ
(noun/participle) helping somebody out of pity

慕名

see styles
mù míng
    mu4 ming2
mu ming
to admire sb's reputation; to seek out famous person or location

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary