Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1545 total results for your Woma search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
チャラ子
ちゃら子

 charako(chara子); charako(chara子)
    チャラこ(チャラ子); ちゃらこ(ちゃら子)
(See チャラ男・チャラお) frivolous, flighty woman; good-time girl

Variations:
でれでれ
デレデレ

 deredere; deredere
    デレデレ; でれでれ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idling; lazing; slovenly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning

Variations:
パンチラ
パンちら

 panchira; panchira
    パンチラ; パンちら
(noun/participle) (slang) (abbreviation) (from パンツをちらり) brief glimpse of a woman's underwear

ビジネス・ウーマン

 bijinesu uuman / bijinesu uman
    ビジネス・ウーマン
businesswoman; female business-person

ボン・キュッ・ボン

 bon kyu bon
    ボン・キュッ・ボン
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist

マッチョ♀ウーマン

 macchouuman / macchouman
    マッチョウーマン
(work) They Call Me Macho Woman (film); (wk) They Call Me Macho Woman (film)

Variations:
ヤリチン
やりちん

 yarichin; yarichin
    ヤリチン; やりちん
(vulgar) man who has sex with many women; playboy; womanizer

ワーキングウーマン

see styles
 waakinguuuman / wakinguuman
    ワーキングウーマン
working woman

Variations:
一人芝居
独り芝居

 hitorishibai
    ひとりしばい
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama

Variations:
上げまん
上げマン

 ageman(上geman); ageman(上geman); ageman
    あげまん(上げまん); あげマン(上げマン); アゲマン
(colloquialism) (kana only) (See 下げまん) woman purported to bring good luck to the man she is near or has sex with

Variations:
下げまん
下げマン

 sageman(下geman); sageman(下geman); sageman
    さげまん(下げまん); さげマン(下げマン); サゲマン
(colloquialism) (kana only) (See あげまん) woman purported to bring bad luck to the man she is near or has sex with

Variations:
侠女
俠女(oK)

 kyoujo / kyojo
    きょうじょ
gallant woman

Variations:
偉物
豪物
えら物

 erabutsu; eramono
    えらぶつ; えらもの
talented person; great man; great woman

Variations:
器量
縹緻(rK)

 kiryou / kiryo
    きりょう
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour

Variations:
女っぷり
女っ振り

 onnappuri
    おんなっぷり
woman's looks; woman's charm

Variations:




 tsukasa
    つかさ
(1) (usu. 官,司) office; official; (2) chief; head; (3) (司 only) person (usually a woman) who officiates at religious ceremonies (on the Yaeyama Islands in Okinawa)

Variations:
寡婦

 kafu(寡婦)(p); yamome
    かふ(寡婦)(P); やもめ
(See 女やもめ・おんなやもめ,鰥・やもめ) widow; divorced woman not remarried; unmarried woman

Variations:
小マダム
子マダム

 komadamu; komadamu
    こマダム; コマダム
(slang) (kana only) little madam; young and fashion-conscious woman married to a high-earning man

小股の切れ上がった

see styles
 komatanokireagatta
    こまたのきれあがった
(exp,adj-f) (of a woman) slender and smartly shaped

Variations:
年頃
年ごろ

 toshigoro
    としごろ
(1) approximate age; apparent age; (noun - becomes adjective with の) (2) marriageable age (esp. of a woman); age of maturity; age of adulthood; (3) (after a modifying phrase) age (when ...); (adv,adj-no) (4) (dated) for years (past); for a long time

Variations:
御殿女中
ご殿女中

 gotenjochuu / gotenjochu
    ごてんじょちゅう
waiting woman in a shogun or daimyo's palace

Variations:
手を出す
手をだす

 teodasu
    てをだす
(exp,v5s) (1) to turn one's hand to; to reach out one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to get involved in; to make a move on; (exp,v5s) (3) (idiom) to strike; to beat; to hit; (exp,v5s) (4) (idiom) to steal; to rob; to take; (exp,v5s) (5) (idiom) to seduce (a woman); to lay hands on

Variations:
淫女
婬女(rK)

 injo
    いんじょ
(1) lascivious woman; lewd woman; (2) (archaism) prostitute

Variations:
瓜実顔
うりざね顔

 urizanegao
    うりざねがお
oval face (e.g. of a beautiful woman)

Variations:
産女
姑獲鳥
孕女

 ubume
    うぶめ
(1) Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore; (2) (産女, 孕女 only) (rare) woman in late pregnancy; woman on the point of giving birth

Variations:
産褥婦
産じょく婦

 sanjokufu
    さんじょくふ
(See 褥婦) woman who has recently given birth

男やもめに蛆がわく

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

神女有心,襄王無夢


神女有心,襄王无梦

shén nǚ yǒu xīn , xiāng wáng wú mèng
    shen2 nu:3 you3 xin1 , xiang1 wang2 wu2 meng4
shen nü yu hsin , hsiang wang wu meng
lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom); (said of a woman's unrequited love)

Variations:
義理マン
義理まん

 giriman(義理man); giriman(義理man)
    ぎりマン(義理マン); ぎりまん(義理まん)
(slang) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire)

Variations:
若い燕
若いツバメ

 wakaitsubame(若i燕); wakaitsubame(若itsubame)
    わかいつばめ(若い燕); わかいツバメ(若いツバメ)
(exp,n) young lover of an older woman; boy toy

茶利(ateji)

 chari
    ちゃり
(1) humorous words; funny gesture; (2) funny part (in a puppet show, kabuki, etc.); (3) (archaism) woman's temple hair

アラウンドサーティー

see styles
 araundosaatii / araundosati
    アラウンドサーティー
(exp,n) woman of around thirty (eng: around thirty)

Variations:
オトナ女子
大人女子

 otonajoshi
    おとなじょし
(colloquialism) young woman

Variations:
お引き摺り
お引摺り

 ohikizuri
    おひきずり
(1) (See 引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

Variations:
ステキ女子
素敵女子

 sutekijoshi(suteki女子); sutekijoshi(素敵女子)
    ステキじょし(ステキ女子); すてきじょし(素敵女子)
(feminine speech) (colloquialism) perfect woman; woman other women aspire to be like

Variations:
ハイミス
ハイ・ミス

 haimisu; hai misu
    ハイミス; ハイ・ミス
(sensitive word) older unmarried woman (wasei: high miss); old maid; spinster

レディズコンパニオン

see styles
 redizukonpanion
    レディズコンパニオン
(archaism) lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England)

Variations:
ろくろっ首
轆轤っ首

 rokurokkubi
    ろくろっくび
(See 轆轤首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore)

ワーキング・ウーマン

 waakingu uuman / wakingu uman
    ワーキング・ウーマン
working woman

Variations:
女の子
女のコ

 onnanoko
    おんなのこ
(exp,n) (1) (See 男の子・1) girl; daughter; baby girl; (exp,n) (2) (See 男の子・2) young woman

Variations:
婆ちゃん
祖母ちゃん

 baachan / bachan
    ばあちゃん
(1) (familiar language) (kana only) (See おばあちゃん・1) granny; grandma; gran; (2) (familiar language) (kana only) (See おばあちゃん・2) old lady; old woman

Variations:
媚びる
媚る(io)

 kobiru
    こびる
(v1,vi) (1) to flatter; to curry favor with; to curry favour with; to fawn on; to butter up to; (v1,vi) (2) to flirt with (woman with a man); to make eyes at (a man)

Variations:
媚を売る
媚びを売る

 kobiouru / kobioru
    こびをうる
(exp,v5r) (1) to coquet (of a woman); to entice a customer (of a prostitute); (exp,v5r) (2) to flatter; to butter up

Variations:


老女(oK)

 ouna / ona
    おうな
elderly woman

弱き者よ汝の名は女也

see styles
 yowakimonoyonanjinonahaonnanari
    よわきものよなんじのなはおんななり
(expression) (idiom) Frailty, thy name is woman

弱き者汝の名は女なり

see styles
 yowakimononanjinonahaonnanari
    よわきものなんじのなはおんななり
(expression) (proverb) frailty, thy name is woman

手弱女(ateji)

 taoyame; tawayame
    たおやめ; たわやめ
(kana only) (See たおやか) graceful young woman; sylph

据え膳食わぬは男の恥

see styles
 suezenkuwanuhaotokonohaji
    すえぜんくわぬはおとこのはじ
(expression) (proverb) (See 据え膳・すえぜん・2) rejecting the advances of women is a man's shame; shameful is he who spurns a woman's invitation; not eating the meal set before him is a man's shame

Variations:
潰し島田
つぶし島田

 tsubushishimada
    つぶししまだ
(See 島田髷) type of woman's hairdo (Edo period)

男やもめにうじがわく

see styles
 otokoyamomeniujigawaku
    おとこやもめにうじがわく
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him

Variations:
相合駕籠
相合い駕籠

 aiaikago
    あいあいかご
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman)

Variations:
艶めく
艶く
生めく

 namameku
    なまめく
(v5k,vi) (1) to brim over with feminine charm; to look captivating (of a woman); to be sexy; to be seductive; to be enticing; (v4k,vi) (2) (archaism) to look young and fresh; (v4k,vi) (3) (archaism) to be elegant; to look refined; (v4k,vi) (4) (archaism) to have a calm and composed appearance

Variations:
送り狼
送りオオカミ

 okuriookami
    おくりおおかみ
(1) man who escorts a woman home, only to make a pass at her; (2) supernatural wolf stalking humans in the woods

Variations:
鳩胸
ハト胸
はと胸

 hatomune
    はとむね
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; pectus carinatum; (2) (colloquialism) woman with big breasts; (3) iron armor with protruding chest; (4) curved front portion of a stirrup; (5) curve at the base of a shamisen neck

アラウンド・サーティー

 araundo saatii / araundo sati
    アラウンド・サーティー
(exp,n) woman of around thirty (eng: around thirty)

Variations:
ウーマン
ウマン

 uuman(p); uman / uman(p); uman
    ウーマン(P); ウマン
(noun - becomes adjective with の) woman

Variations:
お多福
阿多福
於多福

 otafuku
    おたふく
(derogatory term) (See お多福面) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman

Variations:
お焦げ
御焦げ(sK)

 okoge; okoge(sk); okoge(sk)
    おこげ; オコゲ(sk); おコゲ(sk)
(1) scorched rice (at the bottom of the pot); crispy rice; crunchy rice; (2) (colloquialism) (kana only) woman who enjoys the company of gay men

Variations:
くノ一
くの一

 kunoichi
    くのいち
(1) (from the strokes of the 女 kanji) female ninja; (2) (colloquialism) woman

レディズ・コンパニオン

 redizu konpanion
    レディズ・コンパニオン
(archaism) lady's companion (paid female companion of a wealthy or high-ranking woman, esp. in Victorian England)

女は弱しされど母は強し

see styles
 onnahayowashisaredohahahatsuyoshi
    おんなはよわしされどはははつよし
(expression) (idiom) though the woman is weak, the mother is strong

女は弱し然れど母は強し

see styles
 onnahayowashisaredohahahatsuyoshi
    おんなはよわしされどはははつよし
(expression) (idiom) though the woman is weak, the mother is strong

女賢しくて牛売り損なう

see styles
 onnasakashikuteushiurisokonau
    おんなさかしくてうしうりそこなう
(exp,v5u) (proverb) even a clever woman is bound to mess up; a woman's intelligence only goes so far; female sagacity overreaches itself; a clever woman fails to sell a cow

Variations:
婆さん
祖母さん

 baasan(p); baasan(ik) / basan(p); basan(ik)
    ばあさん(P); ばーさん(ik)
(1) (kana only) (usu. 祖母さん) (See お祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (婆さん) (See お婆さん・2) old woman; female senior citizen

子供部屋未使用おばさん

see styles
 kodomobeyamishiyouobasan / kodomobeyamishiyoobasan
    こどもべやみしようおばさん
(net-sl) (derogatory term) (play on 子供部屋おじさん) (See 子供部屋おじさん) mature-aged woman who has never given birth

Variations:
巫女
神子
巫子

 miko(p); fujo(巫女)
    みこ(P); ふじょ(巫女)
(1) {Shinto} miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines; (2) medium; sorceress; shamaness

Variations:
御太鼓結び
お太鼓結び

 otaikomusubi
    おたいこむすび
very common way of tying a woman's kimono sash

Variations:
振り
風(rK)

 furi(p); furi(sk)
    ふり(P); フリ(sk)
(n,ctr) (1) swing; shake; sweep; wave; wag; (2) (kana only) appearance; behaviour; behavior; (3) (kana only) (See ふりをする) pretence; pretense; (false) show; pretending; (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) (a customer) coming to restaurant, ryokan, etc. without a reservation or introduction; (5) postures (of a dance); (6) (kana only) (usu. written as フリ in comedy contexts) (See 前振り・2) lead in (to a joke, question, etc.); setup; (7) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; (counter) (8) counter for swords, blades, etc.

Variations:
男女
おとこ女(sK)

 otokoonna
    おとこおんな
(1) masculine woman; mannish woman; (2) feminine man; effeminate man; (3) (See 半陰陽) intersexual; hermaphrodite

Variations:
石女
産まず女
不生女

 umazume; sekijo(石女)(ok); shakunyo(石女)(ok)
    うまずめ; せきじょ(石女)(ok); しゃくにょ(石女)(ok)
(sensitive word) barren woman; sterile woman

Variations:
緑の黒髪
みどりの黒髪

 midorinokurokami
    みどりのくろかみ
(exp,n) glossy black hair (of a young woman); raven black hair

Variations:
花盛り
花ざかり

 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (noun - becomes adjective with の) (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (noun - becomes adjective with の) (3) booming or peaking (in popularity)

Variations:
頂き女子
いただき女子

 itadakijoshi
    いただきじょし
(slang) woman who feigns intimacy with men for money

Variations:
鬼婆
鬼ばば
鬼ばばあ

 onibaba(鬼婆, 鬼baba); onibabaa(鬼婆, 鬼babaa) / onibaba(鬼婆, 鬼baba); onibaba(鬼婆, 鬼baba)
    おにばば(鬼婆, 鬼ばば); おにばばあ(鬼婆, 鬼ばばあ)
hag; witch; bitch; penurious or spiteful old woman; termagant; virago

Variations:
いたずら者
悪戯者
徒者

 itazuramono
    いたずらもの
(1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) (See 鼠・1) mouse; rat

Variations:
おにゃの子
おんにゃの子

 onyanoko(onyano子); onnyanoko(onnyano子)
    おにゃのこ(おにゃの子); おんにゃのこ(おんにゃの子)
(net-sl) (kana only) (See 女の子・2) young woman

Variations:
お嬢様
お嬢さま
御嬢様

 ojousama / ojosama
    おじょうさま
(1) (polite language) (another's) daughter; (2) young lady (of pampered upbringing); woman who has never known hardship; naive woman

Variations:
お釜
御釜
御竈(rK)

 okama; okama
    おかま; オカマ
(1) (polite language) (See 釜) pot; (2) (volcanic) crater; (3) buttocks; (4) (kana only) (sensitive word) (colloquialism) (usu. オカマ; oft. derog.) effeminate gay man; male transvestite; (preoperative) transgender woman; (gay) male prostitute

Variations:
キャプリーヌ
カプリーヌ

 kyapuriinu; kapuriinu / kyapurinu; kapurinu
    キャプリーヌ; カプリーヌ
capeline (wide-brimmed woman's hat) (fre:)

Variations:
ゲイボーイ
ゲイ・ボーイ

 geibooi; gei booi / gebooi; ge booi
    ゲイボーイ; ゲイ・ボーイ
host in a bar for male homosexuals (wasei: gay boy); effeminate man who talks and dresses like a woman; young male homosexual

Variations:
ドンファン
ドン・ファン

 donfan; don fan
    ドンファン; ドン・ファン
(1) Don Juan; (2) womanizer; libertine

Variations:
ネオギャル
ネオ・ギャル

 neogyaru; neo gyaru
    ネオギャル; ネオ・ギャル
(See ギャル・1) neo-gyaru; young woman who follows a gaudy foreign-style fashion

Variations:
パイスラ
パイスラッシュ

 paisura; paisurasshu
    パイスラ; パイスラッシュ
(slang) (See おっぱい・1) woman with a diagonal strap between her breasts (shoulder bag, set belt, etc.)

Variations:
マシェリー
マ・シェリー

 masherii; ma sherii / masheri; ma sheri
    マシェリー; マ・シェリー
(expression) (referring to a woman) (See モンシェリー) my dear (fre: ma chérie); my darling

レセプションアテンダント

see styles
 resepushonatendanto
    レセプションアテンダント
(See レセプタント) woman paid to accompany men at various events (wasei: reception attendant)

Variations:
保険レディー
保険レディ

 hokenredii(保険redii); hokenredi(保険redi) / hokenredi(保険redi); hokenredi(保険redi)
    ほけんレディー(保険レディー); ほけんレディ(保険レディ)
insurance saleswoman; female insurance agent

Variations:
口説き落とす
口説き落す

 kudokiotosu
    くどきおとす
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing

女氏無くして玉の輿に乗る

see styles
 onnaujinakushitetamanokoshininoru
    おんなうじなくしてたまのこしにのる
(exp,v5r) (proverb) even a woman of low birth can gain status by marrying rich (if she has the looks)

Variations:
姉御肌
姐御肌
アネゴ肌

 anegohada
    あねごはだ
(noun - becomes adjective with の) a woman's natural inclination to care for others; big-sisterly disposition

小股の切れ上がったいい女

see styles
 komatanokireagattaiionna / komatanokireagattaionna
    こまたのきれあがったいいおんな
(exp,n) slender and smartly shaped woman

Variations:
引っ付く
引っつく

 hittsuku
    ひっつく
(v5k,vi) (1) to stick to; to cling to; to adhere to; (v5k,vi) (2) (colloquialism) to become intimate (of a man and woman); to get close; to get married

Variations:
恋の鞘当て
恋のさやあて

 koinosayaate / koinosayate
    こいのさやあて
(exp,n) rivalry in love; rivalry for the heart of a woman

Variations:
手掛け女
手掛女
手懸女

 tekakeonna
    てかけおんな
(archaism) (See 手掛け・てかけ・2) mistress; kept woman; concubine

Variations:
素人
白人(oK)

 shirouto(p); shiroto(ok); shirabito(ok); shirahito(ok) / shiroto(p); shiroto(ok); shirabito(ok); shirahito(ok)
    しろうと(P); しろと(ok); しらびと(ok); しらひと(ok)
(1) (ant: 玄人・くろうと・1) amateur; layman; ordinary person; novice; (2) (See 玄人・くろうと・2) respectable woman (i.e. not a prostitute, hostess, geisha); (3) (archaism) (kyb:) (See 私娼) unlicensed prostitute

Variations:
肌を合わせる
肌を合せる

 hadaoawaseru
    はだをあわせる
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth)

Variations:
オバタリアン
おばたりあん

 obatarian; obatarian
    オバタリアン; おばたりあん
(colloquialism) (from おばさん and バタリアン (horror film)) obatarian; generally obnoxious pushy middle-aged woman

Variations:
お多福面
阿多福面(rK)

 otafukumen
    おたふくめん
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)

Variations:
キャスター
キャスタ

 kyasutaa(p); kyasuta / kyasuta(p); kyasuta
    キャスター(P); キャスタ
(1) caster; (2) (abbreviation) (See ニュースキャスター) newscaster; news anchor; anchorman; anchorwoman

Variations:
丸髷
丸曲
丸まげ(sK)

 marumage; maruwage(丸髷)(ok)
    まるまげ; まるわげ(丸髷)(ok)
(1) traditional married woman's hair style with an oval chignon on top; (2) (hist) type of men's hairstyle during the Edo period

Variations:
九十九髪
江浦草髪(rK)

 tsukumogami
    つくもがみ
(form) an old woman's gray hair

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "Woma" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary