Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1450 total results for your Warrior Saint - Saint of War search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

エージェント・オレンジ

 eejento orenji
    エージェント・オレンジ
Agent Orange (dioxin-laden defoliant used during the Vietnam War)

グーヴィオンサンシール

see styles
 guurionsanshiiru / gurionsanshiru
    グーヴィオンサンシール
(personal name) Gouvion-Saint-Cyr

サンクトペテルスブルク

see styles
 sankutopeterusuburuku
    サンクトペテルスブルク
(place-name) Saint Petersburg

サンレオナールドノブラ

see styles
 sanreonaarudonobura / sanreonarudonobura
    サンレオナールドノブラ
(place-name) Saint-Loonard-de-Noblat

サンレジェアニブリーヌ

see styles
 sanrejeaniburiinu / sanrejeaniburinu
    サンレジェアニブリーヌ
(place-name) Saint-Leger-en-Yvelines

サンローランデュマロニ

see styles
 sanroorandeumaroni
    サンローランデュマロニ
(place-name) Saint-Laurent-du-Maroni

セントピータースバーグ

see styles
 sentopiitaazubaagu / sentopitazubagu
    セントピーターズバーグ
(place-name) Saint Petersburg

ニエプスドサンビクトル

see styles
 niepusudosanbikutoru
    ニエプスドサンビクトル
(personal name) Niepce de Saint-Victor

ベリーセントエドマンズ

see styles
 beriisentoedomanzu / berisentoedomanzu
    ベリーセントエドマンズ
(place-name) Bury Saint Edmunds (UK); Bury St. Edmunds

Variations:
三十年戦争
三〇年戦争

 sanjuunensensou / sanjunensenso
    さんじゅうねんせんそう
(hist) Thirty Years' War (1618-1648)

Variations:
剛の者
豪の者
強の者

 gounomono; kounomono(ok) / gonomono; konomono(ok)
    ごうのもの; こうのもの(ok)
very strong person; brave warrior; veteran

Variations:
戦う
闘う

 tatakau
    たたかう
(v5u,vi) (1) (esp. 戦う) to make war (on); to wage war (against); to go to war (with); to fight (with); to do battle (against); (v5u,vi) (2) (esp. 戦う) to compete (against); (v5u,vi) (3) (esp. 闘う) to struggle (against adversities, etc.); to fight; to contend; to resist

Variations:
押し問答
押問答

 oshimondou / oshimondo
    おしもんどう
(n,vs,vi) arguing back and forth; bandying words; verbal tug-of-war

Variations:
枢軸国
樞軸國(sK)

 suujikukoku / sujikukoku
    すうじくこく
(hist) (See 連合国・2) Axis powers (World War II)

Variations:
水漬く屍
水漬くかばね

 mizukukabane; mizukukabane
    みづくかばね; みずくかばね
(poetic term) dead bodies submerged in water (in war, esp. naval battles)

Variations:
第一次大戦
第1次大戦

 daiichijitaisen / daichijitaisen
    だいいちじたいせん
(hist) (abbreviation) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1

Variations:
第二次大戦
第2次大戦

 dainijitaisen
    だいにじたいせん
(hist) (abbreviation) (See 第二次世界大戦) Second World War (1939-1945); World War II; WWII; WW2

Variations:
連合国
聯合国(oK)

 rengoukoku / rengokoku
    れんごうこく
(1) allied nations; (2) (hist) (See 枢軸国) the Allies (World War I, World War II); Allied powers

Variations:
連合国
聯合国(rK)

 rengoukoku / rengokoku
    れんごうこく
(1) allied nations; (2) (hist) (See 枢軸国) the Allies (World War I, World War II); Allied powers

アッシジのフランチェスコ

see styles
 ashijinofuranchesuko
    アッシジのフランチェスコ
(person) Francis of Assisi; Saint Francis of Assisi

サンセルバンシュルメール

see styles
 sanserubanshurumeeru
    サンセルバンシュルメール
(place-name) Saint-Servan-sur-Mer

サンバレリーシュルソンム

see styles
 sanbareriishurusonmu / sanbarerishurusonmu
    サンバレリーシュルソンム
(place-name) Saint-Valery-sur-Somme

サンブノアシュルロアール

see styles
 sanbunoashururoaaru / sanbunoashururoaru
    サンブノアシュルロアール
(place-name) Saint-Benoit-sur-Loire (France)

サンフロランシュルシェル

see styles
 sanfuroranshurusheru
    サンフロランシュルシェル
(place-name) Saint-Florent-sur-Cher

シュフレーヌドサントロペ

see styles
 shufureenudosantorope
    シュフレーヌドサントロペ
(person) Suffren de Saint-Tropez

ジョフロアサンティレール

see styles
 jofuroasantireeru
    ジョフロアサンティレール
(person) Geoffroy Saint-Hilaire

Variations:
セイント
セント
サント

 seinto; sento; santo / sento; sento; santo
    セイント; セント; サント
saint

ビルヌーブサンジョルジュ

see styles
 birunuubusanjoruju / birunubusanjoruju
    ビルヌーブサンジョルジュ
(place-name) Villeneuve-Saint-Georges

フレンチインディアン戦争

see styles
 furenchiindiansensou / furenchindiansenso
    フレンチインディアンせんそう
French and Indian War (1754-1763)

リスフランドサンマルタン

see styles
 risufurandosanmarutan
    リスフランドサンマルタン
(personal name) Lisfranc de Saint Martin

Variations:

強者
つわ者(sK)

 tsuwamono
    つわもの
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field)

Variations:
壇ノ浦の戦い
壇ノ浦の戦

 dannouranotatakai / dannoranotatakai
    だんのうらのたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185)

Variations:
弁慶
辨慶(oK)

 benkei / benke
    べんけい
(1) (after the name of a 12th-century warrior monk) strong person; person putting on a brave front; (2) bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.); (3) (abbreviation) (See 弁慶縞) checks; plaid; checked pattern

Variations:
武士
物部
物夫(sK)

 mononofu
    もののふ
(1) (poetic term) warrior; soldier; samurai; (2) (hist) government official serving the imperial court during the Nara period

相撲に勝って勝負に負ける

see styles
 sumounikatteshoubunimakeru / sumonikatteshobunimakeru
    すもうにかってしょうぶにまける
(exp,v1) (idiom) to ultimately fail despite being in a favourable position; to fail at the last moment; to win the battle but lose the war; to have the upper hand in sumo (technique) but lose the match

Variations:
総領
惣領
總領(oK)

 souryou / soryo
    そうりょう
(1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) (See 律令制,総領・すべおさ) pre-ritsuryō official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period)

聖救度佛母二十一種禮讚經


圣救度佛母二十一种礼讚经

see styles
shèng jiù dù fó mǔ èr shí yī zhǒng lǐ zàn jīng
    sheng4 jiu4 du4 fo2 mu3 er4 shi2 yi1 zhong3 li3 zan4 jing1
sheng chiu tu fo mu erh shih i chung li tsan ching
 Shō kudo butsumo nijūisshu raisan gyō
Twenty-One Hymns to the Rescuer Saint Tārā, Mother of Buddhas

鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申
hot war

ジョフロア・サンティレール

 jofuroa santireeru
    ジョフロア・サンティレール
(person) Geoffroy Saint-Hilaire

Variations:
手柄を立てる
手柄をたてる

 tegaraotateru
    てがらをたてる
(exp,v1) to do something distinguished; to perform great deeds; to distinguish oneself (e.g. in war)

Variations:
箱館戦争
函館戦争(iK)

 hakodatesensou / hakodatesenso
    はこだてせんそう
(hist) (See 戊辰戦争) Battle of Hakodate (battle of the Boshin War; 1868-1869)

聖多羅菩薩一百八名陀羅尼經


圣多罗菩萨一百八名陀罗尼经

see styles
shèng duō luó pú sà yī bǎi bā míng tuó luó ní jīng
    sheng4 duo1 luo2 pu2 sa4 yi1 bai3 ba1 ming2 tuo2 luo2 ni2 jing1
sheng to lo p`u sa i pai pa ming t`o lo ni ching
    sheng to lo pu sa i pai pa ming to lo ni ching
 Shō Tara bosatsu ippyakuhachi myō daranikyō
Dhāraṇī of the One Hundred and Eight Names of Saint Tārā

Variations:
アプレゲール
アプレ・ゲール

 apuregeeru; apure geeru
    アプレゲール; アプレ・ゲール
(noun - becomes adjective with の) post-war (fre: après-guerre)

Variations:
ウオークライ
ウオー・クライ

 uookurai; uoo kurai
    ウオークライ; ウオー・クライ
war cry

Variations:
ウォークライ
ウォーク・ライ

 wookurai; wooku rai
    ウォークライ; ウォーク・ライ
war cry

サンタマリアマッジョーレ教会

see styles
 santamariamajjoorekyoukai / santamariamajjoorekyokai
    サンタマリアマッジョーレきょうかい
(place-name) Basilica di Santa Maria Maggiore; Papal Basilica of Saint Mary Major

Variations:
サンローラン
サン・ローラン

 sanrooran; san rooran
    サンローラン; サン・ローラン
(See サンクトラウレント) Saint Laurent (wine grape variety) (fre:); Sankt Laurent; St. Laurent

セントクリストファーネービス

see styles
 sentokurisutofaaneebisu / sentokurisutofaneebisu
    セントクリストファーネービス
(place-name) Saint Christopher and Nevis

セントクリストファーネイビス

see styles
 sentokurisutofaaneibisu / sentokurisutofanebisu
    セントクリストファーネイビス
(place-name) Saint Christopher and Nevis

Variations:
セントルシア
セント・ルシア

 sentorushia; sento rushia
    セントルシア; セント・ルシア
Saint Lucia

Variations:
ドッジライン
ドッジ・ライン

 dojjirain; dojji rain
    ドッジライン; ドッジ・ライン
(hist) Dodge line; Dodge plan; financial policy drafted by Joseph Dodge for post-war Japan

Variations:
ホットウオー
ホット・ウオー

 hottouoo; hotto uoo / hottooo; hotto uoo
    ホットウオー; ホット・ウオー
hot war

Variations:
乱れる
紊れる(rK)

 midareru
    みだれる
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (v1,vi) (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (v1,vi) (3) to lapse into chaos (due to war, etc.)

Variations:



胄(iK)

 kabuto
    かぶと
helmet (of a warrior); headpiece

Variations:
文禄・慶長の役
文禄慶長の役

 bunrokukeichounoeki / bunrokukechonoeki
    ぶんろくけいちょうのえき
(hist) Imjin War (1592-1597); Hideyoshi's invasions of Korea

Variations:
薔薇戦争
バラ戦争
ばら戦争

 barasensou / barasenso
    ばらせんそう
(hist) War of the Roses (1455-1485)

Variations:
アヘン戦争
阿片戦争
鴉片戦争

 ahensensou(ahen戦争); ahensensou(阿片戦争, 鴉片戦争) / ahensenso(ahen戦争); ahensenso(阿片戦争, 鴉片戦争)
    アヘンせんそう(アヘン戦争); あへんせんそう(阿片戦争, 鴉片戦争)
(hist) Opium War (1840-42)

アントワーヌドサンテグジュペリ

see styles
 antowaanudosantegujuperi / antowanudosantegujuperi
    アントワーヌドサンテグジュペリ
(person) Antoine de Saint-Exupery

セントクリストファー・ネイビス

 sentokurisutofaa neibisu / sentokurisutofa nebisu
    セントクリストファー・ネイビス
Saint Christopher and Nevis; Saint Kitts and Nevis; (place-name) Saint Christopher and Nevis

セントクリストファーネーヴィス

see styles
 sentokurisutofaaneerisu / sentokurisutofaneerisu
    セントクリストファーネーヴィス
(place-name) Saint Christopher and Nevis

ニュータウンセントボズウェルズ

see styles
 nyuutaunsentobozuweruzu / nyutaunsentobozuweruzu
    ニュータウンセントボズウェルズ
(place-name) Newtown Saint Boswells (UK)

彼を知り己を知れば百戦殆からず

see styles
 kareoshirionoreoshirebahyakusenayaukarazu
    かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず
(expression) (proverb) (from Sun Tzu's The Art of War) if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated; know your enemy

Variations:
戦い
闘い
斗い(iK)

 tatakai
    たたかい
(1) battle; war; conflict; (2) struggle; fight

Variations:
第3次中東戦争
第三次中東戦争

 daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso
    だいさんじちゅうとうせんそう
(hist) Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967); Six-Day War

Variations:
第一次世界大戦
第1次世界大戦

 daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen
    だいいちじせかいたいせん
(hist) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1

Variations:
第三次世界大戦
第3次世界大戦

 daisanjisekaitaisen
    だいさんじせかいたいせん
World War III; Third World War

鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃縦mawa申鐃緒申鐃順u鐃巡ku
    鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃順う鐃巡く
(hist) Treaty of Portsmouth (ending the Russo-Japanese War, 1905)

Variations:
アウトブレイク
アウトゥブレイク

 autobureiku; autotobureiku / autobureku; autotobureku
    アウトブレイク; アウトゥブレイク
outbreak (of war or disease)

Variations:
かかり太鼓
掛り太鼓
掛かり太鼓

 kakaridaiko
    かかりだいこ
(rare) war drum

サンタ・マリア・マッジョーレ教会

 santa maria majjoorekyoukai / santa maria majjoorekyokai
    サンタ・マリア・マッジョーレきょうかい
(place-name) Basilica di Santa Maria Maggiore; Papal Basilica of Saint Mary Major

サンタマリアインコスメディン教会

see styles
 santamariainkosumedinkyoukai / santamariainkosumedinkyokai
    サンタマリアインコスメディンきょうかい
(place-name) Basilica di Santa Maria in Cosmedin; Basilica of Saint Mary in Cosmedin; de Schola Graeca

セント・クリストファー・ネービス

 sento kurisutofaa neebisu / sento kurisutofa neebisu
    セント・クリストファー・ネービス
(place-name) Saint Christopher and Nevis

セントヴィンセントグレナディーン

see styles
 sentorinsentogurenadiin / sentorinsentogurenadin
    セントヴィンセントグレナディーン
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines

セントクリストファー・ネーヴィス

 sentokurisutofaa neerisu / sentokurisutofa neerisu
    セントクリストファー・ネーヴィス
(place-name) Saint Christopher and Nevis

セントクリストファーネイヴィース

see styles
 sentokurisutofaaneiriisu / sentokurisutofanerisu
    セントクリストファーネイヴィース
(place-name) Saint Christopher and Nevis

Variations:
セントジョンズ
セント・ジョンズ

 sentojonzu; sento jonzu
    セントジョンズ; セント・ジョンズ
Saint John's (Antigua and Barbuda)

セントヘレナバタフライフィッシュ

see styles
 sentoherenabatafuraifisshu
    セントヘレナバタフライフィッシュ
Saint Helena butterflyfish (Chaetodon sanctaehelenae)

ランゲルセントエライアス国立公園

see styles
 rangerusentoeraiasukokuritsukouen / rangerusentoeraiasukokuritsukoen
    ランゲルセントエライアスこくりつこうえん
(place-name) Wrangell-Saint Elias National Park

Variations:
一騎当千の兵
一騎当千のつわもの

 ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono
    いっきとうせんのつわもの
great warrior

Variations:
イヴサンローラン
イブサンローラン

 iiisanrooran; ibusanrooran / iisanrooran; ibusanrooran
    イヴサンローラン; イブサンローラン
(company) Yves Saint-Laurent (brand name)

セントヴィンセント・グレナディーン

 sentorinsento gurenadiin / sentorinsento gurenadin
    セントヴィンセント・グレナディーン
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines

セントビンセント及びグレナディーン

see styles
 sentobinsentooyobigurenadiin / sentobinsentooyobigurenadin
    セントビンセントおよびグレナディーン
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines

Variations:
バレンタイン
ヴァレンタイン

 barentain(p); arentain
    バレンタイン(P); ヴァレンタイン
(Saint) Valentine

Variations:
ボーア戦争
ブーア戦争
ブール戦争

 booasensou(booa戦争); buuasensou(buua戦争); buurusensou(buuru戦争) / booasenso(booa戦争); buasenso(bua戦争); burusenso(buru戦争)
    ボーアせんそう(ボーア戦争); ブーアせんそう(ブーア戦争); ブールせんそう(ブール戦争)
(hist) (second) Boer War (1899-1902)

Variations:
仕掛ける
仕かける
し掛ける

 shikakeru
    しかける
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (transitive verb) (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); to draw (a reaction) from; (transitive verb) (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines); (transitive verb) (4) {mahj} (See 鳴く・2) to make a meld call

Variations:
手柄を立てる
手柄をたてる(sK)

 tegaraotateru
    てがらをたてる
(exp,v1) to do something distinguished; to perform great deeds; to distinguish oneself (e.g. in war)

Variations:
爪跡
爪痕
爪あと
つめ跡
ツメ跡

 tsumeato(爪跡, 爪痕, 爪ato, tsume跡); tsumeato(tsume跡)
    つめあと(爪跡, 爪痕, 爪あと, つめ跡); ツメあと(ツメ跡)
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

鐃准ワ申櫂優鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃准wa申櫂優鐃緒申鐃緒申鐃緒申鵑修鐃? /(n) (hist) peloponnesian w
    鐃准ワ申櫂優鐃緒申鐃緒申鐃緒申鵑修鐃? /(n) (hist) Peloponnesian W
(hist) Peloponnesian War

Variations:
アジア太平洋戦争
アジア・太平洋戦争

 ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso
    アジアたいへいようせんそう
(hist) (See 十五年戦争,太平洋戦争) Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War

Variations:
イエローヤンキー
イエロー・ヤンキー

 ierooyankii; ieroo yankii / ierooyanki; ieroo yanki
    イエローヤンキー; イエロー・ヤンキー
(derogatory term) (supposedly a slur used against Japanese in post-war Asia) yellow Yankee

Variations:
イランイラク戦争
イラン・イラク戦争

 iranirakusensou / iranirakusenso
    イランイラクせんそう
(hist) Iran-Iraq War (1980-1988)

Variations:
グローバルウォー
グローバル・ウォー

 guroobaruwoo; guroobaru woo
    グローバルウォー; グローバル・ウォー
global war

Variations:
サバイバルゲーム
サバイバル・ゲーム

 sabaibarugeemu; sabaibaru geemu
    サバイバルゲーム; サバイバル・ゲーム
(1) airsoft (war game using air guns firing plastic pellets) (wasei: survival game); (2) game of survival

セント・クリストファー・ネイヴィース

 sento kurisutofaa neiriisu / sento kurisutofa nerisu
    セント・クリストファー・ネイヴィース
(place-name) Saint Christopher and Nevis

Variations:
セントジョージズ
セント・ジョージズ

 sentojoojizu; sento joojizu
    セントジョージズ; セント・ジョージズ
Saint George's (Grenada)

Variations:
セントバーナード
セント・バーナード

 sentobaanaado; sento baanaado / sentobanado; sento banado
    セントバーナード; セント・バーナード
Saint Bernard (dog breed); St. Bernard

Variations:
トロイア戦争
トロイ戦争
トロヤ戦争

 toroiasensou(toroia戦争); toroisensou(toroi戦争); toroyasensou(toroya戦争) / toroiasenso(toroia戦争); toroisenso(toroi戦争); toroyasenso(toroya戦争)
    トロイアせんそう(トロイア戦争); トロイせんそう(トロイ戦争); トロヤせんそう(トロヤ戦争)
(hist) Trojan War

Variations:
ブラウザ戦争
ブラウザー戦争(sK)

 burauzasensou / burauzasenso
    ブラウザせんそう
browser war (competition for dominance in the usage share of web browsers)

Variations:
ミニチュアゲーム
ミニチュア・ゲーム

 minichuageemu; minichua geemu
    ミニチュアゲーム; ミニチュア・ゲーム
miniatures game; miniature wargaming; war simulation game using models of soldiers and weapons

Variations:
ミリタリーオタク
ミリタリー・オタク

 miritariiotaku; miritarii otaku / miritariotaku; miritari otaku
    ミリタリーオタク; ミリタリー・オタク
(slang) military nerd; war nerd

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415>

This page contains 100 results for "Warrior Saint - Saint of War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary