There are 1431 total results for your Warrior Saint - Saint of War search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
oshimondou / oshimondo おしもんどう |
(n,vs,vi) arguing back and forth; bandying words; verbal tug-of-war |
Variations: |
suujikukoku / sujikukoku すうじくこく |
(hist) (See 連合国・2) Axis powers (World War II) |
Variations: |
mizukukabane; mizukukabane みづくかばね; みずくかばね |
(poetic term) dead bodies submerged in water (in war, esp. naval battles) |
Variations: |
daiichijitaisen / daichijitaisen だいいちじたいせん |
(hist) (abbreviation) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1 |
Variations: |
dainijitaisen だいにじたいせん |
(hist) (abbreviation) (See 第二次世界大戦) Second World War (1939-1945); World War II; WWII; WW2 |
Variations: |
rengoukoku / rengokoku れんごうこく |
(1) allied nations; (2) (hist) (See 枢軸国) the Allies (World War I, World War II); Allied powers |
Variations: |
rengoukoku / rengokoku れんごうこく |
(1) allied nations; (2) (hist) (See 枢軸国) the Allies (World War I, World War II); Allied powers |
アッシジのフランチェスコ see styles |
ashijinofuranchesuko アッシジのフランチェスコ |
(person) Francis of Assisi; Saint Francis of Assisi |
サンセルバンシュルメール see styles |
sanserubanshurumeeru サンセルバンシュルメール |
(place-name) Saint-Servan-sur-Mer |
サンバレリーシュルソンム see styles |
sanbareriishurusonmu / sanbarerishurusonmu サンバレリーシュルソンム |
(place-name) Saint-Valery-sur-Somme |
サンブノアシュルロアール see styles |
sanbunoashururoaaru / sanbunoashururoaru サンブノアシュルロアール |
(place-name) Saint-Benoit-sur-Loire (France) |
サンフロランシュルシェル see styles |
sanfuroranshurusheru サンフロランシュルシェル |
(place-name) Saint-Florent-sur-Cher |
シュフレーヌドサントロペ see styles |
shufureenudosantorope シュフレーヌドサントロペ |
(person) Suffren de Saint-Tropez |
ジョフロアサンティレール see styles |
jofuroasantireeru ジョフロアサンティレール |
(person) Geoffroy Saint-Hilaire |
Variations: |
seinto; sento; santo / sento; sento; santo セイント; セント; サント |
saint |
Variations: |
toroiasensou(toroia戦争); toroisensou(toroi戦争) / toroiasenso(toroia戦争); toroisenso(toroi戦争) トロイアせんそう(トロイア戦争); トロイせんそう(トロイ戦争) |
(hist) Trojan War |
ビルヌーブサンジョルジュ see styles |
birunuubusanjoruju / birunubusanjoruju ビルヌーブサンジョルジュ |
(place-name) Villeneuve-Saint-Georges |
フレンチインディアン戦争 see styles |
furenchiindiansensou / furenchindiansenso フレンチインディアンせんそう |
French and Indian War (1754-1763) |
リスフランドサンマルタン see styles |
risufurandosanmarutan リスフランドサンマルタン |
(personal name) Lisfranc de Saint Martin |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Variations: |
dannouranotatakai / dannoranotatakai だんのうらのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Dan-no-ura (final battle of the Genpei War; 1185) |
Variations: |
benkei / benke べんけい |
(1) (after the name of a 12th-century warrior monk) strong person; person putting on a brave front; (2) bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.); (3) (abbreviation) (See 弁慶縞) checks; plaid; checked pattern |
Variations: |
mononofu もののふ |
(1) (poetic term) warrior; soldier; samurai; (2) (hist) government official serving the imperial court during the Nara period |
相撲に勝って勝負に負ける see styles |
sumounikatteshoubunimakeru / sumonikatteshobunimakeru すもうにかってしょうぶにまける |
(exp,v1) (idiom) to ultimately fail despite being in a favourable position; to fail at the last moment; to win the battle but lose the war; to have the upper hand in sumo (technique) but lose the match |
Variations: |
souryou / soryo そうりょう |
(1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) (See 律令制,総領・すべおさ) pre-ritsuryō official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period) |
聖救度佛母二十一種禮讚經 圣救度佛母二十一种礼讚经 see styles |
shèng jiù dù fó mǔ èr shí yī zhǒng lǐ zàn jīng sheng4 jiu4 du4 fo2 mu3 er4 shi2 yi1 zhong3 li3 zan4 jing1 sheng chiu tu fo mu erh shih i chung li tsan ching Shō kudo butsumo nijūisshu raisan gyō |
Twenty-One Hymns to the Rescuer Saint Tārā, Mother of Buddhas |
鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃循ttowa申鐃緒申鐃緒申 鐃循ットワ申鐃緒申鐃緒申 |
hot war |
ジョフロア・サンティレール see styles |
jofuroa santireeru ジョフロア・サンティレール |
(person) Geoffroy Saint-Hilaire |
Variations: |
tegaraotateru てがらをたてる |
(exp,v1) to do something distinguished; to perform great deeds; to distinguish oneself (e.g. in war) |
Variations: |
hakodatesensou / hakodatesenso はこだてせんそう |
(hist) (See 戊辰戦争) Battle of Hakodate (battle of the Boshin War; 1868-1869) |
聖多羅菩薩一百八名陀羅尼經 圣多罗菩萨一百八名陀罗尼经 see styles |
shèng duō luó pú sà yī bǎi bā míng tuó luó ní jīng sheng4 duo1 luo2 pu2 sa4 yi1 bai3 ba1 ming2 tuo2 luo2 ni2 jing1 sheng to lo p`u sa i pai pa ming t`o lo ni ching sheng to lo pu sa i pai pa ming to lo ni ching Shō Tara bosatsu ippyakuhachi myō daranikyō |
Dhāraṇī of the One Hundred and Eight Names of Saint Tārā |
Variations: |
apuregeeru; apure geeru アプレゲール; アプレ・ゲール |
(noun - becomes adjective with の) post-war (fre: après-guerre) |
Variations: |
uookurai; uoo kurai ウオークライ; ウオー・クライ |
war cry |
Variations: |
wookurai; wooku rai ウォークライ; ウォーク・ライ |
war cry |
サンタマリアマッジョーレ教会 see styles |
santamariamajjoorekyoukai / santamariamajjoorekyokai サンタマリアマッジョーレきょうかい |
(place-name) Basilica di Santa Maria Maggiore; Papal Basilica of Saint Mary Major |
Variations: |
sanrooran; san rooran サンローラン; サン・ローラン |
(See サンクトラウレント) Saint Laurent (wine grape variety) (fre:); Sankt Laurent; St. Laurent |
セントクリストファーネービス see styles |
sentokurisutofaaneebisu / sentokurisutofaneebisu セントクリストファーネービス |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
セントクリストファーネイビス see styles |
sentokurisutofaaneibisu / sentokurisutofanebisu セントクリストファーネイビス |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
Variations: |
sentorushia; sento rushia セントルシア; セント・ルシア |
Saint Lucia |
Variations: |
dojjirain; dojji rain ドッジライン; ドッジ・ライン |
(hist) Dodge line; Dodge plan; financial policy drafted by Joseph Dodge for post-war Japan |
Variations: |
hottouoo; hotto uoo / hottooo; hotto uoo ホットウオー; ホット・ウオー |
hot war |
Variations: |
midareru みだれる |
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (v1,vi) (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (v1,vi) (3) to lapse into chaos (due to war, etc.) |
Variations: |
kabuto かぶと |
helmet (of a warrior); headpiece |
Variations: |
bunrokukeichounoeki / bunrokukechonoeki ぶんろくけいちょうのえき |
(hist) Imjin War (1592-1597); Hideyoshi's invasions of Korea |
Variations: |
barasensou / barasenso ばらせんそう |
(hist) War of the Roses (1455-1485) |
Variations: |
ahensensou(ahen戦争); ahensensou(阿片戦争, 鴉片戦争) / ahensenso(ahen戦争); ahensenso(阿片戦争, 鴉片戦争) アヘンせんそう(アヘン戦争); あへんせんそう(阿片戦争, 鴉片戦争) |
(hist) Opium War (1840-42) |
アントワーヌドサンテグジュペリ see styles |
antowaanudosantegujuperi / antowanudosantegujuperi アントワーヌドサンテグジュペリ |
(person) Antoine de Saint-Exupery |
セントクリストファー・ネイビス see styles |
sentokurisutofaa neibisu / sentokurisutofa nebisu セントクリストファー・ネイビス |
Saint Christopher and Nevis; Saint Kitts and Nevis; (place-name) Saint Christopher and Nevis |
セントクリストファーネーヴィス see styles |
sentokurisutofaaneerisu / sentokurisutofaneerisu セントクリストファーネーヴィス |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
ニュータウンセントボズウェルズ see styles |
nyuutaunsentobozuweruzu / nyutaunsentobozuweruzu ニュータウンセントボズウェルズ |
(place-name) Newtown Saint Boswells (UK) |
彼を知り己を知れば百戦殆からず see styles |
kareoshirionoreoshirebahyakusenayaukarazu かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず |
(expression) (proverb) (from Sun Tzu's The Art of War) if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated; know your enemy |
Variations: |
tatakai たたかい |
(1) battle; war; conflict; (2) struggle; fight |
Variations: |
daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso だいさんじちゅうとうせんそう |
(hist) Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967); Six-Day War |
Variations: |
daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen だいいちじせかいたいせん |
(hist) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1 |
Variations: |
daisanjisekaitaisen だいさんじせかいたいせん |
World War III; Third World War |
鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃楯¥申鐃縦mawa申鐃緒申鐃順u鐃巡ku 鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃順う鐃巡く |
(hist) Treaty of Portsmouth (ending the Russo-Japanese War, 1905) |
Variations: |
autobureiku; autotobureiku / autobureku; autotobureku アウトブレイク; アウトゥブレイク |
outbreak (of war or disease) |
Variations: |
kakaridaiko かかりだいこ |
(rare) war drum |
サンタ・マリア・マッジョーレ教会 see styles |
santa maria majjoorekyoukai / santa maria majjoorekyokai サンタ・マリア・マッジョーレきょうかい |
(place-name) Basilica di Santa Maria Maggiore; Papal Basilica of Saint Mary Major |
サンタマリアインコスメディン教会 see styles |
santamariainkosumedinkyoukai / santamariainkosumedinkyokai サンタマリアインコスメディンきょうかい |
(place-name) Basilica di Santa Maria in Cosmedin; Basilica of Saint Mary in Cosmedin; de Schola Graeca |
セント・クリストファー・ネービス see styles |
sento kurisutofaa neebisu / sento kurisutofa neebisu セント・クリストファー・ネービス |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
セントヴィンセントグレナディーン see styles |
sentorinsentogurenadiin / sentorinsentogurenadin セントヴィンセントグレナディーン |
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines |
セントクリストファー・ネーヴィス see styles |
sentokurisutofaa neerisu / sentokurisutofa neerisu セントクリストファー・ネーヴィス |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
セントクリストファーネイヴィース see styles |
sentokurisutofaaneiriisu / sentokurisutofanerisu セントクリストファーネイヴィース |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
Variations: |
sentojonzu; sento jonzu セントジョンズ; セント・ジョンズ |
Saint John's (Antigua and Barbuda) |
セントヘレナバタフライフィッシュ see styles |
sentoherenabatafuraifisshu セントヘレナバタフライフィッシュ |
Saint Helena butterflyfish (Chaetodon sanctaehelenae) |
ランゲルセントエライアス国立公園 see styles |
rangerusentoeraiasukokuritsukouen / rangerusentoeraiasukokuritsukoen ランゲルセントエライアスこくりつこうえん |
(place-name) Wrangell-Saint Elias National Park |
Variations: |
ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono いっきとうせんのつわもの |
great warrior |
セントヴィンセント・グレナディーン see styles |
sentorinsento gurenadiin / sentorinsento gurenadin セントヴィンセント・グレナディーン |
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines |
セントビンセント及びグレナディーン see styles |
sentobinsentooyobigurenadiin / sentobinsentooyobigurenadin セントビンセントおよびグレナディーン |
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines |
Variations: |
barentain(p); arentain バレンタイン(P); ヴァレンタイン |
(Saint) Valentine |
Variations: |
booasensou(booa戦争); buuasensou(buua戦争); buurusensou(buuru戦争) / booasenso(booa戦争); buasenso(bua戦争); burusenso(buru戦争) ボーアせんそう(ボーア戦争); ブーアせんそう(ブーア戦争); ブールせんそう(ブール戦争) |
(hist) (second) Boer War (1899-1902) |
Variations: |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (transitive verb) (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); to draw (a reaction) from; (transitive verb) (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines); (transitive verb) (4) {mahj} (See 鳴く・2) to make a meld call |
Variations: |
tegaraotateru てがらをたてる |
(exp,v1) to do something distinguished; to perform great deeds; to distinguish oneself (e.g. in war) |
Variations: |
tsumeato(爪跡, 爪痕, 爪ato, tsume跡); tsumeato(tsume跡) つめあと(爪跡, 爪痕, 爪あと, つめ跡); ツメあと(ツメ跡) |
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects |
鐃准ワ申櫂優鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? see styles |
鐃准wa申櫂優鐃緒申鐃緒申鐃緒申鵑修鐃? /(n) (hist) peloponnesian w 鐃准ワ申櫂優鐃緒申鐃緒申鐃緒申鵑修鐃? /(n) (hist) Peloponnesian W |
(hist) Peloponnesian War |
Variations: |
ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso アジアたいへいようせんそう |
(hist) (See 十五年戦争,太平洋戦争) Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War |
Variations: |
ierooyankii; ieroo yankii / ierooyanki; ieroo yanki イエローヤンキー; イエロー・ヤンキー |
(derogatory term) (supposedly a slur used against Japanese in post-war Asia) yellow Yankee |
Variations: |
iranirakusensou / iranirakusenso イランイラクせんそう |
(hist) Iran-Iraq War (1980-1988) |
Variations: |
guroobaruwoo; guroobaru woo グローバルウォー; グローバル・ウォー |
global war |
Variations: |
sabaibarugeemu; sabaibaru geemu サバイバルゲーム; サバイバル・ゲーム |
(1) airsoft (war game using air guns firing plastic pellets) (wasei: survival game); (2) game of survival |
セント・クリストファー・ネイヴィース see styles |
sento kurisutofaa neiriisu / sento kurisutofa nerisu セント・クリストファー・ネイヴィース |
(place-name) Saint Christopher and Nevis |
Variations: |
sentojoojizu; sento joojizu セントジョージズ; セント・ジョージズ |
Saint George's (Grenada) |
Variations: |
sentobaanaado; sento baanaado / sentobanado; sento banado セントバーナード; セント・バーナード |
Saint Bernard (dog breed); St. Bernard |
Variations: |
toroiasensou(toroia戦争); toroisensou(toroi戦争); toroyasensou(toroya戦争) / toroiasenso(toroia戦争); toroisenso(toroi戦争); toroyasenso(toroya戦争) トロイアせんそう(トロイア戦争); トロイせんそう(トロイ戦争); トロヤせんそう(トロヤ戦争) |
(hist) Trojan War |
Variations: |
burauzasensou / burauzasenso ブラウザせんそう |
browser war (competition for dominance in the usage share of web browsers) |
Variations: |
miritariiotaku; miritarii otaku / miritariotaku; miritari otaku ミリタリーオタク; ミリタリー・オタク |
(slang) military nerd; war nerd |
Variations: |
roshiatorukosensou / roshiatorukosenso ロシアトルコせんそう |
(hist) (See 露土戦争) Russo-Turkish War (1877-1878) |
Variations: |
karafutochishimakoukanjouyaku / karafutochishimakokanjoyaku からふとちしまこうかんじょうやく |
(hist) Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands |
Variations: |
dainijisekaitaisen だいにじせかいたいせん |
(hist) Second World War (1939-1945); World War II; WWII; WW2 |
Variations: |
hanahasakuragihitohabushi はなはさくらぎひとはぶし |
(expression) (proverb) the best flowers are the cherry blossoms, the best individuals are the samurai; as the cherry blossom is first among flowers, so is the warrior first among men |
鐃楯¥申鐃緒申鐃宿継常申鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃楯¥申鐃緒申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申鐃順u鐃緒申鐃藷sowa申 鐃楯¥申鐃緒申鐃宿わ申鐃緒申鐃緒申鐃順う鐃緒申鐃藷そわ申 |
(hist) War of the Polish Succession (1733-1735) |
サンタ・マリア・イン・コスメディン教会 see styles |
santa maria in kosumedinkyoukai / santa maria in kosumedinkyokai サンタ・マリア・イン・コスメディンきょうかい |
(place-name) Basilica di Santa Maria in Cosmedin; Basilica of Saint Mary in Cosmedin |
Variations: |
tsuwamono; tsuwamono つわもの; ツワモノ |
(1) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Variations: |
chiniiteranowasurezu / chiniteranowasurezu ちにいてらんをわすれず |
(expression) (proverb) forewarned is forearmed; in fair weather prepare for foul; don't forget war in time of peace |
Variations: |
itariatorukosensou / itariatorukosenso イタリアトルコせんそう |
(hist) (See 伊土戦争) Italo-Turkish War (1911-1912) |
Variations: |
woodaiyaringu; woo daiyaringu ウォーダイヤリング; ウォー・ダイヤリング |
{comp} war dialing |
Variations: |
sankutoraurento; sankuto raurento サンクトラウレント; サンクト・ラウレント |
Sankt Laurent (wine grape variety) (ger:); Saint Laurent; St. Laurent |
セントビンセントおよびグレナディーン諸島 see styles |
sentobinsentooyobigurenadiinshotou / sentobinsentooyobigurenadinshoto セントビンセントおよびグレナディーンしょとう |
(place-name) Saint Vincent and the Grenadines Islands |
Variations: |
busshudokutorin; busshu dokutorin ブッシュドクトリン; ブッシュ・ドクトリン |
Bush Doctrine (American foreign policy guidelines allowing preemptive war, unilateral action, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Warrior Saint - Saint of War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.