I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4211 total results for your Sent search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

非文

see styles
 hibun
    ひぶん
{gramm} non-sentence; ungrammatical sentence; (given name) Hibun

音物

see styles
 inmotsu
    いんもつ
    inbutsu
    いんぶつ
present (to build up a "friendship" with someone); bribe

音符

see styles
yīn fú
    yin1 fu2
yin fu
 onpu
    おんぷ
(music) note; phonetic component of a Chinese character; phonetic symbol; phonogram
(1) musical note; note symbol; (2) phonetic symbol (incl. the kanji and kana-doubling symbols, vowel-lengthening symbol, etc.); (3) (See 意符) part of a kanji for which the role is primarily to represent the pronunciation (as opposed to the meaning); (female given name) Onpu

音訳

see styles
 onyaku
    おんやく
(noun, transitive verb) (1) (See 音写) transliteration; (noun, transitive verb) (2) phonetic representation of a foreign word using Chinese characters; (noun, transitive verb) (3) reading aloud (for people with impaired vision)

領会

see styles
 ryoukai / ryokai
    りょうかい
(noun/participle) comprehension; consent; understanding; agreement; roger (on the radio)

領解


领解

see styles
lǐng jiě
    ling3 jie3
ling chieh
 ryoukai / ryokai
    りょうかい
(noun/participle) comprehension; consent; understanding; agreement; roger (on the radio)
To receive and interpret.

領諾


领诺

see styles
lǐng nuò
    ling3 nuo4
ling no
consent

頭位


头位

see styles
tóu wèi
    tou2 wei4
t`ou wei
    tou wei
 toui / toi
    とうい
(car racing) pole position; (obstetrics) cephalic presentation (i.e. head-first birth)
(1) {med} cephalic presentation (of the fetus); (2) head posture; head position

頭職

see styles
 kashirashoku
    かしらしょく
(hist) appointed official sent to administer a certain region (in the Ryukyu Kingdom)

頷く

see styles
 unazuku
    うなづく
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree

顕す

see styles
 arawasu
    あらわす
(transitive verb) (1) to represent; to signify; to stand for; (2) to reveal; to show; to display; (3) to express; (4) to make widely known

顕界

see styles
 genkai
    げんかい
this world; present world (as opposed to the realm of the dead)

風潮


风潮

see styles
fēng cháo
    feng1 chao2
feng ch`ao
    feng chao
 fuuchou / fucho
    ふうちょう
tempest; wave (of popular sentiment etc); craze or fad
(1) tide; current; (2) tendency; trend

飛符


飞符

see styles
fēi fú
    fei1 fu2
fei fu
talisman in the form of a painting of symbols thought to have magical powers (also called 符籙|符箓[fu2 lu4]); to invoke the magical power of such a talisman; a tiger tally 虎符[hu3 fu2] sent with great urgency

飮食

see styles
yǐn shí
    yin3 shi2
yin shih
Drink and food, two things on which sentient beings depend; desire for them is one of the three passions; offerings of them are one of the five forms of offerings.

餘り

see styles
 anmari
    あんまり
    amari
    あまり
(out-dated kanji) (adj-na,adv,adj-no,n,n-suf) (1) (kana only) remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; (adverb) (2) (kana only) not very (with negative sentence); not much; (adv,adj-no) (3) (kana only) surplus; excess; fullness; too much; (suffix noun) (4) more than; over

饋贈


馈赠

see styles
kuì zèng
    kui4 zeng4
k`uei tseng
    kuei tseng
to present (a gift) to (sb)

饋送


馈送

see styles
kuì sòng
    kui4 song4
k`uei sung
    kuei sung
to present (a gift); offering; to feed (a signal to a device, paper to a printer etc)

饒有


饶有

see styles
ráo yǒu
    rao2 you3
jao yu
full of (interest, humor, sentiment etc)

饔餼


饔饩

see styles
yōng xì
    yong1 xi4
yung hsi
to present slaughtered or live animals

首席

see styles
shǒu xí
    shou3 xi2
shou hsi
 shuseki
    しゅせき
chief (representative, correspondent etc)
(noun - becomes adjective with の) (1) head; chief; (2) top student; head of the class; (3) top seat; first desk (in orchestra)

首肯

see styles
shǒu kěn
    shou3 ken3
shou k`en
    shou ken
 shukou / shuko
    しゅこう
to give a nod of approval
(n,vs,vi) assent; consent
nod in approval

駢儷


骈俪

see styles
pián lì
    pian2 li4
p`ien li
    pien li
parallel (sentences); parallel prose

駿河

see styles
 toshikawa
    としかわ
(hist) Suruga (former province located in the central and northern parts of present-day Shizuoka Prefecture); (surname) Toshikawa

騙る

see styles
 kataru
    かたる
(transitive verb) (1) to swindle out of; to cheat out of; to defraud of; (transitive verb) (2) to misrepresent oneself as; to pretend to be; to assume (a name or title); to falsify (e.g. a seal)

騰訊


腾讯

see styles
téng xùn
    teng2 xun4
t`eng hsün
    teng hsün
 tensento
    テンセント
Tencent, Chinese tech conglomerate, founded in 1998
(company) Tencent (Chinese conglomerate); (c) Tencent (Chinese conglomerate)

骨子

see styles
gǔ zi
    gu3 zi5
ku tzu
 kosshi
    こっし
ribs; frame
main point; gist; essentials; bones (e.g. of an idea); pith; (given name) Kosshi

骨目

see styles
gǔ mù
    gu3 mu4
ku mu
The bones and eyes, the essentials.

體性


体性

see styles
tǐ xìng
    ti3 xing4
t`i hsing
    ti hsing
 taishō
disposition
ātmakatva; dharmatā; the essential, or substantial nature of anything, self-substance.

體面


体面

see styles
tǐ miàn
    ti3 mian4
t`i mien
    ti mien
dignity; prestige; face; honorable; creditable; (of sb's appearance) presentable; respectable
See: 体面

高承

see styles
 koushou / kosho
    こうしょう
(1) (honorific or respectful language) (form) (usu. as ご〜; epistolary term) knowledge; awareness; (2) (honorific or respectful language) (form) (usu. as ご〜; epistolary term) acknowledgement; compliance; agreement; consent

鬩ぐ

see styles
 semegu
    せめぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to be mutually bitter; to argue together; to quarrel; (Godan verb with "gu" ending) (2) to resent and bemoan

鬱憤

see styles
 uppun
    うっぷん
resentment; grudge; anger

魯國


鲁国

see styles
lǔ guó
    lu3 guo2
lu kuo
Lu, vassal state at the time of the Zhou Dynasty 周朝|周朝[Zhou1 chao2], located in the southwest of present-day Shandong 山東|山东[Shan1 dong1], birthplace of Confucius

鳳楼

see styles
 hourou / horo
    ほうろう
(rare) (See 鳳凰) tower crowned by a representation of the Chinese firebird; beautiful tower

黒酒

see styles
 kuroki
    くろき
(archaism) (See 白酒・しろき) black sake (presented as an offering to the gods)

黙許

see styles
 mokkyo
    もっきょ
(noun, transitive verb) tacit permission; tacit consent; connivance

黙諾

see styles
 mokudaku
    もくだく
(noun, transitive verb) tacit consent

齁甜

see styles
hōu tián
    hou1 tian2
hou t`ien
    hou tien
(dialect) (of food) excessively sweet; cloying; (dialect) (of words, affection etc) sickenly sweet; overly sentimental

龍女


龙女

see styles
lóng nǚ
    long2 nv3
lung nü

More info & calligraphy:

Dragon Lady
Nāgakanyā, a nāga maiden. Daughter of Sāgara-nāgarāja, the dragon king at the bottom of the ocean; she is presented in the Lotus Sūtra, becoming a Buddha, under the tuition of Mañjuśrī.

アウン

see styles
 aun
    アウン
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega

あんま

see styles
 anma
    あんま
(adverb) (colloquialism) (with neg. sentence) (See 余り・2) (not) very; (not) much

うぃる

see styles
 riru
    ヴィル
(auxiliary) (slang) (commonly used at the end of ultra-short sentences on microblogs, e.g. Twitter) I will ...; I'm going to ...; (male given name) Vil

えん罪

see styles
 enzai
    えんざい
false charge; false accusation; misrepresentation

おなじ

see styles
 onaji
    おなじ
(unc) (See 々・のま,二の字点) (vertical) iteration mark used to represent repetition of the previous kanji (to be read using its kun'yomi)

おみや

see styles
 omiya
    おみや
(abbreviation) (feminine speech) (child. language) (See おみやげ・1) present; souvenir

おろく

see styles
 oroku
    おろく
(v2k-s,vi) (archaism) to become absent-minded; to grow senile

お土産

see styles
 omiyage
    おみやげ
    omiage
    おみあげ
(polite language) present; souvenir; (ik) (polite language) present; souvenir

かいな

see styles
 kaina
    かいな
(expression) (ksb:) (kyu:) (at sentence end) expresses incredulousness, disbelief, irony, etc.; (female given name) Kaina

かなあ

see styles
 kanaa / kana
    かなあ
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that

カメコ

see styles
 kameko
    カメコ
(abbreviation) (See カメラ小僧) photographer, usually an amateur, who likes to take pictures of models and presenter ladies in exhibitions

かもね

see styles
 kamone
    かもね
(expression) (at sentence end) (See かも,ね・1) maybe; could be; might

からに

see styles
 karani
    からに
(expression) (1) (as 〜てからに at sentence end) expresses displeasure or disapproval; (expression) (2) just from (doing); simply by

かん養

see styles
 kanyou / kanyo
    かんよう
(noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer)

キメ顔

see styles
 kimegao
    キメがお
(colloquialism) posed look (chic, sexy, sultry, etc.); facial expression and orientation presented when being photographed

この世

see styles
 konoyo
    このよ
(noun - becomes adjective with の) this world; the present life (in contrast to the land of the dead)

この頃

see styles
 konogoro
    このごろ
    konokoro
    このころ
(n-adv,n-t) recently; nowadays; these days; now; at present; (out-dated or obsolete kana usage) (n-adv,n-t) recently; nowadays; these days; now; at present; (n-adv,n-t) in those days; at the time; then

こます

see styles
 komasu
    こます
(v5s,vi) (1) to do; to have sexual intercourse; (v5s,vi) (2) to give; to present; to award

ご笑納

see styles
 goshounou / goshono
    ごしょうのう
(noun/participle) (humble language) please accept (this); used to refer to another's acceptance of one's present

Variations:

 za; ji
    ザ; ジ
(unc) (1) (transliteration used in titles, etc.) the (eng:); (prefix) (2) (ザ only) quintessential; definitive; representative; typical; classic

センチ

see styles
 senchi
    センチ
(1) (abbreviation) (See センチメートル) centimeter; centimetre; (prefix) (2) centi-; 10^-2; (adjectival noun) (3) (abbreviation) (See センチメンタル) sentimental

せんと

see styles
 sento
    セント
send; (personal name) St.

せん頭

see styles
 sentou / sento
    せんとう
(noun - becomes adjective with の) point; pointed end; cusp

それが

see styles
 sorega
    それが
(expression) (1) (subject of sentence) that; it; (expression) (2) (used to respond hesitantly to a question) well, actually ...; well, unfortunately ...

たから

see styles
 takara
    タカラ
(conjunction) (1) (See ですから) so; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason; (expression) (2) (at the start of a sentence) like I said; I told you already; (female given name) Takara

ただ今

see styles
 tadaima
    ただいま
(int,exp) (1) (kana only) (abbreviation) Here I am; I'm home!; (n-t,adv) (2) presently; right away; right now; just now

ただ者

see styles
 tadamono
    ただもの
ordinary person (usu. in neg. sentences)

つき物

see styles
 tsukimono
    つきもの
(kana only) evil spirit; demon; (1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.)

ってば

see styles
 tteba
    ってば
(particle) (1) indicates emotional closeness or annoyance with someone; (2) indicates an indirect command by expressing annoyance (in sentence-final position)

Variations:

 te; de
    て; で
(prt,conj) (1) (all senses: becomes で after 五段 verbs ending in ぐ, む, ぶ or ぬ) (forms plain conjunction) and; (prt,conj) (2) (indicates sequential relation) (and) then; (prt,conj) (3) (indicates causal relation) because (of); so; since; (prt,conj) (4) (indicates instrumental relation) through (that); by; (prt,conj) (5) (indicates contrastive relation) although; but; (and) yet; (particle) (6) (as in て-いる, て-いく, etc.) particle used to connect to auxiliary verbs; (particle) (7) (as in やって来る) particle used to form compound verbs; (particle) (8) (colloquialism) (at sentence end; indicates request or light imperative) please (do)

です体

see styles
 desutai
    ですたい
style of polite speech in Japanese (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu")

でっせ

see styles
 desse
    でっせ
(expression) (polite language) (osb:) (at sentence end, equiv. of ですよ) (See です) I assure you it is

てんで

see styles
 tende
    てんで
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) at all; completely; utterly; entirely; altogether; (adverb) (2) very; extremely

どころ

see styles
 dokoro
    どころ
(particle) (usu. with neg. sentence; indicates that what precedes it is at odds with the seriousness or true extent of the situation) the place for; the time for; the level of

ど演歌

see styles
 doenka
    どえんか
quintessential enka; enka with age-old lyrical themes set to a haunting traditional-style melody

ないで

see styles
 naide
    ないで
(conj,aux) (1) (after the -nai stem of a verb) (See ない) without doing ...; (auxiliary) (2) (used in sentence-final position as an indirect prohibition) don't

のし紙

see styles
 noshigami
    のしがみ
wrapping paper for a present; gift wrapping paper; wrapping paper with a noshi decoration printed on it

のし袋

see styles
 noshibukuro
    のしぶくろ
paper bag for putting a present in

はーい

see styles
 haai / hai
    はーい
(interjection) (1) (See はい・2) understood; I see; OK; okay; (interjection) (2) (as a response to a roll call) (See はい・3) present; here

ほかり

see styles
 bogari
    ボガリ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽかん・3) with a whack; with a thump; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽかん・2) openmouthed; with one's mouth wide-open; gaping; flabbergasted; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽかん・1) vacantly; blankly; absentmindedly; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) gaping (of a hole, etc.); suddenly opening; (place-name) Boghari

ぽかん

see styles
 pokan
    ぽかん
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vacantly; blankly; absentmindedly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) openmouthed; with one's mouth wide-open; gaping; flabbergasted; (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a whack; with a thump

ほろり

see styles
 horori
    ほろり
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) being moved (to tears); being touched (by); becoming sentimental; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (falling) softly (of leaves, petals, etc.); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) becoming slightly drunk; becoming tipsy

めやも

see styles
 meyamo
    めやも
(particle) (archaism) (at sentence end; indicates irony and admiration) might it be ... No, I guess it's not

ものを

see styles
 monoo
    ものを
(conj,prt) (usu. at sentence end; with nuance of strong discontent) although; but; even though; I wish that

よもや

see styles
 yomoya
    よもや
(adverb) (with neg. sentence) surely (not); certainly (not)

一つも

see styles
 hitotsumo
    ひとつも
(adverb) (with neg. sentence) (not) a single one; (not) any; (not) at all; (not) in the slightest; (not) the least bit

一まず

see styles
 hitomazu
    ひとまず
(adverb) (kana only) for the present; once; in outline

一先ず

see styles
 hitomazu
    ひとまず
(adverb) (kana only) for the present; once; in outline

一向に

see styles
 ikkouni / ikkoni
    いっこうに
(adverb) (1) completely; absolutely; totally; (adverb) (2) (in a negative sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (adverb) (3) earnestly; intently; determinedly

一寸も

see styles
 chottomo
    ちょっとも
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (See ちっとも) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest

一眠り

see styles
 hitonemuri
    ひとねむり
(noun/participle) (1) (usu. in positive sentences) (a) sleep; (a) nap; (2) first sleep of silkworms

一睡り

see styles
 hitonemuri
    ひとねむり
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) (usu. in positive sentences) (a) sleep; (a) nap; (2) first sleep of silkworms

一莖草


一茎草

see styles
yī jīng cǎo
    yi1 jing1 cao3
i ching ts`ao
    i ching tsao
 ikkyō sō
A blade of grass—may represent the Buddha, as does his image; it is a Buddha-centre.

七つ星

see styles
 nanatsuboshi
    ななつぼし
(1) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (2) (See 七曜・1) family crest representing the seven luminaries (with one central circle surrounded by six other circles); (3) (See 真鰯) Japanese pilchard (Sardinops melanostictus); Japanese sardine

七最勝


七最胜

see styles
qī zuì shèng
    qi1 zui4 sheng4
ch`i tsui sheng
    chi tsui sheng
 shichi saishō
The seven perfections, see唯識論, 9. 安住最勝 Perfect rest in the bodhisattva nature. 依止最勝 perfect reliance on, or holding fast to the great bodhi (awakened mind). 意果最勝 perfect resultant aim in-pity for all 事業最勝 Perfect in constant performance. 巧便最勝 Perfect in able device (for spiritual presentation). 廻向最勝 Perfect direction towards the highest bodhi. 滿淨最勝 Perfect purity and peace.

七種語


七种语

see styles
qī zhǒng yǔ
    qi1 zhong3 yu3
ch`i chung yü
    chi chung yü
 shichishu go
Buddha's seven modes of discourse: 因語 from present cause to future effect; 果語 from present effect to past cause; 因果語 inherent cause and effect; 喩語 illustrative or figurative; 不應説語 spontaneous or parabolic; 世界流語 ordinary or popular; 如意語 unreserved, or as he really thought, e.g. as when he said that all things have the Buddha-nature.

三世佛

see styles
sān shì fó
    san1 shi4 fo2
san shih fo
 sanze butsu
The Buddhas of the past, present, and future, i.e. Kāsyapa, Śākyamuni, and Maitreya.

三世心

see styles
sān shì xīn
    san1 shi4 xin1
san shih hsin
 sanze shin
Mind, or thought, past, present or future, is momentary, always moving, unreal and cannot be laid hold of.

三世智

see styles
sān shì zhì
    san1 shi4 zhi4
san shih chih
 sanze chi
One of a Tathāgata's ten kinds of wisdom, i.e. knowledge of past, present, and future.

三具足

see styles
sān jù zú
    san1 ju4 zu2
san chü tsu
 mitsugusoku
    みつぐそく
{Buddh} (See 香炉,華瓶,燭台) three implements for worship (incense burner, flower vase and candle-stand)
The three essential articles for worship: flower-vase, candlestick, and censer.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Sent" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary