I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

十住

see styles
shí zhù
    shi2 zhu4
shih chu
 jū jū
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 十住; the merits or character attained are the 十地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood.

十信

see styles
shí xìn
    shi2 xin4
shih hsin
 jisshin
The ten grades of bodhisattva faith, i.e. the first ten 位 in the fifty-two bodhisattva positions: (1) 信 faith (which destroys illusion and results in); (2) 念 remembrance, or unforgetfulness; (3) 精進 zealous progress; (4) 慧 wisdom; (5) 定 settled firmness in concentration; (6) 不退 non-retrogression; (7) 護法 protection of the Truth; (8) 廻向 reflexive powers, e.g. for reflecting the Truth; (9) 戒 the nirvāṇa mind in 無為 effortlessness; (10) 願 action at will in anything and everywhere.

十力

see styles
shí lì
    shi2 li4
shih li
 jūriki
Daśabala. The ten powers of Buddha, giving complete knowledge of: (1) what is right or wrong in every condition; (2) what is the karma of every being, past, present, and future; (3) all stages of dhyāna liberation, and samādhi; (4) the powers and faculties of all beings; (5) the desires, or moral direction of every being; (6) the actual condition of every individual; (7) the direction and consequence of all laws; (8) all causes of mortality and of good and evil in their reality; (9) the end of all beings and nirvāṇa; (10) the destruction of all illusion of every kind. See the 智度論 25 and the 倶舍論 29.

十地

see styles
shí dì
    shi2 di4
shih ti
 juuji / juji
    じゅうじ
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

十宗

see styles
shí zōng
    shi2 zong1
shih tsung
 jūshū
The ten schools of Chinese Buddhism: I. The (1) 律宗 Vinaya-discipline, or 南山|; (2) 倶舍 Kośa, Abhidharma, or Reality (Sarvāstivādin) 有宗; (3) 成實宗 Satyasiddhi sect founded on this śāstra by Harivarman; (4) 三論宗 Mādhyamika or 性空宗; (5) 法華宗 Lotus, "Law-flower" or Tiantai 天台宗; (6) 華嚴Huayan or法性 or賢首宗; ( 7) 法相宗 Dharmalakṣana or 慈恩宗 founded on the唯識論 (8) 心宗 Ch'an or Zen, mind-only or intuitive, v. 禪宗 ; (9) 眞言宗 (Jap. Shingon) or esoteric 密宗 ; (10) 蓮宗 Amitābha-lotus or Pure Land (Jap. Jōdo) 淨士宗. The 2nd, 3rd, 4th, and 9th are found in Japan rather than in China, where they have ceased to be of importance. II. The Hua-yen has also ten divisions into ten schools of thought: (1) 我法倶有 the reality of self (or soul) and things, e.g. mind and matter; (2) 法有我無 the reality of things but not of soul; (3) 法無去來 things have neither creation nor destruction; (4) 現通假實 present things are both apparent and real; (5) 俗妄眞實 common or phenomenal ideas are wrong, fundamental reality is the only truth; (6) things are merely names; (7) all things are unreal 空; (8) the bhūtatathatā is not unreal; (9) phenomena and their perception are to be got rid of; (10) the perfect, all-inclusive, and complete teaching of the One Vehicle. III. There are two old Japanese divisions: 大乘律宗, 倶舎宗 , 成實 宗 , 法和宗 , 三論宗 , 天台宗 , 華嚴宗 , 眞言宗 , 小乘律宗 , and 淨土宗 ; the second list adds 禪宗 and omits 大乘律宗. They are the Ritsu, Kusha, Jōjitsu, Hossō, Sanron, Tendai, Kegon, Shingon, (Hīnayāna) Ritsu, and Jōdo; the addition being Zen.

十智

see styles
shí zhì
    shi2 zhi4
shih chih
 jū chi
The ten forms of understanding. I. Hīnayāna: (1) 世俗智 common understanding; (2) 法智 enlightened understanding, i.e. on the Four Truths in this life; (3) 類智 ditto, applied to the two upper realms 上二界; (4), (5), (6), (7) understanding re each of the Four Truths separately, both in the upper and lower realms, e.g. 苦智; (8) 他心智 understanding of the minds of others; (9) 盡智 the understanding that puts an end to all previous faith in or for self, i.e. 自信智; (10) 無生智 nirvāṇa wisdom; v. 倶舍論 26. II. Mahāyāna. A Tathāgatas ten powers of understanding or wisdom: (1) 三世智 perfect understanding of past, present, and future; (2) ditto of Buddha Law; (3) 法界無礙智 unimpeded understanding of the whole Buddha-realm; (4) 法界無邊智 unlimited, or infinite understanding of the whole Buddha-realm; (5) 充滿一切智 understanding of ubiquity; (6) 普照一切世間智 understanding of universal enlightenment; (7) 住持一切世界智 understanding of omnipotence, or universal control; (8) 知一切衆生智 understanding of omniscience re all living beings; (9) 知一切法智 understanding of omniscience re the laws of universal salvation; (10) 知無邊諸佛智 understanding of omniscience re all Buddha wisdom. v. 華嚴経 16. There are also his ten forms of understanding of the "Five Seas" 五海 of worlds, living beings, karma, passions, and Buddhas.

十號


十号

see styles
shí hào
    shi2 hao4
shih hao
 jūgō
Ten titles of a Buddha: 如來 Tathāgata; 應供 Arhat; 正徧知 Samyak‐sambuddha; 明行足 Vidyācaraṇa-saṁpanna; 善逝 Sugata; 世間解 Lokavid.; 無上士 Anuttara; 調御丈夫 Puruṣa-damya-sārathi; 天人師 Śāstā deva-manuṣyāṇām; 佛世尊 Buddha-lokanātha, or Bhagavān.

十門


十门

see styles
shí mén
    shi2 men2
shih men
 jūmon
The ten "doors" or connections between事 and 理; 事 is defined as 現象 form and 理 as 本體 substance; the common illustration of wave and water indicates the idea thus expressed. The 理事無礎十門 means that in ten ways form and substance are not separate, unconnected entities. (1) li the substance is always present with shih the phenomena; (2) shih is always present with li; (3) shih depends on li for its existence; (4) the shih can reveal the li; (5) the shih (mere form, which is unreal) can disappear in the li;(6) the shih can conceal the li; (7) the true li is the shih; (8) the shih is li; (9) the true li (or reality) is not the shih; (10) the shih is not the (whole) li; v. 華嚴大疏 2. 周遍含容觀十門 The fifth of the five 觀 meditations of the 華嚴宗, i.e. on li and shih, e.g. (1) the li is as the shih; (2) the shih is as the li; 理如事, 事如理 and so on. The 止觀十門 in the 宗鏡録35, also deals with li and shih chiefly for purposes of meditation. Another group, the 華嚴釋經十門, treats of the Canon and the schools.

升息

see styles
shēng xī
    sheng1 xi1
sheng hsi
(finance) to raise interest rates

升溫


升温

see styles
shēng wēn
    sheng1 wen1
sheng wen
to become hot; temperature rise; (fig.) to intensify; to hot up; to escalate; to get a boost

半季

see styles
 hanki
    はんき
(n,adv) (1) (See 一季) half-year (sometimes esp. as an Edo-period duration of employment); (n,adv) (2) half of a season

半臂

see styles
 hanpi
    はんぴ
short-sleeved (or sleeveless) undergarment worn by aristocratic men

半馬


半马

see styles
bàn mǎ
    ban4 ma3
pan ma
half-marathon (abbr. for 半程馬拉松|半程马拉松[ban4 cheng2 ma3 la1 song1])

卓見

see styles
 takken
    たっけん
excellent idea; great insight; clearsightedness; penetration; wisdom; (given name) Takken

卓識


卓识

see styles
zhuó shí
    zhuo2 shi2
cho shih
 takushiki
    たくしき
superior judgment; sagacity
clearsightedness; penetration; farsightedness; excellent idea

協働

see styles
 kyoudou / kyodo
    きょうどう
(n,vs,vi) cooperation; collaboration; (joint) participation

協和


协和

see styles
xié hé
    xie2 he2
hsieh ho
 kyouwa / kyowa
    きょうわ
to harmonize; harmony; cooperation; (music) consonant
(n,vs,vi) concord; harmony; concert; (place-name, surname) Kyōwa

協業

see styles
 kyougyou / kyogyo
    きょうぎょう
(n,vs,vi) cooperation; collaboration; cooperative work

協治

see styles
 tomoharu
    ともはる
participatory government; participatory management; collaborative governance; (personal name) Tomoharu

協調


协调

see styles
xié tiáo
    xie2 tiao2
hsieh t`iao
    hsieh tiao
 kyouchou / kyocho
    きょうちょう
to coordinate; to harmonize; to fit together; to match (colors etc); harmonious; concerted
(n,vs,vi) cooperation; conciliation; harmony; coordination

協賛

see styles
 kyousan / kyosan
    きょうさん
(n,vs,vt,vi) support; mutual aid; cooperation; approval; authorization; authorisation

協辦


协办

see styles
xié bàn
    xie2 ban4
hsieh pan
to assist; to help sb do something; to cooperate in doing something

南宗

see styles
nán zōng
    nan2 zong1
nan tsung
 nanshū
The Southern sect, or Bodhidharma School, divided into northern and southern, the northern under 神秀 Shen-hsiu, the southern under 慧能 Hui-nang, circa A.D. 700, hence 南能北秀; the southern came to be considered the orthodox Intuitional school. The phrase 南頓北漸 or 'Southern immediate, northern gradual' refers to the method of enlightenment which separated the two schools.

南軍

see styles
 nangun
    なんぐん
southern army (e.g. in a civil war; esp. the Confederate States Army during the American Civil War)

単体

see styles
 tantai
    たんたい
(1) simple substance (e.g. chemical); (2) something standing alone; separate item; solo item

単比

see styles
 tanpi
    たんぴ
simple ratio

単行

see styles
 tankou / tanko
    たんこう
(n,vs,vi) (1) going alone; travelling by oneself; (2) (oft. used in compounds) doing independently; doing separately

印紐


印纽

see styles
yìn niǔ
    yin4 niu3
yin niu
decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord

印證


印证

see styles
yìn zhèng
    yin4 zheng4
yin cheng
to confirm; to corroborate; to verify; proof; evidence

印鈕


印钮

see styles
yìn niǔ
    yin4 niu3
yin niu
decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord

印魚


印鱼

see styles
yìn yú
    yin4 yu2
yin yü
shark sucker (Echeneis naucrates)

印鼻

see styles
yìn bí
    yin4 bi2
yin pi
decorated knob protruding from seal, allowing it to be strung on a cord

危急

see styles
wēi jí
    wei1 ji2
wei chi
 kikyuu / kikyu
    ききゅう
critical; desperate (situation)
(1) emergency; crisis; imminent danger; (2) (obsolete) (See 絶滅危惧) Vulnerable (conservation status); VU

卵鞘

see styles
luǎn qiào
    luan3 qiao4
luan ch`iao
    luan chiao
(invertebrate zoology) ootheca

卸し

see styles
 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.); wholesale

卸す

see styles
 orosu
    おろす
(transitive verb) (1) to sell wholesale; (transitive verb) (2) to grate (e.g. vegetables); (transitive verb) (3) to cut up fish

卸金

see styles
 oroshigane
    おろしがね
(irregular okurigana usage) (vegetable) grater

厚謝

see styles
 kousha / kosha
    こうしゃ
(n,vs,vt,vi) deep gratitude

原冨

see styles
 haratomi
    はらとみ
(surname) Haratomi

原坪

see styles
 haratsubo
    はらつぼ
(place-name) Haratsubo

原富

see styles
 haratomi
    はらとみ
(surname) Haratomi

原峠

see styles
 haratouge / haratoge
    はらとうげ
(place-name) Haratōge

原戸

see styles
 harato
    はらと
(surname) Harato

原手

see styles
 harate
    はらて
(place-name) Harate

原武

see styles
 haratakeshi
    はらたけし
(person) Hara Takeshi

原毅

see styles
 haratakeshi
    はらたけし
(person) Hara Takeshi (1937.8-)

原津

see styles
 haratsu
    はらつ
(surname) Haratsu

原発

see styles
 genpatsu
    げんぱつ
(1) (abbreviation) (See 原子力発電所,原子力発電) nuclear power plant; nuclear power generation; (adj-no,n,vs) (2) primary (e.g. primary immunodeficiency syndrome)

原竹

see styles
 haratake
    はらたけ
(surname) Haratake

原篤

see styles
 haraatsushi / haratsushi
    はらあつし
(person) Hara Atsushi

原茸

see styles
 haratake; haratake
    はらたけ; ハラタケ
(kana only) field mushroom (Agaricus campestris); meadow mushroom

厨子

see styles
 chuushi / chushi
    ちゅうし
(1) miniature shrine with double doors (used to store important Buddhist items such as sutras, etc.); (2) cabinet with double doors (used by the nobility to store books, etc.); (3) (in Okinawa) carved and decorated stone container for storing the bones of one's ancestors; (surname) Chuushi

去勢


去势

see styles
qù shì
    qu4 shi4
ch`ü shih
    chü shih
 kyosei / kyose
    きょせい
to neuter; neutered
(noun, transitive verb) (1) castration; neutering; gelding; sterilization; (noun, transitive verb) (2) enervation; emasculation; taming

去爪

see styles
qù zhuǎ
    qu4 zhua3
ch`ü chua
    chü chua
to declaw (a cat etc); (food preparation) to remove claws, pincer legs or similar hard tips

去痰

see styles
 kyotan
    きょたん
(noun - becomes adjective with の) expectoration

参賀

see styles
 sanga
    さんが
(n,vs,vi) congratulatory visit to the Imperial Palace (e.g. at New Year)

参進

see styles
 sanshin
    さんしん
(1) {Shinto} procession towards the altar (in a wedding); (2) stepping forward (towards an aristocrat)

參差


参差

see styles
cēn cī
    cen1 ci1
ts`en tz`u
    tsen tzu
 sansa
uneven; jagged; snaggletooth; ragged; serrated
irregular

參透


参透

see styles
cān tòu
    can1 tou4
ts`an t`ou
    tsan tou
to fully grasp; to penetrate

參酌


参酌

see styles
cān zhuó
    can1 zhuo2
ts`an cho
    tsan cho
to consider (a matter); to deliberate
See: 参酌

友愛


友爱

see styles
yǒu ài
    you3 ai4
yu ai
 yume
    ゆめ
friendly affection; fraternal love
fraternity; friendship; (female given name) Yume

双丘

see styles
 soukyuu / sokyu
    そうきゅう
(euph) (esp. in erotic literature) breasts; buttocks; two hills

双書

see styles
 sousho / sosho
    そうしょ
series (of publications); library (of literature)

反射

see styles
fǎn shè
    fan3 she4
fan she
 hansha
    はんしゃ
to reflect; reflection (from a mirror etc); reflex (i.e. automatic reaction of organism)
(n,vs,vt,vi) (1) {physics} reflection; reverberation; (2) {physiol} reflex; reflexes

反復


反复

see styles
fǎn fù
    fan3 fu4
fan fu
 hanpuku
    はんぷく
variant of 反覆|反复[fan3 fu4]
(noun/participle) repetition; iteration; recursion; recurrence; recapitulation
to reflect

反撃

see styles
 hangeki
    はんげき
(n,vs,vi) counterattack; counteroffensive; counterblow

反撲


反扑

see styles
fǎn pū
    fan3 pu1
fan p`u
    fan pu
to counterattack; to come back after a defeat; to retrieve lost ground

反擊


反击

see styles
fǎn jī
    fan3 ji1
fan chi
to strike back; to beat back; to counterattack

反攻

see styles
fǎn gōng
    fan3 gong1
fan kung
 hankou / hanko
    はんこう
to counterattack; a counteroffensive
(n,vs,vi) counteroffensive

反比

see styles
fǎn bǐ
    fan3 bi3
fan pi
 hanpi
    はんぴ
inversely proportional; inverse ratio
inverse ratio

反覆


反复

see styles
fǎn fù
    fan3 fu4
fan fu
 honpuku
    はんぷく
repeatedly; over and over; to upend; unstable; to come and go; (of an illness) to return
(noun/participle) repetition; iteration; recursion; recurrence; recapitulation
start over again

反響


反响

see styles
fǎn xiǎng
    fan3 xiang3
fan hsiang
 hankyou / hankyo
    はんきょう
repercussions; reaction; echo
(n,vs,vi) (1) echo; reverberation; (2) response; reaction; repercussions; sensation; influence

収差

see styles
 shuusa / shusa
    しゅうさ
{physics} (optical) aberration

叔叔

see styles
shū shu
    shu1 shu5
shu shu
father's younger brother; paternal uncle; form of address used by children for a male one generation older

取り

see styles
 dori
    どり
    tori
    とり
(suffix noun) (1) samurai receiving this much rice as a fee; (2) offering of rice cake containing this much rice; (3) (obsolete) person receiving this amount of money as a salary; (n,n-suf) (1) taking; taker; collecting; collector; remover; removal; (2) last performer of the day (usu. the star performer); last performance of the day; (3) active partner (e.g. in judo demonstration); (prefix) (4) emphatic or formal prefix

受勲

see styles
 jukun
    じゅくん
(noun/participle) reception of a decoration; reception of an order (of merit)

受忍

see styles
 junin
    じゅにん
(noun, transitive verb) enduring (hardships, inconveniences, etc.); tolerating; accepting

受章

see styles
 jushou / jusho
    じゅしょう
(noun, transitive verb) (See 授章) reception of a decoration; reception of an order

受給

see styles
 jukyuu / jukyu
    じゅきゅう
(noun, transitive verb) receiving payments (pension, ration)

叙す

see styles
 josu
    じょす
(transitive verb) (1) (See 叙する) to relate; to narrate; to describe; (transitive verb) (2) to confer (a rank)

叙事

see styles
 joji
    じょじ
(ant: 叙情・じょじょう) narration; description of things and facts

叙勲

see styles
 jokun
    じょくん
(noun, transitive verb) conferring of decorations

叙述

see styles
 jojutsu
    じょじゅつ
(noun, transitive verb) (1) description; account; delineation; narration; (2) {gramm} (a) predicative; predication

叢書


丛书

see styles
cóng shū
    cong2 shu1
ts`ung shu
    tsung shu
 sousho / sosho
    そうしょ
a series of books; a collection of books
series (of publications); library (of literature)

口四

see styles
kǒu sì
    kou3 si4
k`ou ssu
    kou ssu
 kushi
The four evils of the mouth, lying, double tongue, ill words, and exaggeration; cf. 十惡.

口徑


口径

see styles
kǒu jìng
    kou3 jing4
k`ou ching
    kou ching
bore; caliber; diameter; aperture; (fig.) stance (on an issue); version (of events); account; narrative; line
See: 口径

口才

see styles
kǒu cái
    kou3 cai2
k`ou ts`ai
    kou tsai
 kouzai; kousai / kozai; kosai
    こうざい; こうさい
eloquence
(noun or adjectival noun) (obsolete) oratorical talent; eloquence; clever tongue; glibness

口業


口业

see styles
kǒu yè
    kou3 ye4
k`ou yeh
    kou yeh
 kugō
語業 One of the 三業. (1) The work of the mouth, i.e. talk, speech. (2) The evil karma produced by the mouth, especially from lying, double-tongue, ill words, and exaggeration.

口白

see styles
kǒu bái
    kou3 bai2
k`ou pai
    kou pai
narrator; spoken parts in an opera

口糧


口粮

see styles
kǒu liáng
    kou3 liang2
k`ou liang
    kou liang
 kouryou / koryo
    こうりょう
ration
rations

口絵

see styles
 kuchie
    くちえ
illustration appearing in the first pages of a publication; frontispiece

古糊

see styles
 furunori
    ふるのり
aged paste; microbially fermented weak adhesive for restoration of Japanese works of art on paper

句群

see styles
jù qún
    ju4 qun2
chü ch`ün
    chü chün
discourse; group of sentences with clear meaning; narrative

句身

see styles
jù shēn
    ju4 shen1
chü shen
 kushin
padakāya, perhaps prātipadika; an inflected word.

另外

see styles
lìng wài
    ling4 wai4
ling wai
additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore

另寄

see styles
lìng jì
    ling4 ji4
ling chi
to mail separately

另案

see styles
lìng àn
    ling4 an4
ling an
another case (in law); a case to treat separately

另行

see styles
lìng xíng
    ling4 xing2
ling hsing
(to do something) separately; as a separate action

可喜

see styles
kě xǐ
    ke3 xi3
k`o hsi
    ko hsi
 yoshiki
    よしき
making one happy; gratifying; heartening
(personal name) Yoshiki
enjoyable

可氣


可气

see styles
kě qì
    ke3 qi4
k`o ch`i
    ko chi
annoying; irritating; exasperating

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary