Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

差上

see styles
 sashiage
    さしあげ
(noun/participle) carrying a portable shrine with arms stretched out (i.e. without shouldering it)

已生

see styles
yǐ shēng
    yi3 sheng1
i sheng
 ishō
部多 bhūta. Become, the moment just come into existence, the present moment; being, existing; a being, ghost, demon; a fact; an element, of which the Hindus have five— earth, water, fire, air, ether; the past.

巹飲


卺饮

see styles
jǐn yǐn
    jin3 yin3
chin yin
to share nuptial cup; fig. to get married

布く

see styles
 shiku
    しく
(Godan verb with "ku" ending) (1) to spread out; to lay out; (2) to take a position; (3) to impose widely (e.g. over a city)

布下

see styles
bù xià
    bu4 xia4
pu hsia
 fushita
    ふした
to arrange; to lay out
(surname) Fushita

布団

see styles
 futon
    ふとん
(ateji / phonetic) (1) futon (quilted Japanese-style mattress laid out on the floor); (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)

布控

see styles
bù kòng
    bu4 kong4
pu k`ung
    pu kung
to deploy surveillance; to put under surveillance

布防

see styles
bù fáng
    bu4 fang2
pu fang
to lay out a defense

帝網


帝网

see styles
dì wǎng
    di4 wang3
ti wang
 taimō
(帝釋網) ? Indra-jala. The net of Indra, hanging in Indra's 宮 hall, out of which all things can be produced; also the name of an incantation considered all-powerful.

帯く

see styles
 haku
    はく
(transitive verb) (1) to put on (or wear) lower-body clothing (i.e. pants, skirt, etc.); to put on (or wear) footwear; (2) to affix a sword to one's hip; (3) to affix a bowstring to a bow

帯出

see styles
 taishutsu
    たいしゅつ
(noun, transitive verb) taking out (e.g. a book from a library); removing (from the premises); borrowing

帰れ

see styles
 kaere
    かえれ
(expression) go home; get out

帶氣


带气

see styles
dài qì
    dai4 qi4
tai ch`i
    tai chi
carbonated (drink); sparkling (mineral water); to display annoyance; to be dissatisfied

常灯

see styles
 joutou / joto
    じょうとう
(1) continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar); (2) roadside lamp that stays lit all night

干潮

see styles
 kanchou; hishio / kancho; hishio
    かんちょう; ひしお
(See 満潮・まんちょう) low tide; low water; ebb

平叛

see styles
píng pàn
    ping2 pan4
p`ing p`an
    ping pan
to put down a revolt; to pacify a rebellion

平攤


平摊

see styles
píng tān
    ping2 tan1
p`ing t`an
    ping tan
to spread out; (fig.) to share equally

平水

see styles
 hiramizu
    ひらみず
(1) calm water; smooth water; (2) the usual amount of water; (surname) Hiramizu

広域

see styles
 kouiki / koiki
    こういき
(1) wide area; (2) (ant: 詳細・3) wide view (of a digitally displayed map); zoomed-out view

度日

see styles
dù rì
    du4 ri4
tu jih
 donichi
    どにち
to pass one's days; to scratch out a difficult, meager existence
degree day

座繰

see styles
 zaguri
    ざぐり
(irregular okurigana usage) (1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.)

庭場

see styles
 niwaba
    にわば
(1) territory of a stall vendor; (2) (archaism) spot on a farm where the harvest would be put in order (Edo period)

庭外

see styles
tíng wài
    ting2 wai4
t`ing wai
    ting wai
out-of-court (settlement)

廃る

see styles
 sutaru
    すたる
(v5r,vi) (1) (See 廃れる・すたれる) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; (Godan verb with "ru" ending) (2) to become lost (e.g. of dignity); to be sullied

廃学

see styles
 haigaku
    はいがく
(n,vs,vi) (1) abandoning one's studies; quitting school; dropping out; (n,vs,vt,vi) (2) closing down (of a school or university); defunct school; defunct university

廃材

see styles
 haizai
    はいざい
(1) scrap wood; waste wood; (2) waste; waste material; scrap material

廃残

see styles
 haizan
    はいざん
down-and-out; ruin; decline

廃水

see styles
 haisui
    はいすい
wastewater; waste water; liquid waste; black water; (personal name) Haisui

廃盤

see styles
 haiban
    はいばん
out-of-print record; out-of-print CD

廃車

see styles
 haisha
    はいしゃ
(1) decommissioned vehicle; out of service vehicle; end of life vehicle; (2) deregistered vehicle; unregistered vehicle; (noun, transitive verb) (3) deregistering (vehicle); unregistering

廓清

see styles
kuò qīng
    kuo4 qing1
k`uo ch`ing
    kuo ching
 kakusei / kakuse
    かくせい
to clear up; to wipe out; to eradicate
(noun/participle) purification; cleaning up; purging

廝混


厮混

see styles
sī hùn
    si1 hun4
ssu hun
(derog.) to hang out (with sb); to mix (things) together

廢忘


废忘

see styles
fèi wàng
    fei4 wang4
fei wang
 haibō
to put aside and forget

廢止


废止

see styles
fèi zhǐ
    fei4 zhi3
fei chih
to repeal (a law); to put an end to; abolition; annulled

廢水


废水

see styles
fèi shuǐ
    fei4 shui3
fei shui
waste water; drain water; effluent

廢舊


废旧

see styles
fèi jiù
    fei4 jiu4
fei chiu
worn out; old-fashioned and dilapidated

廣設


广设

see styles
guǎng shè
    guang3 she4
kuang she
 kōsetsu
to set out (food) richly

延展

see styles
yán zhǎn
    yan2 zhan3
yen chan
to extend; to stretch out

延板

see styles
 nobeita / nobeta
    のべいた
hammered-out plates

延燒


延烧

see styles
yán shāo
    yan2 shao1
yen shao
(of fire) to continue burning; to spread; (fig.) (of a disease, controversy, issue or trend) to spread; to intensify; to gain traction

延緩


延缓

see styles
yán huǎn
    yan2 huan3
yen huan
to defer; to postpone; to put off; to retard; to slow something down

建水

see styles
jiàn shuǐ
    jian4 shui3
chien shui
 kensui
    けんすい
Jianshui county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan
waste-water container (tea ceremony)

廻す

see styles
 mawasu
    まわす
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape

弄亂


弄乱

see styles
nòng luàn
    nong4 luan4
nung luan
to mess up; to put into disorder; to meddle with; to confuse

弄懂

see styles
nòng dǒng
    nong4 dong3
nung tung
to make sense of; to grasp the meaning of; to figure out

弄死

see styles
nòng sǐ
    nong4 si3
nung ssu
to kill; to put to death

弊履

see styles
 heiri / heri
    へいり
worn-out sandals (shoes)

弊衣

see styles
bì yī
    bi4 yi1
pi i
 heii / he
    へいい
worn-out clothes; shabby clothes
tattered clothes

引出

see styles
yǐn chū
    yin3 chu1
yin ch`u
    yin chu
 inshutsu
to extract; to draw out
extricating

引掛

see styles
 hikkake
    ひっかけ
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) (sumo) arm-grabbing force out

引水

see styles
yǐn shuǐ
    yin3 shui3
yin shui
 hikimizu
    ひきみず
to pilot a ship; to channel water; to draw water (for irrigation)
(surname) Hikimizu

弛む

see styles
 tarumu(p); tayumu
    たるむ(P); たゆむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (v5m,vi) (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in

張揚


张扬

see styles
zhāng yáng
    zhang1 yang2
chang yang
to display ostentatiously; to bring out into the open; to make public; to spread around; flamboyant; brash

強行


强行

see styles
qiáng xíng
    qiang2 xing2
ch`iang hsing
    chiang hsing
 kyoukou / kyoko
    きょうこう
to do something by force; Taiwan pr. [qiang3 xing2]
(noun, transitive verb) forcing (e.g. a vote); carrying out (forcibly); pushing ahead (with); enforcement

彌漫


弥漫

see styles
mí màn
    mi2 man4
mi man
to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc)
See: 弥漫

当板

see styles
 ateita / ateta
    あていた
laths of wood (trucking)

形代

see styles
 katashiro
    かたしろ
(1) paper, cloth, wood, etc. representation of a sacred object; (2) {Shinto} paper doll used in purification rites

彭湃

see styles
 houhai / hohai
    ほうはい
(adj-t,adv-to) (1) as the sound of surging water; (2) vigorous; surging; welling

彰顯


彰显

see styles
zhāng xiǎn
    zhang1 xian3
chang hsien
to put on display (something abstract); to draw attention to; conspicuous

役使

see styles
yì shǐ
    yi4 shi3
i shih
 yakushi
to put to work (servant or animal); to make use of for labor
to commission

往外

see styles
wǎng wài
    wang3 wai4
wang wai
 ougai / ogai
    おうがい
out; outbound; departing
(personal name) Ougai

待崗


待岗

see styles
dài gǎng
    dai4 gang3
tai kang
to wait for a job assignment; to be laid off; to be out of a job

徇情

see styles
xùn qíng
    xun4 qing2
hsün ch`ing
    hsün ching
to act out of personal considerations; to show partiality

得知

see styles
dé zhī
    de2 zhi1
te chih
 tokuchi
    とくち
to find out; to learn of
(surname, given name) Tokuchi
knowable; apprehensible; cognizable

御成

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting; (place-name, surname) Onari

御湯

see styles
 oyu
    おゆ
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath

復出


复出

see styles
fù chū
    fu4 chu1
fu ch`u
    fu chu
to come back out of retirement; to get involved again after having withdrawn

復刻


复刻

see styles
fù kè
    fu4 ke4
fu k`o
    fu ko
 fukkoku
    ふっこく
to reprint (a work that has been out of print); to reissue (a vinyl album as a CD, etc); to replicate; to recreate; (computing) fork (loanword)
(noun/participle) republishing; republication; reissuing; reproduction

復水

see styles
 fukusui
    ふくすい
condensation; condensed water

徹る

see styles
 tooru
    とおる
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly

徹底


彻底

see styles
chè dǐ
    che4 di3
ch`e ti
    che ti
 tettei / tette
    てってい
thorough; thoroughly; complete
(n,vs,vt,vi) (1) thoroughness; completeness; consistency; (n,vs,vt,vi) (2) thorough enforcement; seeing to it that a policy, etc. is carried out without exception
thoroughness

心性

see styles
xīn xìng
    xin1 xing4
hsin hsing
 shinsei / shinse
    しんせい
one's nature; temperament
mind; disposition; nature
Immutable mind-corpus, or mind-nature, the self-existing fundamental pure mind, the all, the Tathāgata-garbha, or 如來藏心; 自性淸淨心; also described in the 起信論 Awakening of Faith as immortal 不生不滅. Another definition identifies 心 with 性 saying 性卽是心, 心卽是佛 the nature is the mind, and mind is Buddha; another, that mind and nature are the same when 悟 awake and understanding, but differ when 迷 in illusion; and further, in reply to the statement that the Buddha-nature is eternal but the mind not eternal, it is said, the nature is like water, the mind like ice, illusion turns nature to mental ice form, awakening melts it back to its proper nature.

心水

see styles
xīn shuǐ
    xin1 shui3
hsin shui
 motomi
    もとみ
(female given name) Motomi
The mind as a reflecting water-surface; also the mind as water, clear or turbids.

忍ぶ

see styles
 shinobu
    しのぶ
(v5b,vi) (1) to conceal oneself; to hide; (transitive verb) (2) to endure; to bear; to stand; to put up with

忍水

see styles
rěn shuǐ
    ren3 shui3
jen shui
 ninsui
Patience in its depth and expanse compared to water.

念誦


念诵

see styles
niàn sòng
    nian4 song4
nien sung
 nenju
    ねんじゅ
to read out; to recite; to remember sb (while talking about something else)
(noun, transitive verb) {Buddh} invocation
To recite, repeat, intone, e. g. the name of a Buddha; to recite a dhāraṇī, or spell.

忽悠

see styles
hū you
    hu1 you5
hu yu
to rock; to sway; to flicker (e.g. of lights reflected on water); to flutter (e.g. of a flag); to trick sb into doing something; to dupe; to con

急難


急难

see styles
jí nàn
    ji2 nan4
chi nan
 kyuunan / kyunan
    きゅうなん
misfortune; crisis; grave danger; critical situation; disaster; emergency; to be zealous in helping others out of a predicament
sudden or unexpected disaster

恒河

see styles
héng hé
    heng2 he2
heng ho
 hisaka
    ひさか
(personal name) Hisaka
恒水; 恒伽 (竸伽, 殑伽, or 強伽) Gaṅgā, the river Ganges, 'said to drop from the centre of Śiva's ear into the Anavatapta lake' (Eitel), passing through an orifice called variously ox's mouth, lion's mouth, golden elephant's mouth, then round the lake and out to the ocean on the south-east.

息肩

see styles
xī jiān
    xi1 jian1
hsi chien
(literary) to put down one's burden; to rest; to stay (at an inn etc)

息苦

see styles
xí kǔ
    xi2 ku3
hsi k`u
    hsi ku
 sokuku
To put an end to suffering.

恰好

see styles
qià hǎo
    qia4 hao3
ch`ia hao
    chia hao
 kakkou / kakko
    かっこう
    kakko
    かっこ
as it turns out; by lucky coincidence; (of number, time, size etc) just right
(1) shape; form; figure; posture; pose; (2) appearance; (3) state; situation; (adj-na,adj-no,n) (4) suitable; fit; reasonable; (suffix noun) (5) about

悉心

see styles
xī xīn
    xi1 xin1
hsi hsin
to put one's heart (and soul) into something; with great care

悟道

see styles
wù dào
    wu4 dao4
wu tao
 norimichi
    のりみち
to comprehend the truth; to become enlightened
{Buddh} (the path of spiritual) enlightenment; attainment of supreme wisdom; water of life; philosophy; (given name) Norimichi
To awaken to the truth.

悠悠

see styles
yōu yōu
    you1 you1
yu yu
 yuuyuu / yuyu
    ゆうゆう
lasting for ages; long drawn out; remote in time or space; unhurried; a great number (of events); preposterous; pensive
(adj-t,adv-to) quiet; calm; leisurely; easy

悠長


悠长

see styles
yōu cháng
    you1 chang2
yu ch`ang
    yu chang
 yuuchou / yucho
    ゆうちょう
long; drawn-out; prolonged; lingering
(noun or adjectival noun) leisurely; slow; deliberate; easygoing

悪水

see styles
 akusui
    あくすい
undrinkable water

情炎

see styles
 jouen / joen
    じょうえん
burning passion; flaming desires

情焔

see styles
 jouen / joen
    じょうえん
burning passion; flaming desires

惚け

see styles
 toboke
    とぼけ
(n,suf) (1) (kana only) idiot; fool; touched in the head (from); out of it (from); space case; (2) (kana only) funny man (of a comedy duo); (in comedy) silly or stupid line; (3) Alzheimer's (impol); assumed innocence; feigned ignorance

惡水


恶水

see styles
è shuǐ
    e4 shui3
o shui
dirty water; water that is unfit to drink; slops

想出

see styles
xiǎng chū
    xiang3 chu1
hsiang ch`u
    hsiang chu
to figure out; to work out (a solution etc); to think up; to come up with (an idea etc)

想通

see styles
xiǎng tōng
    xiang3 tong1
hsiang t`ung
    hsiang tung
to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it

意水

see styles
yì shuǐ
    yi4 shui3
i shui
 isui
    いすい
(given name) Isui
The mind or will to become calm as still water, on entering samādhi.

愚弄

see styles
yú nòng
    yu2 nong4
yü nung
 gurou / guro
    ぐろう
to make a fool out of; to fool; to dupe
(noun, transitive verb) mockery; derision; ridicule

愛恤

see styles
 aijutsu
    あいじゅつ
(noun/participle) helping somebody out of pity

愛水


爱水

see styles
ài shuǐ
    ai4 shui3
ai shui
 yoshimi
    よしみ
(female given name) Yoshimi
Semen; also the passion of desire which fertilizes evil fruit.

慈姑

see styles
cí gu
    ci2 gu5
tz`u ku
    tzu ku
 kuwai; kuwai
    くわい; クワイ
arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant)
(kana only) Sagittaria trifolia var. edulis (edible variant of threeleaf arrowhead)

慈水

see styles
cí shuǐ
    ci2 shui3
tz`u shui
    tzu shui
 jisui
Mercy as water fertilizing the life.

慕名

see styles
mù míng
    mu4 ming2
mu ming
to admire sb's reputation; to seek out famous person or location

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary