There are 1600 total results for your Practice - Train - Drill search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カートレイン see styles |
kaatorein / katoren カートレイン |
car train; train carrying both passengers and vehicles |
ギアトレーン see styles |
giatoreen ギアトレーン |
gear train |
ギアトレイン see styles |
giatorein / giatoren ギアトレイン |
gear train |
ギヤトレーン see styles |
giyatoreen ギヤトレーン |
gear train |
ギヤトレイン see styles |
giyatorein / giyatoren ギヤトレイン |
gear train |
クーシェット see styles |
kuushetto / kushetto クーシェット |
couchette (fre:); non-private sleeper car or berth on a European train |
シートノック see styles |
shiitonokku / shitonokku シートノック |
(noun/participle) fielding practice (wasei: seat knock) |
ドリルダウン see styles |
dorirudaun ドリルダウン |
(computer terminology) drill down |
トレーニング see styles |
toreeningu トレーニング |
(n,vs,vi) (1) training (for a skill, job, sport, etc.); practice; (n,vs,vi) (2) working out; workout; (strength, weight) training |
トロッコ列車 see styles |
torokkoressha トロッコれっしゃ |
heritage railway train (typically running on a scenic tramway previously used for logging or mining); sightseeing train |
ハンドドリル see styles |
handodoriru ハンドドリル |
hand drill |
ぶつかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
プラクティス see styles |
purakutisu プラクティス |
practice |
フリーゲージ see styles |
furiigeeji / furigeeji フリーゲージ |
gauge changeable train (wasei: free-gauge) |
ヘッドマーク see styles |
heddomaaku / heddomaku ヘッドマーク |
name plate on the front of a train, bus, etc. (wasei: head mark); number plate; rollsign; roll sign |
ボトルキープ see styles |
botorukiipu / botorukipu ボトルキープ |
practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer (wasei: bottle keep) |
ワンマンカー see styles |
wanmankaa / wanmanka ワンマンカー |
conductorless bus (i.e. having only a driver) (wasei: one-man car); conductorless train |
乗りおくれる see styles |
noriokureru のりおくれる |
(v1,vi) to miss (train, bus, etc.) |
乗りそこなう see styles |
norisokonau のりそこなう |
(v5u,vi) to miss (e.g. train, plane) |
乗りはぐれる see styles |
norihagureru のりはぐれる |
(v1,vi) to miss (train, boat) |
乗り間違える see styles |
norimachigaeru のりまちがえる |
(transitive verb) to get on the wrong vehicle (bus, train, etc.) |
修行無厭倦行 修行无厌倦行 see styles |
xiū xíng wú yàn juàn xíng xiu1 xing2 wu2 yan4 juan4 xing2 hsiu hsing wu yen chüan hsing shugyō muenken gyō |
cultivates unwearying practice |
初心始業菩薩 初心始业菩萨 see styles |
chū xīn shǐ yè pú sà chu1 xin1 shi3 ye4 pu2 sa4 ch`u hsin shih yeh p`u sa chu hsin shih yeh pu sa shoshin shigō bosatsu |
beginner bodhisattvas who have just begun to practice |
医者の不養生 see styles |
ishanofuyoujou / ishanofuyojo いしゃのふようじょう |
(expression) (idiom) failing to practice what one preaches |
半行半坐三昧 see styles |
bàn xíng bàn zuò sān mèi ban4 xing2 ban4 zuo4 san1 mei4 pan hsing pan tso san mei hangyō hanza zanmai |
to practice seated and ambulatory meditation for a specified period to remove bad karmasamādhi |
反競争的行為 see styles |
hankyousoutekikoui / hankyosotekikoi はんきょうそうてきこうい |
{econ} anticompetitive behaviour; anticompetitive behavior; anticompetitive practice |
唯識修道五位 唯识修道五位 see styles |
wéi shì xiū dào wǔ wèi wei2 shi4 xiu1 dao4 wu3 wei4 wei shih hsiu tao wu wei yuishiki shudō no goi |
The five stages of attaining enlightenment in the idealistic sect: stage of reason and speculation; of asceticism; of apprehension of truth; of practice of contemplation from the first to the tenth stage; of complete comprehension of truth. |
多層建て列車 see styles |
tasoudateressha / tasodateressha たそうだてれっしゃ |
"multilayer" train; single train formed by joining one or more trains having a different origin or destination |
夜間着陸訓練 see styles |
yakanchakurikukunren やかんちゃくりくくんれん |
night landing practice; NLP |
大乘二種成佛 大乘二种成佛 see styles |
dà shèng èr zhǒng chéng fó da4 sheng4 er4 zhong3 cheng2 fo2 ta sheng erh chung ch`eng fo ta sheng erh chung cheng fo daijō nishu jōbutsu |
The two Mahāyāna kinds of Buddhahood: (1) that of natural purity, for every one has the inherent nature; (2) that attained by practice. |
大權修利菩薩 大权修利菩萨 see styles |
dà quán xiū lì pú sà da4 quan2 xiu1 li4 pu2 sa4 ta ch`üan hsiu li p`u sa ta chüan hsiu li pu sa Daigon Shuri Bosatsu |
A bodhisattva―protector of monasteries, depicted as shading his eyes with his hand and looking afar, said to have been a Warden of the Coast under the emperor Aśoka. |
女性専用車両 see styles |
joseisenyousharyou / josesenyosharyo じょせいせんようしゃりょう |
women-only carriage (e.g. on a train) |
Variations: |
ubasute うばすて |
practice of abandoning old people, usu. women |
安立諦作意門 安立谛作意门 see styles |
ān lì dì zuò yì mén an1 li4 di4 zuo4 yi4 men2 an li ti tso i men anryū tai sai mon |
to practice of contemplating defined truths |
実務改善協会 see styles |
jitsumukaizenkyoukai / jitsumukaizenkyokai じつむかいぜんきょうかい |
(o) Better Business Practice |
打つかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
方便波羅蜜多 方便波罗蜜多 see styles |
fāng biàn bō luó mì duō fang1 bian4 bo1 luo2 mi4 duo1 fang pien po lo mi to hōben haramitta |
transcendent practice of expedient means |
有智同梵行者 see styles |
yǒu zhì tóng fàn xíng zhě you3 zhi4 tong2 fan4 xing2 zhe3 yu chih t`ung fan hsing che yu chih tung fan hsing che uchi dō bongyō sha |
wise ones who practice the same celibacy |
正淸淨受用行 see styles |
zhèng qīng jìng shòu yòng xíng zheng4 qing1 jing4 shou4 yong4 xing2 cheng ch`ing ching shou yung hsing cheng ching ching shou yung hsing shō shōjō juyō gyō |
the practice of the proper enjoyment of purity |
波羅蜜多意樂 波罗蜜多意乐 see styles |
bō luó mì duō yì yào bo1 luo2 mi4 duo1 yi4 yao4 po lo mi to i yao haramitta igyō |
the intention to practice the perfections |
Variations: |
monoimi; monoimai(物忌); bukki(物忌) ものいみ; ものいまい(物忌); ぶっき(物忌) |
(n,vs,vi) (1) purification through fasting and abstinence; (n,vs,vi) (2) (See 陰陽道) confinement to one's house on inauspicious days to avoid misfortune (Onmyōdō practice) |
特別急行列車 see styles |
tokubetsukyuukouressha / tokubetsukyukoressha とくべつきゅうこうれっしゃ |
limited express train |
瑜伽師地論釋 瑜伽师地论释 see styles |
yú qié shī dì lùn shì yu2 qie2 shi1 di4 lun4 shi4 yü ch`ieh shih ti lun shih yü chieh shih ti lun shih Yugashijiron shaku |
Explanation of the Stages of Yoga Practice Treatise |
畳の上の水練 see styles |
tataminouenosuiren / tataminoenosuiren たたみのうえのすいれん |
(idiom) (joc) useless book learning; knowing the theory but being unable to put it into practice; practising swimming on a tatami mat |
緊急浮上訓練 see styles |
kinkyuufujoukunren / kinkyufujokunren きんきゅうふじょうくんれん |
emergency surfacing drill (submarine) |
練習あるのみ see styles |
renshuuarunomi / renshuarunomi れんしゅうあるのみ |
(expression) (proverb) practice, practice, practice; (only) practice makes perfect |
聞行正法光明 闻行正法光明 see styles |
wén xíng zhèng fǎ guāng míng wen2 xing2 zheng4 fa3 guang1 ming2 wen hsing cheng fa kuang ming bungyō shōbō kōmyō |
hearing and practice the illumination of the true teaching |
菩薩勝解行住 菩萨胜解行住 see styles |
pú sà shèng jiě xíng zhù pu2 sa4 sheng4 jie3 xing2 zhu4 p`u sa sheng chieh hsing chu pu sa sheng chieh hsing chu bosatsu shōge gyō jū |
bodhisattvas' stage of resolute practice |
Variations: |
kusurigui くすりぐい |
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold |
Variations: |
shitsukeru しつける |
(transitive verb) (kana only) (See 仕付ける・しつける・2) to train; to discipline; to teach manners |
Variations: |
rekisatsu れきさつ |
(noun, transitive verb) killing by running over (with a car or train) |
Variations: |
kyoukon / kyokon きょうこん |
(rare) notch in a train ticket (from a ticket punch) |
韓国高速鉄道 see styles |
kankokukousokutetsudou / kankokukosokutetsudo かんこくこうそくてつどう |
(serv) Korea Train Express (South Korean bullet train service); KTX; (serv) Korea Train Express (South Korean bullet train service); KTX |
飛び込み自殺 see styles |
tobikomijisatsu とびこみじさつ |
(noun/participle) committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train |
Variations: |
ekinaka; ekinaka えきなか; エキナカ |
shopping area within a train station |
駆け込み乗車 see styles |
kakekomijousha / kakekomijosha かけこみじょうしゃ |
rushing to get on the train (bus, etc.) before the door closes |
インターシティ see styles |
intaashiti / intashiti インターシティ |
(noun - becomes adjective with の) intercity (bus, train, etc.); InterCity |
オリエント急行 see styles |
orientokyuukou / orientokyuko オリエントきゅうこう |
(serv) Orient Express (European long-distance passenger train service, 1883-2009); (serv) Orient Express (European long-distance passenger train service, 1883-2009) |
Variations: |
okeiko / okeko おけいこ |
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training |
カー・トレーン see styles |
kaa toreen / ka toreen カー・トレーン |
car train; train carrying both passengers and vehicles |
カー・トレイン see styles |
kaa torein / ka toren カー・トレイン |
car train; train carrying both passengers and vehicles |
カースリーパー see styles |
kaasuriipaa / kasuripa カースリーパー |
sleeping car (car sleeper) (train) |
ギア・トレーン see styles |
gia toreen ギア・トレーン |
gear train |
ギア・トレイン see styles |
gia torein / gia toren ギア・トレイン |
gear train |
ギヤ・トレーン see styles |
giya toreen ギヤ・トレーン |
gear train |
ギヤ・トレイン see styles |
giya torein / giya toren ギヤ・トレイン |
gear train |
サンダーバード see styles |
sandaabaado / sandabado サンダーバード |
thunderbird (North-American indigenous mythical spirit bird); (wk) Thunderbirds (TV series); (serv) Thunderbird (limited express train service operating between Osaka and Kanazawa) |
Variations: |
chinko; chinko ちんこ; チンコ |
(1) (colloquialism) (vulgar) (child. language) penis; (2) (ktb:) practice |
ツイストドリル see styles |
tsuisutodoriru ツイストドリル |
twist drill |
ドリル・ダウン see styles |
doriru daun ドリル・ダウン |
(computer terminology) drill down |
パワートレイン see styles |
pawaatorein / pawatoren パワートレイン |
power train |
ハンド・ドリル see styles |
hando doriru ハンド・ドリル |
hand drill |
フリー・ゲージ see styles |
furii geeji / furi geeji フリー・ゲージ |
gauge changeable train (wasei: free-gauge) |
ヘッド・マーク see styles |
heddo maaku / heddo maku ヘッド・マーク |
name plate on the front of a train, bus, etc. (wasei: head mark); number plate; rollsign; roll sign |
Variations: |
poppo; poppo ぽっぽ; ポッポ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing (smoke or steam); puff-puff (of a steam locomotive); chug-chug; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (one's body) feeling hot; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) coo-coo (of a pigeon); (5) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) (See 汽車ぽっぽ) choo-choo (train); (6) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) (See はとぽっぽ) pigeon; dove |
ボトル・キープ see styles |
botoru kiipu / botoru kipu ボトル・キープ |
practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer (wasei: bottle keep) |
マルチソケット see styles |
maruchisoketto マルチソケット |
(can be adjective with の) multi-socket (spanner set, drill set, power strip, etc.) |
モバイルスイカ see styles |
mobairusuika モバイルスイカ |
Mobile Suica; train ticketing system (mobile phone fitted with special chip used as swipe card) |
ラッピング電車 see styles |
rappingudensha ラッピングでんしゃ |
train covered in wrap advertising |
ロードトレイン see styles |
roodotorein / roodotoren ロードトレイン |
road train |
Variations: |
nakazuri なかづり |
(abbreviation) (See 中吊り広告) advertisement hanging in a train |
修行地不淨觀經 修行地不淨观经 see styles |
xiū xíng dì bù jìng guān jīng xiu1 xing2 di4 bu4 jing4 guan1 jing1 hsiu hsing ti pu ching kuan ching Shugyōchi fujōkan kyō |
Sūtra of the Stages of Practice of the Meditation on Impurity |
Variations: |
shoukaihi / shokaihi しょうかいひ |
(rare) opening a door for a moment (esp. on the train, when someone's foot is stuck, etc.) |
Variations: |
sarau さらう |
(transitive verb) (also written as 浚う) to review; to rehearse; to practise; to practice |
Variations: |
jijihatsu じじはつ |
(ksb:) (nab:) (See 次発) third train to depart (from now) |
正修行法隨法行 正修行法随法行 see styles |
zhèng xiū xíng fǎ suí fǎ xíng zheng4 xiu1 xing2 fa3 sui2 fa3 xing2 cheng hsiu hsing fa sui fa hsing shō shugyōhō zuihō gyō |
practice of correctly cultivating the dharma and following the dharma (?) |
瑜伽行唯識学派 see styles |
yugagyouyuishikigakuha / yugagyoyuishikigakuha ゆがぎょうゆいしきがくは |
{Buddh} (See 瑜伽行派) Yoga Practice School; Consciousness-Only School |
発車メロディー see styles |
hasshamerodii / hasshamerodi はっしゃメロディー |
departure melody (signalling a train is about to depart) |
磁気浮上式鉄道 see styles |
jikifujoushikitetsudou / jikifujoshikitetsudo じきふじょうしきてつどう |
maglev train |
Variations: |
hakonori はこのり |
leaning out of a car or train window |
習うより慣れよ see styles |
narauyorinareyo ならうよりなれよ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
習うより慣れろ see styles |
narauyorinarero ならうよりなれろ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
Variations: |
narawashi ならわし |
(noun - becomes adjective with の) custom; habit; customary practice |
般若波羅蜜多住 般若波罗蜜多住 see styles |
bō rě ě bō luó mì duō zhù bo1 re3 e3 bo1 luo2 mi4 duo1 zhu4 po je o po lo mi to chu hannya haramitta jū |
abode of the transcendent practice of wisdom |
Variations: |
kusurigui くすりぐい |
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold |
Variations: |
tetsuota(鉄ota); tetsuota(鉄ota) てつオタ(鉄オタ); てつヲタ(鉄ヲタ) |
(abbreviation) (slang) (See 鉄道ファン) railfan; rail fan; rail buff; train buff |
Variations: |
sakuganki さくがんき |
rock drill; pneumatic drill; jackhammer |
カー・スリーパー see styles |
kaa suriipaa / ka suripa カー・スリーパー |
sleeping car (car sleeper) (train) |
がったんごっとん see styles |
gattangotton がったんごっとん |
clickety-clack (e.g. train sound) |
キャッチセールス see styles |
kyacchiseerusu キャッチセールス |
unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts (wasei: catch sales) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Practice - Train - Drill" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.