There are 2308 total results for your People search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大黒頭巾 see styles |
daikokuzukin だいこくずきん |
bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks) |
大齡青年 大龄青年 see styles |
dà líng qīng nián da4 ling2 qing1 nian2 ta ling ch`ing nien ta ling ching nien |
young people in their late 20s or older who are still unmarried |
天の益人 see styles |
amanomasuhito あまのますひと |
(archaism) people; subjects; populace |
天下万民 see styles |
tenkabanmin てんかばんみん |
the whole nation; all the people in the land |
天声人語 see styles |
tenseijingo / tensejingo てんせいじんご |
(translation of "vox populi, vox Dei" (the people's voice is the voice of God)) Tensei Jingo (daily column in the Asahi Shimbun) |
天狗俳諧 see styles |
tenguhaikai てんぐはいかい |
(See 天狗・1) parlour game in which three people each write one line of a 5-7-5 poem (without seeing the other lines; often producing humorous results); tengu haiku |
奇麗好き see styles |
kireizuki / kirezuki きれいずき |
(noun or adjectival noun) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness |
好人好事 see styles |
hǎo rén hǎo shì hao3 ren2 hao3 shi4 hao jen hao shih |
admirable people and exemplary deeds |
妖言惑眾 妖言惑众 see styles |
yāo yán huò zhòng yao1 yan2 huo4 zhong4 yao yen huo chung |
to mislead the public with rumors (idiom); to delude the people with lies |
妨功害能 see styles |
fáng gōng hài néng fang2 gong1 hai4 neng2 fang kung hai neng |
to constrain and limit successful, capable people |
嫁雞隨雞 嫁鸡随鸡 see styles |
jià jī suí jī jia4 ji1 sui2 ji1 chia chi sui chi |
If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us. |
孤軍奮戰 孤军奋战 see styles |
gū jun fèn zhàn gu1 jun1 fen4 zhan4 ku chün fen chan |
lit. lone army putting up a brave fight (idiom); fig. (of a person or group of people) struggling hard without support |
孫文主義 see styles |
sonbunshugi そんぶんしゅぎ |
(See 三民主義) (Sun Yat-sen's) Three Principles of the People |
官尊民卑 see styles |
kansonminpi かんそんみんぴ |
(yoji) putting the officials and bureaucrats above the people; treating the governors as more important than the governed; statism |
官逼民反 see styles |
guān bī mín fǎn guan1 bi1 min2 fan3 kuan pi min fan |
a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people |
害人不淺 害人不浅 see styles |
hài rén bù qiǎn hai4 ren2 bu4 qian3 hai jen pu ch`ien hai jen pu chien |
(idiom) (usu. of behaviors, systems or trends etc) to cause people tremendous harm |
家破人亡 see styles |
jiā pò rén wáng jia1 po4 ren2 wang2 chia p`o jen wang chia po jen wang |
family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless |
富國安民 富国安民 see styles |
fù guó ān mín fu4 guo2 an1 min2 fu kuo an min |
to make the country rich and the people at peace |
寒蟬效應 寒蝉效应 see styles |
hán chán xiào yìng han2 chan2 xiao4 ying4 han ch`an hsiao ying han chan hsiao ying |
the chilling effect of a climate of fear in which people are afraid to speak their mind |
対人感覚 see styles |
taijinkankaku たいじんかんかく |
feelings toward other people; sensitivity to other people's feelings; feelings one gives to other people through interpersonal relationships |
封官許願 封官许愿 see styles |
fēng guān xǔ yuàn feng1 guan1 xu3 yuan4 feng kuan hsü yüan |
to offer official positions and material benefits in order to buy people's allegiance |
尊賢愛物 尊贤爱物 see styles |
zūn xián ài wù zun1 xian2 ai4 wu4 tsun hsien ai wu |
to honor the wise and love the people; respecting noble talent while protecting the common people |
對號入座 对号入座 see styles |
duì hào rù zuò dui4 hao4 ru4 zuo4 tui hao ju tso |
to take one's seat according to the ticket number; (fig.) to put (things or people) in their right place; to take a general comment as a personal attack |
小鳥依人 小鸟依人 see styles |
xiǎo niǎo yī rén xiao3 niao3 yi1 ren2 hsiao niao i jen |
lit. like a little bird relying on people (idiom); fig. cute and helpless-looking |
居候生活 see styles |
isourouseikatsu / isorosekatsu いそうろうせいかつ |
living in another person's house without paying for food and lodging; sponging on other people for accommodation |
岡目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
川向こう see styles |
kawamukou / kawamuko かわむこう |
(1) the other side of a river; (2) (sensitive word) the other side of the tracks; place where lower class people live |
差別表現 see styles |
sabetsuhyougen / sabetsuhyogen さべつひょうげん |
word, phrase, or image that is perceived as showing or suggesting discrimination or prejudice against a person or group of people |
已離欲者 已离欲者 see styles |
yǐ lí yù zhě yi3 li2 yu4 zhe3 i li yü che i riyoku sha |
Those who have abandoned the desire-realm; divided into two classes, 異生 ordinary people who have left desire, but will be born into the six gati; 聖者 the saints, who will not be reborn into the desire-realm; e. g. non-Buddhists and Buddhists. |
市を成す see styles |
ichionasu いちをなす |
(exp,v5s) to form a crowd; to have a crowd of people |
市井の臣 see styles |
shiseinoshin / shisenoshin しせいのしん |
townspeople; the common people |
市井小民 see styles |
shì jǐng xiǎo mín shi4 jing3 xiao3 min2 shih ching hsiao min |
ordinary people; the hoi polloi; commoner |
市民革命 see styles |
shiminkakumei / shiminkakume しみんかくめい |
people's revolution; popular revolution |
帝銀事件 see styles |
teiginjiken / teginjiken ていぎんじけん |
(hist) Tengin Bank robbery (in which 12 people died of cyanide poisoning; 1948) |
平壌時間 see styles |
pyonyanjikan ピョンヤンじかん |
Pyongyang Time; PYT; Standard Time of the Democratic People's Republic of Korea |
平津戰役 平津战役 see styles |
píng jīn zhàn yì ping2 jin1 zhan4 yi4 p`ing chin chan i ping chin chan i |
Pingjin Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War |
平頭百姓 平头百姓 see styles |
píng tóu bǎi xìng ping2 tou2 bai3 xing4 p`ing t`ou pai hsing ping tou pai hsing |
common people; ordinary people |
幸災樂禍 幸灾乐祸 see styles |
xìng zāi lè huò xing4 zai1 le4 huo4 hsing tsai le huo |
lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in other people's misfortune; Schadenfreude |
幾人でも see styles |
ikunindemo いくにんでも |
(expression) any number of people; as many people as one likes |
幾人もの see styles |
ikuninmono いくにんもの |
(expression) any number of people; a large number of people |
庫爾德人 库尔德人 see styles |
kù ěr dé rén ku4 er3 de2 ren2 k`u erh te jen ku erh te jen |
Kurdish person or people |
庶民感覚 see styles |
shominkankaku しょみんかんかく |
sensibilities of the common people; ordinary people's way of thinking; popular sentiment |
庶民金庫 see styles |
shominkinko しょみんきんこ |
(obsolete) people's bank |
庶民金融 see styles |
shominkinyuu / shominkinyu しょみんきんゆう |
loans for low-income people |
庸人自擾 庸人自扰 see styles |
yōng rén zì rǎo yong1 ren2 zi4 rao3 yung jen tzu jao |
lit. silly people get their panties in a bunch (idiom); fig. to get upset over nothing; to make problems for oneself |
廣結良緣 广结良缘 see styles |
guǎng jié liáng yuán guang3 jie2 liang2 yuan2 kuang chieh liang yüan |
to earn people's praise through one's good deeds (idiom) |
弔死問疾 吊死问疾 see styles |
diào sǐ wèn jí diao4 si3 wen4 ji2 tiao ssu wen chi |
to grieve for the sick and the dying; to show great concern for people's suffering |
弔民伐罪 吊民伐罪 see styles |
diào mín fá zuì diao4 min2 fa2 zui4 tiao min fa tsui |
to console the people by punishing the tyrants (idiom) |
引き篭り see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引き籠り see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引っ掠う see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
引っ攫う see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
引っ浚う see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
引篭もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引籠もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
強詞奪理 强词夺理 see styles |
qiǎng cí duó lǐ qiang3 ci2 duo2 li3 ch`iang tz`u to li chiang tzu to li |
to twist words and force logic (idiom); sophistry; loud rhetoric making up for fallacious argument; shoving false arguments down people's throats |
当世気質 see styles |
touseikatagi / tosekatagi とうせいかたぎ |
the way of the world in our time; the frame of mind of the people nowadays |
待人接物 see styles |
dài rén jiē wù dai4 ren2 jie1 wu4 tai jen chieh wu |
(idiom) to interact with people |
從善如流 从善如流 see styles |
cóng shàn rú liú cong2 shan4 ru2 liu2 ts`ung shan ju liu tsung shan ju liu |
readily following good advice (idiom); willing to accept other people's views |
微服私訪 微服私访 see styles |
wēi fú sī fǎng wei1 fu2 si1 fang3 wei fu ssu fang |
to mingle with the people incognito |
志士仁人 see styles |
zhì shì rén rén zhi4 shi4 ren2 ren2 chih shih jen jen |
gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals |
怨憎会苦 see styles |
onzoueku / onzoeku おんぞうえく |
(yoji) {Buddh} the pain of meeting people one dislikes |
怨憎會苦 怨憎会苦 see styles |
yuàn zēng huì kǔ yuan4 zeng1 hui4 ku3 yüan tseng hui k`u yüan tseng hui ku onzō e ku |
One of the eight sufferings, to have to meet the hateful. |
恃強欺弱 恃强欺弱 see styles |
shì qiáng qī ruò shi4 qiang2 qi1 ruo4 shih ch`iang ch`i jo shih chiang chi jo |
to use one's strength to mistreat people (idiom); to bully |
惡者共住 恶者共住 see styles |
è zhě gòng zhù e4 zhe3 gong4 zhu4 o che kung chu akusha gūjū |
living with evil people |
惹人心煩 惹人心烦 see styles |
rě rén xīn fán re3 ren2 xin1 fan2 je jen hsin fan |
to annoy people; to be a pain in the neck |
惺惺相惜 see styles |
xīng xīng xiāng xī xing1 xing1 xiang1 xi1 hsing hsing hsiang hsi |
lit. people of talent appreciate one another (idiom); fig. to feel an affinity with (sb); to feel a bond with |
愚民政策 see styles |
guminseisaku / guminsesaku ぐみんせいさく |
policy of keeping the people ignorant and easily subjugated |
愛才若渴 爱才若渴 see styles |
ài cái ruò kě ai4 cai2 ruo4 ke3 ai ts`ai jo k`o ai tsai jo ko |
(idiom) to be eager to surround oneself with talented people |
愛民如子 爱民如子 see styles |
ài mín rú zǐ ai4 min2 ru2 zi3 ai min ju tzu |
(idiom) to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler) |
慌成一團 慌成一团 see styles |
huāng chéng yī tuán huang1 cheng2 yi1 tuan2 huang ch`eng i t`uan huang cheng i tuan |
(of a group of people) to run about helplessly |
懸壺濟世 悬壶济世 see styles |
xuán hú jì shì xuan2 hu2 ji4 shi4 hsüan hu chi shih |
practice medicine or pharmacy to help the people or public |
成敗論人 成败论人 see styles |
chéng bài lùn rén cheng2 bai4 lun4 ren2 ch`eng pai lun jen cheng pai lun jen |
to judge people based on their success or failure (idiom) |
才子多病 see styles |
saishitabyou / saishitabyo さいしたびょう |
(expression) (yoji) talented people tend to be of delicate constitution; men of genius tend to be of delicate health; whom the gods love die young |
扎爾達里 扎尔达里 see styles |
zā ěr dá lǐ za1 er3 da2 li3 tsa erh ta li |
Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013 |
押し競べ see styles |
oshikurabe おしくらべ |
(See 押しくらまんじゅう) children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards |
拉近距離 拉近距离 see styles |
lā jìn jù lí la1 jin4 ju4 li2 la chin chü li |
to bring (people) closer together |
招搖撞騙 招摇撞骗 see styles |
zhāo yáo zhuàng piàn zhao1 yao2 zhuang4 pian4 chao yao chuang p`ien chao yao chuang pien |
(idiom) to dupe people by passing oneself off as a well-connected individual or a figure of authority |
拾人牙慧 see styles |
shí rén yá huì shi2 ren2 ya2 hui4 shih jen ya hui |
to pick up what others say (idiom); to pass off other people's opinions as one's own; to parrot |
挑撥是非 挑拨是非 see styles |
tiǎo bō shì fēi tiao3 bo1 shi4 fei1 t`iao po shih fei tiao po shih fei |
to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people; to tell tales; to make mischief |
捨己救人 舍己救人 see styles |
shě jǐ jiù rén she3 ji3 jiu4 ren2 she chi chiu jen |
to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people; altruism |
捨己為人 舍己为人 see styles |
shě jǐ wèi rén she3 ji3 wei4 ren2 she chi wei jen |
to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people; altruism |
排起長隊 排起长队 see styles |
pái qǐ cháng duì pai2 qi3 chang2 dui4 p`ai ch`i ch`ang tui pai chi chang tui |
to form a long line (i.e. of people waiting) |
掠賣華工 掠卖华工 see styles |
lüè mài huá gōng lu:e4 mai4 hua2 gong1 lu:e mai hua kung |
Chinese people press-ganged and sold into slavery during Western colonialism |
掩人耳目 see styles |
yǎn rén ěr mù yan3 ren2 er3 mu4 yen jen erh mu |
to fool people (idiom); to pull the wool over people's eyes |
搬弄是非 see styles |
bān nòng shì fēi ban1 nong4 shi4 fei1 pan nung shih fei |
to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people; to tell tales; to make mischief |
撒克遜人 撒克逊人 see styles |
sā kè xùn rén sa1 ke4 xun4 ren2 sa k`o hsün jen sa ko hsün jen |
Saxon (people) |
撒奇莱雅 see styles |
sakizaya サキザヤ |
(kana only) Sakizaya (people) |
擂鼓鳴金 擂鼓鸣金 see styles |
léi gǔ míng jīn lei2 gu3 ming2 jin1 lei ku ming chin |
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back |
擊鼓鳴金 击鼓鸣金 see styles |
jī gǔ míng jīn ji1 gu3 ming2 jin1 chi ku ming chin |
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back |
收攏人心 收拢人心 see styles |
shōu lǒng rén xīn shou1 long3 ren2 xin1 shou lung jen hsin |
to win people's hearts |
政通人和 see styles |
zhèng tōng rén hé zheng4 tong1 ren2 he2 cheng t`ung jen ho cheng tung jen ho |
efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people |
救国済民 see styles |
kyuukokusaimin / kyukokusaimin きゅうこくさいみん |
(yoji) saving a nation and providing relief to the people |
敬天愛人 see styles |
keitenaijin / ketenaijin けいてんあいじん |
(expression) (yoji) revere heaven, love people |
敬賢禮士 敬贤礼士 see styles |
jìng xián lǐ shì jing4 xian2 li3 shi4 ching hsien li shih |
(idiom) to respect people of virtue and show courtesy to scholars |
新人民軍 see styles |
shinjinmingun しんじんみんぐん |
(org) New People's Army (NPA) (Filipino paramilitary group); (o) New People's Army (NPA) (Filipino paramilitary group) |
方等戒壇 方等戒坛 see styles |
fāng děng jiè tán fang1 deng3 jie4 tan2 fang teng chieh t`an fang teng chieh tan hōdō kaidan |
(方等壇) An open altar at which instruction in the commandments was preached to the people, founded on the Mahāyāna-vaipulya sutras; the system began in 765 in the capital under 代宗 Daizong of the Tang dynasty and continued, with an interim under 武宗 Wuzong, till the 宣宗 Xuanzong period. |
日人民報 日人民报 see styles |
rì rén mín bào ri4 ren2 min2 bao4 jih jen min pao |
(vulgar) derogatory name (in which 日[ri4] means 肏[cao4]) for the "People's Daily" 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4] |
普通民眾 普通民众 see styles |
pǔ tōng mín zhòng pu3 tong1 min2 zhong4 p`u t`ung min chung pu tung min chung |
ordinary people; the masses |
暖巢管家 see styles |
nuǎn cháo guǎn jiā nuan3 chao2 guan3 jia1 nuan ch`ao kuan chia nuan chao kuan chia |
housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "People" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.