I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1819 total results for your Oney search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スイカズラ科

see styles
 suikazuraka
    スイカズラか
Caprifoliaceae (family of flowering plants comprising the honeysuckles)

すっからかん

see styles
 sukkarakan
    すっからかん
(noun or adjectival noun) (1) flat out (of); completely empty; (noun or adjectival noun) (2) out of money; penniless; broke

ハニーポット

see styles
 haniipotto / hanipotto
    ハニーポット
{comp} honeypot

ハニカム構造

see styles
 hanikamukouzou / hanikamukozo
    ハニカムこうぞう
honeycomb construction; honeycomb structure

ばらまき政治

see styles
 baramakiseiji / baramakiseji
    ばらまきせいじ
money politics; pork-barrel politics

ハンドマネー

see styles
 handomanee
    ハンドマネー
hand money

ピローマネー

see styles
 piroomanee
    ピローマネー
pillow money; tip left by the pillow for the room maid

ベースマネー

see styles
 beesumanee
    ベースマネー
monetary base; base money

ホットマネー

see styles
 hottomanee
    ホットマネー
hot money

マヌカハニー

see styles
 manukahanii / manukahani
    マヌカハニー
manuka honey

マネー・ビル

 manee biru
    マネー・ビル
moneymaking (wasei: money building); amassing money; asset-creation; asset-building

マネーゲーム

see styles
 maneegeemu
    マネーゲーム
money game

マネーフロー

see styles
 maneefuroo
    マネーフロー
money flow

ミクロキッズ

see styles
 mikurokizzu
    ミクロキッズ
(work) Honey, I Shrunk the Kids (film); (wk) Honey, I Shrunk the Kids (film)

ミツアナグマ

see styles
 mitsuanaguma
    ミツアナグマ
(kana only) (obscure) honey badger (Mellivora capensis)

ユーロマネー

see styles
 yuuromanee / yuromanee
    ユーロマネー
Euromoney

リスクマネー

see styles
 risukumanee
    リスクマネー
risk money; money invested in high-risk, high-return, investments

ロンダリング

see styles
 rondaringu
    ロンダリング
(noun/participle) laundering (e.g. of money)

Variations:
三つ葉
三葉

 mitsuba; mitsuba
    みつば; ミツバ
(1) (kana only) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley; (adj-no,n) (2) three-leaved; trefoil

Variations:

 maru(p); maru
    まる(P); マル
(1) (See ○・まる・1) circle; (n,n-pref) (2) entirety; whole; full; complete; (3) (slang) money; dough; moola; (4) (esp. 丸) enclosure inside a castle's walls; (5) (ksb:) (See スッポン・1) soft-shelled turtle; (suffix) (6) (esp. 丸) (See 麻呂・3) suffix for ship names; suffix for names of people (esp. infants); suffix for names of swords, armour, musical instruments, etc.; suffix for names of dogs, horses, etc.

仏の沙汰も銭

see styles
 hotokenosatamozeni
    ほとけのさたもぜに
(expression) (proverb) (See 地獄の沙汰も金次第) money talks; money is the key that opens all doors; even the Buddha's verdict is (decided by) money

余裕をかます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

余裕を咬ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

余裕を噛ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

儲かりまっか

see styles
 moukarimakka / mokarimakka
    もうかりまっか
(expression) (kana only) (osb:) (stereotypical Osakan greeting) Are you making money?

劣幣驅逐良幣


劣币驱逐良币

see styles
liè bì qū zhú liáng bì
    lie4 bi4 qu1 zhu2 liang2 bi4
lieh pi ch`ü chu liang pi
    lieh pi chü chu liang pi
bad money drives out good money (economics)

Variations:
包み金
包金

 tsutsumigane; tsutsumikin
    つつみがね; つつみきん
money tip wrapped in paper

反資金洗浄法

see styles
 hanshikinsenjouhou / hanshikinsenjoho
    はんしきんせんじょうほう
anti-money laundering law

外国郵便為替

see styles
 gaikokuyuubinkawase / gaikokuyubinkawase
    がいこくゆうびんかわせ
foreign postal money order

Variations:
手付
手付け

 tetsuke
    てつけ
deposit; earnest money

手付けを打つ

see styles
 tetsukeoutsu / tetsukeotsu
    てつけをうつ
(exp,v5t) to advance money (on a contract)

拝金主義の塊

see styles
 haikinshuginokatamari
    はいきんしゅぎのかたまり
money-worshiper

挨拶より円札

see styles
 aisatsuyoriensatsu
    あいさつよりえんさつ
(expression) (proverb) (joc) (pun on 挨拶 and 円札 both ending in さつ) money speaks louder than words; money is better than (empty) words; yen bills over salutations

旨い汁を吸う

see styles
 umaishiruosuu / umaishiruosu
    うまいしるをすう
(exp,v5u) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets

毛氈をかぶる

see styles
 mousenokaburu / mosenokaburu
    もうせんをかぶる
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes)

泥棒に追い銭

see styles
 dorobounioisen / dorobonioisen
    どろぼうにおいせん
(expression) (idiom) throwing good money after bad

Variations:
無駄金
徒金

 mudagane
    むだがね
wasted money

犬の川端歩き

see styles
 inunokawabataaruki / inunokawabataruki
    いぬのかわばたあるき
(exp,n) (idiom) window-shopping without any money; going out and returning without having bought or eaten anything; dog's walk on the riverbank

玉の輿に乗る

see styles
 tamanokoshininoru
    たまのこしにのる
(exp,v5r) to marry into a family of rank; to marry money

現代貨幣理論

see styles
 gendaikaheiriron / gendaikaheriron
    げんだいかへいりろん
{econ} modern monetary theory; modern money theory; MMT

甘い汁を吸う

see styles
 amaishiruosuu / amaishiruosu
    あまいしるをすう
(exp,v5u) (idiom) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets

登米郡米山町

see styles
 tomegunyoneyamachou / tomegunyoneyamacho
    とめぐんよねやまちょう
(place-name) Tomegun'yoneyamachō

盗人に追い銭

see styles
 nusuttonioisen
    ぬすっとにおいせん
(expression) (idiom) throwing good money after bad

米山トンネル

see styles
 yoneyamatonneru
    よねやまトンネル
(place-name) Yoneyama Tunnel

米山寺経塚群

see styles
 yoneyamaderakyoutsukagun / yoneyamaderakyotsukagun
    よねやまでらきょうつかぐん
(place-name) Yoneyamaderakyōtsukagun

Variations:
紙花
紙纏頭

 kamibana; shika(紙花)
    かみばな; しか(紙花)
(1) (紙花 only) paper flower; (2) (紙花 only) decorative paper flower for a funeral; (3) (かみばな only) (archaism) (See 小菊・3) piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money)

Variations:
締まり
締り

 shimari; shimari
    しまり; シマリ
(1) (also written as 閉まり) closing (properly); shutting; (2) firmness; tightness; discipline; control; (3) carefulness (with money); economy; thrift; frugality; (4) conclusion; settlement; end; (5) {go} (usu. シマリ) shimari; corner enclosure; enclosure; enclosure of two stones of the same colour in a corner

Variations:
蜜吸い
蜜吸

 mitsusui; mitsusui
    みつすい; ミツスイ
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis)

Variations:
蜜教
蜜教え

 mitsuoshie; mitsuoshie
    みつおしえ; ミツオシエ
(kana only) honeyguide (any bird of family Indicatoridae)

貸してあげる

see styles
 kashiteageru
    かしてあげる
(Ichidan verb) to lend (e.g. money)

貸して上げる

see styles
 kashiteageru
    かしてあげる
(Ichidan verb) to lend (e.g. money)

Variations:
逼迫
ひっ迫

 hippaku
    ひっぱく
(n,vs,vi) (1) tightness (of money, financial conditions, etc.); pressure; stringency; (n,vs,vi) (2) being strained (of a situation); being tense; being pressing; being tough

遊ぶ金欲しさ

see styles
 asobukanehoshisa
    あそぶかねほしさ
(exp,n) desire for money for one's enjoyment (as an alleged motive for theft, fraud, etc.)

金が手に入る

see styles
 kanegatenihairu
    かねがてにはいる
(exp,v5r) to get hold of money

金が物を言う

see styles
 kanegamonooiu
    かねがものをいう
(exp,v5u) (idiom) Money talks

金が金を生む

see styles
 kanegakooumu / kanegakoomu
    かねがこをうむ
(exp,v5m) (proverb) money begets money

金に飽かして

see styles
 kaneniakashite
    かねにあかして
(expression) sparing no money; regardless of expense

金を無心する

see styles
 kaneomushinsuru
    かねをむしんする
(exp,vs-i) to ask for money; to put the touch on someone

金融機関離れ

see styles
 kinyuukikanbanare / kinyukikanbanare
    きんゆうきかんばなれ
disintermediation; removing money from banks; seeking non-bank funds sources

金遣いの荒い

see styles
 kanezukainoarai
    かねずかいのあらい
(expression) extravagant; wasteful of money

金銭トラブル

see styles
 kinsentoraburu
    きんせんトラブル
money problems; financial issues

金銭に細かい

see styles
 kinsennikomakai
    きんせんにこまかい
(adjective) skimpy about money

錢是萬惡之源


钱是万恶之源

see styles
qián shì wàn è zhī yuán
    qian2 shi4 wan4 e4 zhi1 yuan2
ch`ien shih wan o chih yüan
    chien shih wan o chih yüan
Money is the root of all evil.

阿鉢唎瞿陀尼


阿钵唎瞿陀尼

see styles
ā bō lì jù tuó ní
    a1 bo1 li4 ju4 tuo2 ni2
a po li chü t`o ni
    a po li chü to ni
 Ahatsurigudani
Aparagodāna; apara, west; godana, ox-exchange, where oxen are used as money; the western of the four continents of every world, circular in shape and with circular-faced people. Also 啞咓囉孤答尼耶. Cf. 瞿.

アイドルマネー

see styles
 aidorumanee
    アイドルマネー
idle money

アングラマネー

see styles
 anguramanee
    アングラマネー
(abbreviation) underground money

ウグイスカグラ

see styles
 uguisukagura
    ウグイスカグラ
(kana only) Lonicera gracilipes (species of honeysuckle)

うまい汁を吸う

see styles
 umaishiruosuu / umaishiruosu
    うまいしるをすう
(exp,v5u) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets

オイル・マネー

 oiru manee
    オイル・マネー
oil money; petromoney; income from sale of oil

Variations:
お勤め
御勤め

 otsutome
    おつとめ
(1) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) (archaism) money paid to a prostitute or geisha

Variations:
お布施
御布施

 ofuse
    おふせ
(noun/participle) (1) (polite language) {Buddh} (See 布施・1) alms-giving; charity; (noun/participle) (2) (polite language) {Buddh} (See 布施・2) offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (noun/participle) (3) (colloquialism) financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.)

Variations:
お得感
御得感

 otokukan
    おとくかん
money-saving feeling; bargain feeling

Variations:
お捻り
御捻り

 ohineri
    おひねり
(kana only) (See 捻り・3) wrapped offering (of money)

コール・マネー

 kooru manee
    コール・マネー
call money

タレントマネー

see styles
 tarentomanee
    タレントマネー
bonus paid to sports people for excellent performance (wasei: talent money)

デジタルマネー

see styles
 dejitarumanee
    デジタルマネー
(See 電子マネー) digital money; electronic money

トレードマネー

see styles
 toreedomanee
    トレードマネー
trade money

バキュームカー

see styles
 bakyuumukaa / bakyumuka
    バキュームカー
septic tank truck (wasei: vacuum car); honey wagon

ハニートースト

see styles
 haniitoosuto / hanitoosuto
    ハニートースト
thick toast with honey (and often with fruit, icecream, etc.) (wasei: honey toast)

ハニートラップ

see styles
 haniitorappu / hanitorappu
    ハニートラップ
honeytrap; honey trap; honeypot

ハワイミツスイ

see styles
 hawaimitsusui
    ハワイミツスイ
(kana only) Hawaiian honeycreeper

ハンド・マネー

 hando manee
    ハンド・マネー
hand money

ピロー・マネー

 piroo manee
    ピロー・マネー
pillow money; tip left by the pillow for the room maid

ファイトマネー

see styles
 faitomanee
    ファイトマネー
fight money; purse

プライズマネー

see styles
 puraizumanee
    プライズマネー
prize money

ブラックマネー

see styles
 burakkumanee
    ブラックマネー
black money

ベース・マネー

 beesu manee
    ベース・マネー
monetary base; base money

ポケットマネー

see styles
 pokettomanee
    ポケットマネー
pocket money

ホット・マネー

 hotto manee
    ホット・マネー
hot money

Variations:
ぼろい
ボロい

 boroi; boroi
    ぼろい; ボロい
(adjective) (colloquialism) lucrative; easy-money; big-money; cushy

マヌカ・ハニー

 manuka hanii / manuka hani
    マヌカ・ハニー
manuka honey

マネー・ゲーム

 manee geemu
    マネー・ゲーム
money game

マネー・フロー

 manee furoo
    マネー・フロー
money flow

マネーサプライ

see styles
 maneesapurai
    マネーサプライ
money supply

マネーフロー表

see styles
 maneefuroohyou / maneefuroohyo
    マネーフローひょう
money-flow table

マネーメーカー

see styles
 maneemeekaa / maneemeeka
    マネーメーカー
moneymaker

ミクロキッズ3

see styles
 mikurokizzusurii / mikurokizzusuri
    ミクロキッズスリー
(work) Honey, We Shrunk Ourselves (film); (wk) Honey, We Shrunk Ourselves (film)

リスク・マネー

 risuku manee
    リスク・マネー
risk money; money invested in high-risk, high-return, investments

ローンダリング

see styles
 roondaringu
    ローンダリング
(noun/participle) laundering (e.g. of money)

寸金難買寸光陰


寸金难买寸光阴

see styles
cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn
    cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1
ts`un chin nan mai ts`un kuang yin
    tsun chin nan mai tsun kuang yin
An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time.; Time is precious.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "Oney" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary