I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3601 total results for your Ones search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

寄せ箸

see styles
 yosebashi
    よせばし
drawing a dish towards oneself using one's chopsticks (a breach of etiquette)

密入国

see styles
 mitsunyuukoku(p); mitsunyuugoku / mitsunyukoku(p); mitsunyugoku
    みつにゅうこく(P); みつにゅうごく
(n,vs,vi) smuggling oneself into a country; illegal immigration

密出国

see styles
 mitsushukkoku
    みつしゅっこく
(n,vs,vi) (See 密入国) smuggling oneself out of a country

密閉型

see styles
 mippeigata / mippegata
    みっぺいがた
(1) {comp} encapsulated type; (2) closed type (e.g. headphones); sealed type

寝転ぶ

see styles
 nekorobu
    ねころぶ
(v5b,vi) to lie down; to throw oneself down

小改改

see styles
xiǎo gǎi gǎi
    xiao3 gai3 gai3
hsiao kai kai
(Internet slang) young lady (Cantonese-influenced alternative to 小姐姐[xiao3 jie3 jie5])

小根島

see styles
 oneshima
    おねしま
(personal name) Oneshima

尸羅幢


尸罗幢

see styles
shī luó chuáng
    shi1 luo2 chuang2
shih lo ch`uang
    shih lo chuang
 shira dō
A curtain made of chaste precious stones.

尾根筋

see styles
 onesuji
    おねすじ
ridge line; ridge trail

居場所

see styles
 ibasho
    いばしょ
(1) whereabouts; place; location; (2) place where one belongs; where one fits in; place where one can be oneself

山口洋

see styles
shān kǒu yáng
    shan1 kou3 yang2
shan k`ou yang
    shan kou yang
Singkawang city (Kalimantan, Indonesia)

山篭り

see styles
 yamagomori
    やまごもり
(noun/participle) (1) secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple; (2) retreat; off-site meeting

山籠り

see styles
 yamagomori
    やまごもり
(noun/participle) (1) secluding oneself in the mountains; undertaking ascetic practices at a mountain temple; (2) retreat; off-site meeting

岩組み

see styles
 iwagumi
    いわぐみ
arrangement of stones in a garden

川遊び

see styles
 kawaasobi / kawasobi
    かわあそび
(n,vs,vi) enjoying oneself on a river (e.g. boating, swimming, fishing)

巴厘島


巴厘岛

see styles
bā lí dǎo
    ba1 li2 dao3
pa li tao
Bali (island in Indonesia)

巽他語


巽他语

see styles
xùn tā yǔ
    xun4 ta1 yu3
hsün t`a yü
    hsün ta yü
Sunda language, used in West Java province in Indonesia

布団篭

see styles
 futonkago
    ふとんかご
(kana only) gabion; cage filled with stones

平伏す

see styles
 hirefusu
    ひれふす
(v5s,vi) to prostrate oneself before

年長者

see styles
 nenchousha / nenchosha
    ねんちょうしゃ
senior; elder; person older than oneself

広東語

see styles
 kantongo
    カントンご
Cantonese (language)

広東鍋

see styles
 kantonnabe
    カントンなべ
(See 北京鍋) Cantonese-style wok; wok with loop handles on opposite sides

広根崎

see styles
 hironesaki
    ひろねさき
(place-name) Hironesaki

座頭虫

see styles
 zatoumushi / zatomushi
    ざとうむし
(kana only) (See 大蚊) harvestman; daddy longlegs (arachnid of order Opiliones)

廣東人


广东人

see styles
guǎng dōng rén
    guang3 dong1 ren2
kuang tung jen
Cantonese (people)

廣東話


广东话

see styles
guǎng dōng huà
    guang3 dong1 hua4
kuang tung hua
Cantonese language

引張る

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on

引当る

see styles
 hikiateru
    ひきあてる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (2) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position)

彦根市

see styles
 hikoneshi
    ひこねし
(place-name) Hikone (city)

役不足

see styles
 yakubusoku
    やくぶそく
(noun or adjectival noun) (1) dissatisfaction with the work (role) given to one; feeling oneself above the given work (role); (2) (colloquialism) not up to the task; (being) out of one's depth

律する

see styles
 rissuru
    りっする
(suru verb) (1) to judge (on the basis of); (suru verb) (2) to control; to discipline (oneself); to regulate

律儀者

see styles
 richigimono
    りちぎもの
honest person; conscientious person

律義者

see styles
 richigimono
    りちぎもの
honest person; conscientious person

御寝小

see styles
 onesho
    おねしょ
(noun/participle) (kana only) (feminine speech) (child. language) bed-wetting

御陀仏

see styles
 odabutsu
    おだぶつ
dying; ruining oneself

徹する

see styles
 tessuru
    てっする
(vs-s,vi) (1) to penetrate; to sink in; (vs-s,vi) (2) to devote oneself (to); to do intently and exclusively; (vs-s,vi) (3) to do throughout (e.g. the night)

念晴し

see styles
 nenbarashi
    ねんばらし
clearing one's heart of doubts; reassuring oneself

思わず

see styles
 omowazu
    おもわず
(adverb) unconsciously; involuntarily; instinctively; reflexively; spontaneously; unintentionally; in spite of oneself

悪どい

see styles
 akudoi
    あくどい
(adjective) (1) (kana only) (あく from 灰汁) (See あくが強い・あくがつよい・2) gaudy; showy; garish; loud; (adjective) (2) (kana only) crooked; vicious; wicked; nasty; unscrupulous; dishonest

悪人共

see styles
 akunindomo
    あくにんども
(expression) wicked ones; bad guys; rascals

惹婁子


惹娄子

see styles
rě lóu zi
    re3 lou2 zi5
je lou tzu
to stir up trouble; to bring trouble upon oneself

愉しむ

see styles
 tanoshimu
    たのしむ
(Godan verb with "mu" ending) to enjoy (oneself)

慈しむ

see styles
 itsukushimu
    いつくしむ
(transitive verb) to love (someone weaker than oneself); to be affectionate towards; to treat with tender loving care

慢過慢


慢过慢

see styles
màn guō màn
    man4 guo1 man4
man kuo man
 manka man
Regarding oneself as superior, to superiors.

憋不住

see styles
biē bu zhù
    bie1 bu5 zhu4
pieh pu chu
to be unable to repress something; to be unable to contain oneself

懶骨頭


懒骨头

see styles
lǎn gǔ tou
    lan3 gu3 tou5
lan ku t`ou
    lan ku tou
lazybones; beanbag

懺悔録

see styles
 zangeroku
    ざんげろく
(1) (work) Confessiones (St. Augustine of Hippo); (2) (work) Les Confessions (Rousseau); (wk) Confessiones (St. Augustine of Hippo); (wk) Les Confessions (Rousseau)

我が身

see styles
 wagami
    わがみ
(1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior)

我勝慢


我胜慢

see styles
wǒ shèng màn
    wo3 sheng4 man4
wo sheng man
 gashō man
adhimāna; the pride of thinking oneself superior to equals. One of the 九慢.

我等慢

see styles
wǒ děng màn
    wo3 deng3 man4
wo teng man
 gatō man
mānātimāna; the pride of thinking oneself equal to those who surpass us. One of the 九慢.

手慰み

see styles
 tenagusami
    てなぐさみ
(1) fingering an object (in killing time); amusing oneself; diversion; (2) gambling

手控え

see styles
 tebikae
    てびかえ
(1) note; memorandum; (2) holding oneself back

手盛り

see styles
 temori
    てもり
helping oneself to (food or other objects); arranging things to suit oneself

手飼い

see styles
 tegai
    てがい
raising or keeping an animal by oneself

扒頭兒


扒头儿

see styles
bā tou r
    ba1 tou5 r5
pa t`ou r
    pa tou r
handhold (to pull oneself up)

打伏す

see styles
 uchifusu
    うちふす
(Godan verb with "su" ending) (1) to mask oneself; (2) to lie down

打坐坡

see styles
dǎ zuò pō
    da3 zuo4 po1
ta tso p`o
    ta tso po
(of a horse, dog etc) to sit back on one's haunches and refuse to be coaxed forward; (of a person) to brace oneself to resist being made to go forward; (fig.) to dig one's heels in

打天下

see styles
dǎ tiān xià
    da3 tian1 xia4
ta t`ien hsia
    ta tien hsia
to seize power; to conquer the world; to establish and expand a business; to carve out a career for oneself

打水漂

see styles
dǎ shuǐ piāo
    da3 shui3 piao1
ta shui p`iao
    ta shui piao
to skip stones (on water); (coll.) to squander one's money on a bad investment

打込む

see styles
 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打邊爐


打边炉

see styles
dǎ biān lú
    da3 bian1 lu2
ta pien lu
(Cantonese) to eat hot pot; hot pot

扣える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

扮する

see styles
 funsuru
    ふんする
(vs-s,vi) to dress up as; to disguise oneself as; to play the role of

承受力

see styles
chéng shòu lì
    cheng2 shou4 li4
ch`eng shou li
    cheng shou li
tolerance; capability of adapting oneself

投じる

see styles
 toujiru / tojiru
    とうじる
(transitive verb) (1) to throw; to cast (e.g. vote, light, shadow); (transitive verb) (2) (in the form of 身を投じる) (See 身を投じる) to devote oneself (e.g. to a cause); (transitive verb) (3) to invest; to put in; (transitive verb) (4) to administer (medicine); to give; (v1,vi) (5) to abandon; to surrender; (v1,vi) (6) to take advantage of; to make full use of; (v1,vi) (7) to fit well with; to match with; to be in tune with; (v1,vi) (8) to stay (at a lodging)

投ずる

see styles
 touzuru / tozuru
    とうずる
(Ichidan verb - zuru verb) (1) (usu. 投じる) (See 投じる・1) to throw; to cast (e.g. vote, light, shadow); (vz,vt) (2) (in the form of 身を投ずる) to devote oneself (e.g. to a cause); (vz,vt) (3) to invest; to put in; (vz,vt) (4) to administer (medicine); to give; (vz,vi) (5) to surrender; (vz,vi) (6) to take advantage of; to make full use of; (vz,vi) (7) to fit well with; to match with; to be in tune with; (vz,vi) (8) to stay (at a lodging)

担鰭骨

see styles
 tankikotsu
    たんきこつ
bones supporting the fins of a fish

拉仇恨

see styles
lā chóu hèn
    la1 chou2 hen4
la ch`ou hen
    la chou hen
(gaming) to draw attention or attacks from the enemy towards oneself; (slang) (neologism) to court envy and resentment by flaunting one's wealth, travel photos or weight loss etc

拉場子


拉场子

see styles
lā chǎng zi
    la1 chang3 zi5
la ch`ang tzu
    la chang tzu
(of a performer) to put on a show at an outdoor venue (temple fair, marketplace etc); (fig.) to enhance sb's reputation; to make a name for oneself

拋生藕


抛生藕

see styles
pāo shēng ǒu
    pao1 sheng1 ou3
p`ao sheng ou
    pao sheng ou
(Cantonese) (of a woman) to direct a coquettish look, comment or gesture at a guy

拾い画

see styles
 hiroiga
    ひろいが
(net-sl) image found on the Internet (as opposed to created by oneself)

持出し

see styles
 mochidashi
    もちだし
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing)

持崩す

see styles
 mochikuzusu
    もちくずす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to ruin oneself; to degrade oneself

持瓔珞


持璎珞

see styles
chí yīng luò
    chi2 ying1 luo4
ch`ih ying lo
    chih ying lo
 Jiyōraku
Mālādharī, wearing a chaplet, name of a rākṣasī, or demoness.

振舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

挺する

see styles
 teisuru / tesuru
    ていする
(vs-s,vt) (usu. as 身を挺する) (See 身を挺する・1) to put (oneself) forward; to risk (one's life); to volunteer (bravely)

捨て所

see styles
 sutedokoro
    すてどころ
dumping spot; place to kill oneself

排骨精

see styles
pái gǔ jīng
    pai2 gu3 jing1
p`ai ku ching
    pai ku ching
(jocular) anorexic girl; a bag of bones

掛け湯

see styles
 kakeyu
    かけゆ
(1) pouring hot water on oneself before entering the bathtub; hot water poured on oneself before entering the bathtub; (2) pouring hot water on oneself repeatedly (type of hot-spring cure)

接骨医

see styles
 sekkotsui
    せっこつい
(See 柔道整復師) osteopath; bonesetter

接骨院

see styles
 sekkotsuin
    せっこついん
(See 整骨院) bonesetter's clinic; orthopedic clinic

控える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

揚げ浜

see styles
 agehama
    あげはま
(1) artificially flooded salt farm above the high-tide mark; (2) captured pieces (in the game of go); captured stones

撒丫子

see styles
sā yā zi
    sa1 ya1 zi5
sa ya tzu
(dialect) to scamper off; to take to one's heels; to make oneself scarce

擠上去


挤上去

see styles
jǐ shàng qu
    ji3 shang4 qu5
chi shang ch`ü
    chi shang chü
to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc)

断わる

see styles
 kotowaru
    ことわる
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (2) to inform; to give notice; to tell in advance; (3) to ask leave; to excuse oneself (from)

早くも

see styles
 hayakumo
    はやくも
(adverb) (1) already; as early as; (adverb) (2) at the earliest; at the soonest

明古魯


明古鲁

see styles
míng gǔ lǔ
    ming2 gu3 lu3
ming ku lu
Bengkulu (Indonesian town on the south coast of Sumatra)

晦ます

see styles
 kuramasu
    くらます
(transitive verb) (1) (kana only) to abscond; to conceal oneself; (2) (kana only) to deceive; to dissemble; to fool

晴らす

see styles
 harasu
    はらす
(transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (2) to accomplish a goal; (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear

暖まる

see styles
 attamaru
    あったまる
    atatamaru
    あたたまる
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm

暗ます

see styles
 kuramasu
    くらます
(transitive verb) (1) (kana only) to abscond; to conceal oneself; (2) (kana only) to deceive; to dissemble; to fool

曬駱駝


晒骆驼

see styles
shài luò tuo
    shai4 luo4 tuo5
shai lo t`o
    shai lo to
xylitol (Cantonese); see also 木糖醇[mu4 tang2 chun2]

曽根悟

see styles
 sonesatoru
    そねさとる
(person) Sone Satoru

朝自習

see styles
 asajishuu / asajishu
    あさじしゅう
(noun/participle) studying in the morning (by oneself); brief "self-study" period before morning classes begin

朴とつ

see styles
 bokutotsu
    ぼくとつ
(adjectival noun) unsophisticated; ruggedly honest; artless; unaffected; simple; naive

東根作

see styles
 tonesaku
    とねさく
(surname) Tonesaku

東米里

see styles
 higashiyonesato
    ひがしよねさと
(place-name) Higashiyonesato

松巴哇

see styles
sōng bā wā
    song1 ba1 wa1
sung pa wa
Sumbawa, Indonesian island east of Java

桂米助

see styles
 katsurayonesuke
    かつらよねすけ
(person) Katsura Yonesuke (1948.4-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ones" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary