Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3626 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

酒田薫

see styles
 saketakaoru
    さけたかおる
(person) Saketa Kaoru (1959.7.15-)

野口遵

see styles
 noguchishitagau
    のぐちしたがう
(person) Noguchi Shitagau (1873.7.26-1944.1.15)

野川愛

see styles
 nogawaai / nogawai
    のがわあい
(person) Nogawa Ai (1955.12.24-)

金子功

see styles
 kanekoisao
    かねこいさお
(person) Kaneko Isao (1939.7.15-)

金子鋭

see styles
 kanekotoshi
    かねことし
(person) Kaneko Toshi (1900.3.17-1982.2.24)

鉄火場

see styles
 tekkaba
    てっかば
gambling den; gambling house

鉢囉惹


钵囉惹

see styles
bō luó rě
    bo1 luo2 re3
po lo je
 Harasha
(鉢囉惹鉢多曳) Prājapati, 'lord of creatures,' 'bestower of progeny,' 'creator'; tr. as 生主 lord of life, or production, and intp. as Brahmā. Also, v. Mahāprajāpatī, name of the Buddha's aunt and nurse.

鋪面房


铺面房

see styles
pù miàn fáng
    pu4 mian4 fang2
p`u mien fang
    pu mien fang
store; front room of house serving as shop

長野規

see styles
 naganotadasu
    ながのただす
(person) Nagano Tadasu (1926.1.13-2001.11.24)

門構え

see styles
 mongamae
    もんがまえ
    kadogamae
    かどがまえ
(1) style or construction of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.); (2) kanji "gate" radical (radical 169); kanji "gate" radical (radical 169)

門違い

see styles
 kadochigai
    かどちがい
(See 御門違い) barking up the wrong tree; calling at the wrong house

開爾文


开尔文

see styles
kāi ěr wén
    kai1 er3 wen2
k`ai erh wen
    kai erh wen
Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson); Kelvin (temperature scale)

間取り

see styles
 madori
    まどり
layout (of a house or apartment); arrangement of rooms

関英雄

see styles
 sekihideo
    せきひでお
(person) Seki Hideo (1912.1.24-1996.4.12)

闖空門


闯空门

see styles
chuǎng kōng mén
    chuang3 kong1 men2
ch`uang k`ung men
    chuang kung men
to break into a house when nobody is home

阪本勝

see styles
 sakamotomasaru
    さかもとまさる
(person) Sakamoto Masaru (1899.10.15-1975.3.22)

阿羯羅


阿羯罗

see styles
ā jié luó
    a1 jie2 luo2
a chieh lo
 akatsura
āgāra, a house, dwelling, receptacle; tr. 境 and used in the sense of an organ, e.g. the ear for sound, etc.

附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

隣保館

see styles
 rinpokan
    りんぽかん
settlement house; neighborhood house; voluntarily run welfare facility

離れ家

see styles
 hanareya
    はなれや
detached building; solitary house

離婆多


离婆多

see styles
lí pó duō
    li2 po2 duo1
li p`o to
    li po to
 Ribata
離波多; 離越; 離曰; 梨婆多 Revata; one of the twenty-eight Indian constellations, corresponding with 室 the 'house', (a) Markab, (b) Scheat, Pegasus; name of a disciple of Śākyamuni; of the leader of the second synod; of a member of the third synod; cf. 頡.

離座敷

see styles
 hanarezashiki
    はなれざしき
(irregular okurigana usage) room detached from main house

雲門宗


云门宗

see styles
yún mén zōng
    yun2 men2 zong1
yün men tsung
 unmonshuu / unmonshu
    うんもんしゅう
{Buddh} Yunmen School
Yunmen house

霧島昇

see styles
 kirishimanoboru
    きりしまのぼる
(person) Kirishima Noboru (1914.6.27-1984.4.24)

露の宿

see styles
 tsuyunoyado
    つゆのやど
(archaism) house covered with dew; place covered with dew

露地門

see styles
 rojimon
    ろじもん
gate to the garden of a tea ceremony house

青木仁

see styles
 aokihitoshi
    あおきひとし
(person) Aoki Hitoshi (?-2000.7.15)

青瓦台

see styles
 seigadai / segadai
    せいがだい
Blue House (official residence of the president of South Korea); Cheong Wa Dae; (personal name) Seigadai

青瓦臺


青瓦台

see styles
qīng wǎ tái
    qing1 wa3 tai2
ch`ing wa t`ai
    ching wa tai
the Blue House (or Cheong Wa Dae), formerly the residence of the president of South Korea in Seoul (1948-2022), now a public park
See: 青瓦台

靴脱ぎ

see styles
 kutsunugi
    くつぬぎ
place where one can remove one's shoes before entering a house

韓愛晶


韩爱晶

see styles
hán ài jīng
    han2 ai4 jing1
han ai ching
Han Aijing (1945-), notorious red guard leader during Cultural Revolution, spent 15 years in prison for imprisoning and torturing political leaders

頞瑟吒


頞瑟咤

see styles
è sè zhà
    e4 se4 zha4
o se cha
aṣṭan, eight, the eight divisions of the 24-hours day.

高岡迪

see styles
 takaokasusumu
    たかおかすすむ
(person) Takaoka Susumu (1912.2.24-)

高月清

see styles
 takatsukikiyoshi
    たかつききよし
(person) Takatsuki Kiyoshi (1930.7.24-)

高田弘

see styles
 takadahiroshi
    たかだひろし
(person) Takada Hiroshi (1934.3.15-)

高田繁

see styles
 takadashigeru
    たかだしげる
(person) Takada Shigeru (1945.7.24-)

鬭諍王


鬭诤王

see styles
dòu zhēng wáng
    dou4 zheng1 wang2
tou cheng wang
The fractious king, Kalirāja, v. 羯 15.

鳥小屋

see styles
 torigoya
    とりごや
(1) aviary; (2) henhouse; chicken house; (place-name) Torigoya

鳥追い

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan

鳥飼眞

see styles
 torikaimakoto
    とりかいまこと
(person) Torikai Makoto (1973.10.24-)

鳩小屋

see styles
 hatogoya
    はとごや
pigeon house; dovecote

鴛淵孝

see styles
 oshibuchitakashi
    おしぶちたかし
(person) Oshibuchi Takashi (1919.10.22-1945.7.24)

麝香鼠

see styles
 jakounezumi; jakounezumi / jakonezumi; jakonezumi
    じゃこうねずみ; ジャコウネズミ
(kana only) Asian house shrew (Suncus murinus)

麥科里


麦科里

see styles
mài kē lǐ
    mai4 ke1 li3
mai k`o li
    mai ko li
(Mike) McCurry (White House spokesperson)

黃金屋


黄金屋

see styles
huáng jīn wū
    huang2 jin1 wu1
huang chin wu
lit. house made of gold; fig. luxurious residence

黒木博

see styles
 kurokihiroshi
    くろきひろし
(person) Kuroki Hiroshi (1907.2.10-2001.12.24)

VJデー

see styles
 buijeedee
    ブイジェーデー
V-J Day (August 15 or September 2)

あずま屋

see styles
 azumaya
    あずまや
arbor; arbour; bower; summer house; square gazebo

アパート

see styles
 apaato / apato
    アパート
(1) (abbreviation) (See アパートメントハウス) apartment building; apartment block; apartment house; (2) (abbreviation) (See アパートメント) apartment

あばら家

see styles
 abaraya
    あばらや
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls)

あばら屋

see styles
 abaraya
    あばらや
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls)

あぶら虫

see styles
 aburamushi
    あぶらむし
(1) (kana only) aphid; plant louse; (2) (ksb:) cockroach; (3) (obscure) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (archaism) visitor to a red-light district who's only there to look

いい気味

see styles
 iikimi / ikimi
    いいきみ
    iikibi / ikibi
    いいきび
(noun or adjectival noun) it serves you (him) right; it's what you (he) deserves

イエバエ

see styles
 iebae
    イエバエ
(kana only) housefly (Musca domestica); house fly

ウチンチ

see styles
 uchinchi
    ウチンチ
(abbreviation) (feminine speech) (kana only) (colloquialism) my house

うちん家

see styles
 uchinchi
    うちんち
(abbreviation) (feminine speech) (kana only) (colloquialism) my house

オペラ座

see styles
 operaza
    オペラざ
opera house

おまま事

see styles
 omamagoto
    おままごと
(kana only) playing house

オレンチ

see styles
 orenchi
    オレンチ
(abbreviation) (masculine speech) my house

お向かい

see styles
 omukai
    おむかい
house across the street; neighbor across the street

お墨付き

see styles
 osumitsuki
    おすみつき
(1) handwriting; autograph; authorization; authorisation; (2) certificate; certified document; paper with signature of the shogun or lord

お屋形様

see styles
 oyakatasama
    おやかたさま
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master

お目見え

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

お目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

お門違い

see styles
 okadochigai
    おかどちがい
(expression) barking up the wrong tree; calling at the wrong house

かまくら

see styles
 kamakura
    かまくら
(1) mid-January festival in northern Japan, with snow huts in which children play house; (2) snow hut

ガレージ

see styles
 gareeji
    ガレージ
garage (at house)

カレー屋

see styles
 kareeya
    カレーや
curry restaurant; curry house; curry shop

ゲジゲジ

see styles
 gejigeji
    ゲジゲジ
(1) (kana only) house centipede (Scutigeromorpha spp.); (2) (kana only) contemptible person; skunk; wretch; louse

ココイチ

see styles
 kokoichi
    ココイチ
(company) Curry House CoCo Ichibanya; (c) Curry House CoCo Ichibanya

ごみ屋敷

see styles
 gomiyashiki
    ごみやしき
trash house; house overflowing with garbage from hoarding

ご主人様

see styles
 goshujinsama
    ごしゅじんさま
(exp,n) (1) master; (2) Your lordship; My lord; (3) husband

ご意見番

see styles
 goikenban
    ごいけんばん
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint

ざま見ろ

see styles
 zamamiro
    ざまみろ
(expression) (kana only) serves you right!; see what happens!

しけ込む

see styles
 shikekomu
    しけこむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district); to shack up with; (v5m,vi) (2) (kana only) to shut oneself away at home (due to lack of money)

ジュシア

see styles
 jushia
    ジュシア
(personal name) Joshua

すす払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

すす掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

スナック

see styles
 sunakku
    スナック
(1) snack; light meal; (2) (abbreviation) (See スナックバー) snack bar (usu. an establishment that serves alcohol); (3) (abbreviation) (See スナック菓子・スナックがし) snack food (esp. potato chips, popcorn, etc.); munchie; (surname) Sunak

セレオリ

see styles
 sereori
    セレオリ
(abbreviation) (abbr. of セレクトショップのオリジナルブランド) (See セレクトショップ) house brand of a shop selling multiple brands

そこんち

see styles
 sokonchi
    そこんち
(expression) (colloquialism) (from そこの家) that house

だんな様

see styles
 dannasama
    だんなさま
(1) (honorific or respectful language) husband; (2) (honorific or respectful language) master (of a house, shop, etc.)

ちりだに

see styles
 chiridani
    ちりだに
(kana only) house dust mite (Dermatophagoides spp.)

ドルガバ

see styles
 dorugaba
    ドルガバ
(company) Dolce and Gabbana (Italian fashion house) (abbreviation); (c) Dolce and Gabbana (Italian fashion house) (abbreviation)

フェムト

see styles
 femuto
    フェムト
(prefix) femto-; 10^-15

レステル

see styles
 resuteru
    レステル
(abbreviation) (See レストランホテル) facility that serves meals and provides rooms for short-stay or overnight guests (wasei: restaurant hotel)

Variations:
ん家

see styles
 nchi
    んち
(exp,suf) (colloquialism) (kana only) (from 〜のうち) 's house; 's home

一家之主

see styles
yī jiā zhī zhǔ
    yi1 jia1 zhi1 zhu3
i chia chih chu
master of the house; head of the family

一戸建て

see styles
 ikkodate
    いっこだて
detached house; stand-alone house; single-family home

一木難支


一木难支

see styles
yī mù nán zhī
    yi1 mu4 nan2 zhi1
i mu nan chih
lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom); fig. one is helpless alone

一枝修平

see styles
 ichiedashuuhei / ichiedashuhe
    いちえだしゅうへい
(person) Ichieda Shuuhei (1940.7.24-)

一棟貸し

see styles
 ittougashi / ittogashi
    いっとうがし
renting a whole house; cottage rental

一軒一軒

see styles
 ikkenikken
    いっけんいっけん
(1) each house; every house; (adverb) (2) house to house; door to door

一顧傾城

see styles
 ikkokeisei / ikkokese
    いっこけいせい
(yoji) (See 傾城傾国・けいせいけいこく) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale

七十二候

see styles
 shichijuunikou / shichijuniko
    しちじゅうにこう
(See 節気,候・こう) the 72 microseasons of the year based on the 24 solar seasons further divided into 3

七十二天

see styles
qī shí èr tiān
    qi1 shi2 er4 tian1
ch`i shih erh t`ien
    chi shih erh tien
 shichijūni ten
The seventy-two devas, namely, sixty-nine devas, the lord of Tai Shan, the god of the five roads, and 大吉祥天 Mahāśrī .

万軍の主

see styles
 bangunnoshu
    ばんぐんのしゅ
Lord of hosts

三井浩二

see styles
 mitsuikouji / mitsuikoji
    みついこうじ
(person) Mitsui Kōji (1973.9.15-)

三十六神

see styles
sān shí liù shén
    san1 shi2 liu4 shen2
san shih liu shen
 sanjūroku shin
(三十六部神) The thirty-six departmental guardian divinities given in the 灌頂三歸五戒帶佩護身咒經. Each is styled 彌栗頭 mṛdu, benign, kindly, for which 善 is used. Their Sanskrit and Chinese names are given in Chinese as follows: (1) 不羅婆 or 善光 kindly light, has to do with attacks of disease; (2) 婆呵婆 or 善明 headaches; (3) 婆邏婆 or 善力 fevers; (4) 抗陀羅 or 善月 disorders of the stomach; (5) 陀利奢 or 善見 tumours; (6) 阿婁呵 or 善供 madness; (7) 伽婆帝 or 善捨 stupidity; (8) 悉抵哆 or 善寂 irascibility; (9) 菩堤薩 or善覺 lust; (10) 提婆羅 or 善天 devils; (11) 阿婆帝 or 善住 deadly injuries; (12) 不若羅 of 善福 graves; (13) 苾闍伽 or 善術 the four quarters; (14) 迦隸婆 or 善帝 enemies; (15) 羅闍遮 or 善主 robbers; (16) 須乾陀 or 善香 creditors; (17) 檀那波 or 善施 thieves; (18) 支多那 or 善意 pestilence; (19) 羅婆那 or 善吉 the five plagues (? typhoid); (20) 鉢婆馱 or 善山 corpse worms; (21) 三摩提 or 善調 continuous concentration; (22) 戾禘馱 or 善備 restlessness; (23) 波利陀 or 善敬 attraction; (24) 波利那 or 善淨 evil cabals; (25) 度伽地 or 善品 deadly poison; (26) 毘梨馱 or 善結 fear; (27) 支陀那 or 善壽 calamities; (28) 伽林摩 or 善逝 childbirth and nursing; (29) 阿留伽 or 善願 the district magistracy; (30) 闍利馱 or 善固 altercations; (31) 阿伽駄 or 善照 anxieties and distresses; (32) 阿訶婆 or 善生 uneasiness; (33) 婆和邏 or 善思 supernatural manifestations; (34) 波利那 or 善藏 jealousy; (35) 固陀那 or 善音 curses; (36) 韋陀羅 or 善妙 exorcism. They have innumerable assistants. He who writes their names and carries them with him can be free from all fear.

三国一朗

see styles
 mikuniichirou / mikunichiro
    みくにいちろう
(person) Mikuni Ichirō (1912.1.12-2000.9.15)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary