I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 1916 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天帝生驢胎 see styles |
tiān dì shēng lǘ tāi tian1 di4 sheng1 lv2 tai1 t`ien ti sheng lü t`ai tien ti sheng lü tai |
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha. |
Variations: |
tayuu / tayu たゆう |
(1) (See 能太夫) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) (hist) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period); (4) (See 浄瑠璃,万歳・まんざい) jōruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形・1) female role actor in kabuki; (6) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank); (7) (hist) (See 猿楽座) head of a sarugaku troupe; (8) (See 禰宜・1) senior priest at a Shinto shrine |
娑婆世界主 see styles |
suō pó shì jiè zhǔ suo1 po2 shi4 jie4 zhu3 so p`o shih chieh chu so po shih chieh chu Shaba sekai shu |
lord of the sahā world |
Variations: |
yamori; shukyuu(守宮); yamori / yamori; shukyu(守宮); yamori やもり; しゅきゅう(守宮); ヤモリ |
(kana only) gecko; house lizard |
Variations: |
ieie / iee いえいえ |
each house; every house; many houses |
家をあける see styles |
uchioakeru うちをあける ieoakeru いえをあける |
(exp,v1) to be away from home; to be out of the house |
家をたてる see styles |
ieotateru いえをたてる |
(exp,v1) to build a house |
家を建てる see styles |
ieotateru いえをたてる |
(exp,v1) to build a house |
家を空ける see styles |
uchioakeru うちをあける ieoakeru いえをあける |
(exp,v1) to be away from home; to be out of the house |
家庭内別居 see styles |
kateinaibekkyo / katenaibekkyo かていないべっきょ |
living apart in the same house; separate lives under the same roof |
Variations: |
iebae; iebae いえばえ; イエバエ |
(kana only) housefly (Musca domestica); house fly |
専属モデル see styles |
senzokumoderu せんぞくモデル |
in-house model; company model; model under an exclusive contract; model who works exclusively for a single fashion magazine |
小白腰雨燕 see styles |
xiǎo bái yāo yǔ yàn xiao3 bai2 yao1 yu3 yan4 hsiao pai yao yü yen |
(bird species of China) house swift (Apus nipalensis) |
Variations: |
hiraya ひらや |
bungalow; one-story house |
建売り住宅 see styles |
tateurijuutaku / tateurijutaku たてうりじゅうたく |
ready-built house; built-for-sale house |
Variations: |
shigyaku; shiigyaku / shigyaku; shigyaku しぎゃく; しいぎゃく |
(noun, transitive verb) murder of one's lord or father |
Variations: |
okami おかみ |
(1) (honorific or respectful language) the Emperor; His Majesty; (2) (honorific or respectful language) the government; the authorities; (3) (also written 女将) (See 女将) proprietress; hostess; landlady; mistress; (4) (honorific or respectful language) (archaism) (also written 御内儀 or 内儀) your wife; his wife; (5) (honorific or respectful language) (archaism) (one's) master; lord |
御化け屋敷 see styles |
obakeyashiki おばけやしき |
haunted house |
Variations: |
koko ここ |
each house; every house |
所帯を持つ see styles |
shotaiomotsu しょたいをもつ |
(exp,v5t) to keep a house; to run a household |
手形交換所 see styles |
tegatakoukanjo / tegatakokanjo てがたこうかんじょ |
clearing house |
掘建て小屋 see styles |
hottategoya ほったてごや |
(1) hut; shanty; hovel; shack; (2) house built directly into the ground with no supporting stones |
摩醯徑伐羅 摩醯径伐罗 see styles |
mó xì jìng fá luó mo2 xi4 jing4 fa2 luo2 mo hsi ching fa lo Makeikeibara |
魔醯首羅; 魔醯 Maheśvara. Explained by 大自在天 great sovereign deva, 天王 king of devas. Śiva, lord of one great chiliocosm, a deity with eight arms, three eyes, riding on a white bull. Xuanzang says specially worshipped in the Panjab. It is a term also for certain bodhisattvas and certain heavens. |
Variations: |
hikimai ひきまい |
(rare) (See 曳家・ひきや) building relocation (without disassembly); house relocation |
Variations: |
seichi / sechi せいち |
(n,vs,vi) (1) (obsolete) living in tranquility; retiring to the countryside; (2) (obsolete) retirement house |
Variations: |
koken こけん |
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price |
煙腹毛腳燕 烟腹毛脚燕 see styles |
yān fù máo jiǎo yàn yan1 fu4 mao2 jiao3 yan4 yen fu mao chiao yen |
(bird species of China) Asian house martin (Delichon dasypus) |
玄関マット see styles |
genkanmatto げんかんマット |
(1) (See 玄関・げんかん) rug one steps onto from the foyer; (2) doormat (outside the door of a house, etc.) |
王のように see styles |
ounoyouni / onoyoni おうのように |
(adverb) like a lord |
Variations: |
machiya; chouka(町家) / machiya; choka(町家) まちや; ちょうか(町家) |
(1) machiya; traditional wooden townhouse; (2) tradesman's house (esp. a home with a shop in front); merchant's house; merchant's family |
Variations: |
shirasu しらす |
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a noh stage from the audience; (4) (archaism) (See お白州) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
白腹毛腳燕 白腹毛脚燕 see styles |
bái fù máo jiǎo yàn bai2 fu4 mao2 jiao3 yan4 pai fu mao chiao yen |
(bird species of China) Siberian house martin (Delichon lagopodum) |
盧迦委斯諦 卢迦委斯谛 see styles |
lú jiā wěi sī dì lu2 jia1 wei3 si1 di4 lu chia wei ssu ti rukaishitai |
Lokeśvara-rāja, lord of the world, an epithet of Guanyin and others. |
Variations: |
maya; ryouka(両下) / maya; ryoka(両下) まや; りょうか(両下) |
(archaism) (See 切妻造り) (house with a) gabled roof |
砂上の楼閣 see styles |
sajounoroukaku / sajonorokaku さじょうのろうかく |
(exp,n) (idiom) (from Matthew 7:26) house built on sand; house of cards |
社内弁護士 see styles |
shanaibengoshi しゃないべんごし |
in-house lawyer |
空き巣被害 see styles |
akisuhigai あきすひがい |
burglary (carried out while a house is temporarily vacated) |
簡易宿泊所 see styles |
kanishukuhakujo; kanishukuhakusho かんいしゅくはくじょ; かんいしゅくはくしょ |
public lodging house; simple lodging (including pensions, private lodging and capsule hotels) |
美國眾議院 美国众议院 see styles |
měi guó zhòng yì yuàn mei3 guo2 zhong4 yi4 yuan4 mei kuo chung i yüan |
United States House of Representatives |
聖主天中天 圣主天中天 see styles |
shèng zhǔ tiān zhōng tiān sheng4 zhu3 tian1 zhong1 tian1 sheng chu t`ien chung t`ien sheng chu tien chung tien shōshuten chūten |
The holy lord, deva of devas, i.e. Buddha; also 聖主師子 the holy lion-lord. |
聞込み捜査 see styles |
kikikomisousa / kikikomisosa ききこみそうさ |
(police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc. |
Variations: |
kayamon; boumon(茅門) / kayamon; bomon(茅門) かやもん; ぼうもん(茅門) |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home |
草庵風茶室 see styles |
souanfuuchashitsu / soanfuchashitsu そうあんふうちゃしつ |
rustic tea house made out of a thatched hut |
衆議員議長 see styles |
shuugiingichou / shugingicho しゅうぎいんぎちょう |
speaker of the Lower House |
衆議院解散 see styles |
shuugiinkaisan / shuginkaisan しゅうぎいんかいさん |
dissolution of the lower house of parliament |
衆議院議員 see styles |
shuugiingiin / shugingin しゅうぎいんぎいん |
member of the Lower House |
衆議院議長 see styles |
shuugiingichou / shugingicho しゅうぎいんぎちょう |
speaker of the lower house |
衆議院選挙 see styles |
shuugiinsenkyo / shuginsenkyo しゅうぎいんせんきょ |
House of Representatives election; lower house election |
衆院予算委 see styles |
shuuinyosani / shuinyosani しゅういんよさんい |
(abbreviation) (See 衆院予算委員会) Budget Committee of the lower house of the Diet |
詰めかける see styles |
tsumekakeru つめかける |
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door) |
詰め掛ける see styles |
tsumekakeru つめかける |
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door) |
Variations: |
kanshi かんし |
(noun, transitive verb) committing suicide (to remonstrate or dissuade one's lord); preparing to die in an effort to dissuade one's lord |
這入り込む see styles |
hairikomu はいりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
通夜見舞い see styles |
tsuyamimai つやみまい |
sending food to someone's house on the night of a wake |
Variations: |
zousaku / zosaku ぞうさく |
(noun, transitive verb) (1) building (esp. a house); (2) house fixture; fitting; (3) (colloquialism) facial features |
連邦参議院 see styles |
renpousangiin / renposangin れんぽうさんぎいん |
Bundesrat (lower house of the German parliament) |
里帰り出産 see styles |
satogaerishussan さとがえりしゅっさん |
returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home |
門戸を張る see styles |
monkooharu もんこをはる |
(exp,v5r) to keep a fine house; to put up a front; to make the front of the house nice (and be pretentious about it) |
Variations: |
kaichou / kaicho かいちょう |
(noun, transitive verb) (1) (開帳 only) unveiling (a Buddhist image); public exhibition (of a Buddhist image); (noun, transitive verb) (2) (開帳 only) revealing (something that is supposed to remain hidden); (noun, transitive verb) (3) opening (a gambling house); holding (a gambling party) |
Variations: |
kessho けっしょ |
(1) gap; hole; (2) (hist) confiscation of property (Edo period); (3) (闕所 only) (hist) punishment involving exile and expropriation (Edo period); (4) (闕所 only) (hist) (orig. meaning) estate lacking a feudal lord (Kamakura and Muromachi periods) |
Variations: |
shouhei / shohe しょうへい |
partitions in a Japanese house (e.g. screens, sliding doors, etc.) |
青天大老爺 青天大老爷 see styles |
qīng tiān dà lǎo ye qing1 tian1 da4 lao3 ye5 ch`ing t`ien ta lao yeh ching tien ta lao yeh |
my lord (respectful form of address for an official or a magistrate in imperial China) |
頼うだお方 see styles |
tanoudaokata / tanodaokata たのうだおかた |
(honorific or respectful language) my lord; my master; one's own lord; one's own master |
頼うだ御方 see styles |
tanoudaokata / tanodaokata たのうだおかた |
(honorific or respectful language) my lord; my master; one's own lord; one's own master |
食いつぶす see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
飯事をする see styles |
mamagotoosuru ままごとをする |
(exp,vs-i) (kana only) to play house |
Variations: |
koubukuro(香袋); kounou / kobukuro(香袋); kono こうぶくろ(香袋); こうのう |
(1) perfume pouch; incense bag; (2) metallic scent ball (hung inside house, vehicle, etc.) |
黑喉毛角燕 see styles |
hēi hóu máo jiǎo yàn hei1 hou2 mao2 jiao3 yan4 hei hou mao chiao yen |
(bird species of China) Nepal house martin (Delichon nipalense) |
イエコウモリ see styles |
iekoumori / iekomori イエコウモリ |
(kana only) Japanese house bat (Pipistrellus abramus) |
ウィンザー家 see styles |
inzaake / inzake ウィンザーけ |
House of Windsor |
うなぎの寝床 see styles |
unaginonedoko うなぎのねどこ |
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed |
オオヒメグモ see styles |
oohimegumo オオヒメグモ |
(kana only) common house spider (Achaearanea tepidariorum) |
オペラハウス see styles |
operahausu オペラハウス |
opera house |
カットハウス see styles |
kattohausu カットハウス |
beauty parlour (wasei: cut house); beauty parlor |
グースハウス see styles |
guusuhausu / gusuhausu グースハウス |
(group) Goose House (music group) |
くらしハウス see styles |
kurashihausu くらしハウス |
(company) Kurashi House (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.); (c) Kurashi House (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.) |
ケア・ハウス |
kea hausu ケア・ハウス |
nursing care center (wasei: care house); nursing care centre |
サマーハウス see styles |
samaahausu / samahausu サマーハウス |
summer house |
シェアハウス see styles |
sheahausu シェアハウス |
(slang) share-house |
シックハウス see styles |
shikkuhausu シックハウス |
sick house (as in "sick house syndrome") |
セツルメント see styles |
setsurumento セツルメント |
(1) settlement work; social work; welfare work; (2) settlement house; neighborhood house; voluntarily run welfare facility |
ソフトハウス see styles |
sofutohausu ソフトハウス |
(computer terminology) software house |
タウンハウス see styles |
taunhausu タウンハウス |
town house |
テラスハウス see styles |
terasuhausu テラスハウス |
terraced house; terrace house; row house; (wk) Terrace House (reality TV show) |
Variations: |
terasen てらせん |
fee charged by a gambling house; house cut; banker's fee |
なんまいだー see styles |
nanmaidaa / nanmaida なんまいだー |
(expression) (Buddhist term) (colloquialism) I sincerely believe in Amitabha; Lord have mercy on me |
なんまんだぶ see styles |
nanmandabu なんまんだぶ |
(expression) (Buddhist term) (colloquialism) I sincerely believe in Amitabha; Lord have mercy on me |
ハウス・ビル |
hausu biru ハウス・ビル |
house bill |
ハウスエッジ see styles |
hausuejji ハウスエッジ |
house edge (gambling); vigorish |
ハウスカード see styles |
hausukaado / hausukado ハウスカード |
credit card issued by a particular store or business (wasei: house card) |
ハウスダスト see styles |
hausudasuto ハウスダスト |
house dust |
ハウスボート see styles |
hausubooto ハウスボート |
house boat |
ハウスワイン see styles |
hausuwain ハウスワイン |
house wine |
ハツカネズミ see styles |
hatsukanezumi ハツカネズミ |
(kana only) house mouse (Mus musculus) |
ビーチハウス see styles |
biichihausu / bichihausu ビーチハウス |
beach house |
ひょうひだに see styles |
hyouhidani / hyohidani ひょうひだに |
(kana only) house dust mite (Dermatophagoides spp.) |
ファンハウス see styles |
fanhausu ファンハウス |
funhouse; fun house |
フル・ハウス |
furu hausu フル・ハウス |
full house (esp. in card games such as poker) |
ブルボン王朝 see styles |
burubonouchou / burubonocho ブルボンおうちょう |
(hist) Bourbon dynasty (France, Spain, etc.); House of Bourbon |
プレハブ住宅 see styles |
purehabujuutaku / purehabujutaku プレハブじゅうたく |
prefabricated house |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.