Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3332 total results for your Iva search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大梵天

see styles
dà fàn tiān
    da4 fan4 tian1
ta fan t`ien
    ta fan tien
 Daibon ten
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans.

大汝神

see styles
 oonamuchinokami
    おおなむちのかみ
Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine

大法鼓

see styles
dà fǎ gǔ
    da4 fa3 gu3
ta fa ku
 daihō ko
The Great Law drum; v. 大法鼓經 Mahābherīhāraka-parivarta; tr. by Gunabhadra A.D. 420‐479.

大神楽

see styles
 ookagura
    おおかぐら
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia); (place-name) Ookagura

大神王

see styles
dà shén wáng
    da4 shen2 wang2
ta shen wang
 dai jinō
The great deva king, Mahākāla, the great black one, (1) title of Maheśvara, i.e. Śiva; (2) a guardian of monasteries, with black face, in the dining hall; he is said to have been a disciple of Mahādeva, a former incarnation of Śākyamuni.

大祭り

see styles
 oomatsuri
    おおまつり
grand festival

大覚醒

see styles
 daikakusei / daikakuse
    だいかくせい
(hist) Great Awakening (18th century American Christian revival movement)

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

天下り

see styles
 amakudari
    あまくだり
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (3) descent from heaven

天中天

see styles
tiān zhōng tiān
    tian1 zhong1 tian1
t`ien chung t`ien
    tien chung tien
 tenchū ten
devaatideva: deva of devas. The name given to Siddhartha (i. e. Śākyamuni) when, on his presentation in the temple of 天王 Maheśvara (Siva), the statues of all the gods prostrated themselves before him.

天神祭

see styles
 tenjinmatsuri
    てんじんまつり
(ev) Tenjin Festival (Osaka); (ev) Tenjin Festival (Osaka)

天穿日

see styles
tiān chuān rì
    tian1 chuan1 ri4
t`ien ch`uan jih
    tien chuan jih
a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month

天耳智

see styles
tiān ěr zhì
    tian1 er3 zhi4
t`ien erh chih
    tien erh chih
 tenni chi
(天耳智通); 天耳智證通 The second of the six abhijñās 六通 by which devas in the form-world, certain arhats through the fourth dhyāna, and others can hear all sounds and understand all languages in the realms of form, with resulting wisdom. For its equivalent interpretation and its 修得 and 報得 v. 天眼.

天降り

see styles
 amakudari
    あまくだり
(noun/participle) (1) retiring high-ranking government officials taking a lucrative job in a private or semi-private corporation; (2) command (from superior to inferior, government to private sector, etc.); order; imposition; (3) descent from heaven

太神楽

see styles
 daikagura
    だいかぐら
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

太鼓台

see styles
 taikodai
    たいこだい
very large float used to carry taiko at festivals

奥御殿

see styles
 okugoten
    おくごてん
noble's private quarters

女伊達

see styles
 onnadate
    おんなだて
(archaism) chivalrous female

女子力

see styles
 joshiryoku
    じょしりょく
(colloquialism) power of femininity; woman's level of motivation in fashion, makeup, taste in clothes, etc.; girliness (as a positive quality)

好敵手

see styles
 koutekishu / kotekishu
    こうてきしゅ
worthy opponent; worthy rival; good match

妃子笑

see styles
fēi zi xiào
    fei1 zi5 xiao4
fei tzu hsiao
concubine's smile, a cultivar of lychee

姫海亀

see styles
 himeumigame; himeumigame
    ヒメウミガメ; ひめうみがめ
(kana only) olive ridley sea turtle (Lepidochelys olivacea); Pacific ridley sea turtle; bastard turtle

子祭り

see styles
 nematsuri
    ねまつり
festival in honor of Daikokuten

孔明燈


孔明灯

see styles
kǒng míng dēng
    kong3 ming2 deng1
k`ung ming teng
    kung ming teng
sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)

存活率

see styles
cún huó lǜ
    cun2 huo2 lu:4
ts`un huo lü
    tsun huo lü
(med.) survival rate; (med.) recovery rate

孟宗竹

see styles
mèng zōng zhú
    meng4 zong1 zhu2
meng tsung chu
 mousouchiku; mousoudake; mousouchiku; mousoudake / mosochiku; mosodake; mosochiku; mosodake
    もうそうちく; もうそうだけ; モウソウチク; モウソウダケ
see 毛竹[mao2 zhu2]
(kana only) moso bamboo (Phyllostachys pubescens); tall bamboo cultivated for its edible shoots

学園祭

see styles
 gakuensai
    がくえんさい
school festival; campus festival

学校祭

see styles
 gakkousai / gakkosai
    がっこうさい
(See 学園祭) school festival

学習塾

see styles
 gakushuujuku / gakushujuku
    がくしゅうじゅく
cram school; private tutoring school

学芸会

see styles
 gakugeikai / gakugekai
    がくげいかい
school arts festival

宇治茶

see styles
 ujicha
    うじちゃ
Uji-cha; prized Japanese green tea cultivated around Uji, Kyoto

安德海

see styles
ān dé hǎi
    an1 de2 hai3
an te hai
An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后

宋干節


宋干节

see styles
sòng gān jié
    song4 gan1 jie2
sung kan chieh
Songkran (Thai New Year festival)

宛て字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

室咲き

see styles
 murozaki
    むろざき
hothouse flower cultivation

宵祭り

see styles
 yoimatsuri
    よいまつり
small festival held the night before a full festival

宿命通

see styles
sù mìng tōng
    su4 ming4 tong1
su ming t`ung
    su ming tung
 shukumyoutsuu / shukumyotsu
    しゅくみょうつう
(Buddhism) recollection of past lives; wisdom of past lives (one of six supernatural powers of Buddhas and arhats)
{Buddh} (See 六神通) knowledge of previous lifetimes (one of the six supernormal Buddhist powers)
(宿命智通) pūrvanivāsānusmṛti-(jñāna); buddha-knowledge of all forms of previous existence of self and others; one of the 六通 (六神通).

密か事

see styles
 misokagoto
    みそかごと
    hisokagoto
    ひそかごと
(1) (archaism) secret; private matter; (2) amorous affair; liaison

対当額

see styles
 taitougaku / taitogaku
    たいとうがく
corresponding amount; equivalent sum

対抗品

see styles
 taikouhin / taikohin
    たいこうひん
competing goods; rival products

対抗馬

see styles
 taikouba / taikoba
    たいこうば
(1) rival candidate; rival; opponent; (2) rival horse

専用車

see styles
 senyousha / senyosha
    せんようしゃ
private car; personal car

對應詞


对应词

see styles
duì yìng cí
    dui4 ying4 ci2
tui ying tz`u
    tui ying tzu
(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language

對敵者


对敌者

see styles
duì dí zhě
    dui4 di2 zhe3
tui ti che
rival

導函數


导函数

see styles
dǎo hán shù
    dao3 han2 shu4
tao han shu
derived function; derivative f' of a function f

導関数

see styles
 doukansuu / dokansu
    どうかんすう
{math} derivative; derived function

小正月

see styles
 koshougatsu / koshogatsu
    こしょうがつ
Little New Year (festival held on January 15); 14th-16th days of the New Year; Koshōgatsu

小金庫


小金库

see styles
xiǎo jīn kù
    xiao3 jin1 ku4
hsiao chin k`u
    hsiao chin ku
supplementary cash reserve; private fund; private hoard; slush fund

尸毘迦


尸毗迦

see styles
shī pí jiā
    shi1 pi2 jia1
shih p`i chia
    shih pi chia
 Shibika
Śivi, 尸毘伽; 尸毘略; also wrongly 濕鞞; one of Śākyamuni's former incarnations, when to save the life of a dove he cut off and gave his own flesh to an eagle which pursued it, which eagle was Śiva transformed in order to test him. 智度論 35.

居住性

see styles
 kyojuusei / kyojuse
    きょじゅうせい
liveability; livability

屠妖節


屠妖节

see styles
tú yāo jié
    tu2 yao1 jie2
t`u yao chieh
    tu yao chieh
Deepavali (Hindu festival)

山椒喰

see styles
 sanshoukui; sanshoukui / sanshokui; sanshokui
    さんしょうくい; サンショウクイ
(kana only) ashy minivet (species of passerine bird, Pericrocotus divaricatus)

山王祭

see styles
 sannoumatsuri / sannomatsuri
    さんのうまつり
(1) (See 山王権現) Sannō Festival (Hie Shrine in Tokyo; June 15); (2) Sannō Festival (Hie Shrine in Shiga; April 14)

岡引き

see styles
 okahiki
    おかひき
(archaism) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective

川開き

see styles
 kawabiraki
    かわびらき
festival marking the start of boating season

布哈林

see styles
bù hā lín
    bu4 ha1 lin2
pu ha lin
Nikolai Ivanovich Bukharin (1888-1938), Soviet revolutionary theorist, executed after a show trial in 1937

希拉蕊

see styles
xī lā ruǐ
    xi1 la1 rui3
hsi la jui
Taiwan equivalent of 希拉里[Xi1 la1 li3]

帕瓦蒂

see styles
pà wǎ dì
    pa4 wa3 di4
p`a wa ti
    pa wa ti
Parvati (the consort of Shiva)

師子冑


师子冑

see styles
shī zǐ zhòu
    shi1 zi3 zhou4
shih tzu chou
 Shishichū
or 師子鎧 Harivarman, to whom the 成實論 Satyasiddhi-śāstra is ascribed.

幕明き

see styles
 makuaki
    まくあき
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

幕明け

see styles
 makuake
    まくあけ
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

幕開き

see styles
 makuaki
    まくあき
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

幕開け

see styles
 makuake
    まくあけ
(1) the rise of the curtain; opening (of play); (2) beginning (e.g. of an era); opening (festival, event, etc.)

年祭り

see styles
 toshimatsuri
    としまつり
annual festival

廣目天


广目天

see styles
guǎng mù tiān
    guang3 mu4 tian1
kuang mu t`ien
    kuang mu tien
 Kōmokuten
Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings)
The wide-eyed deva, Virūpākṣa, diversely-eyed, having deformed eyes, an epithet of Śiva, as represented with three eyes; name of one of the four Mahārājas, he who guards the west.

建て前

see styles
 tatemae
    たてまえ
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) ceremony for the erection of the framework of a house

弁鰓類

see styles
 bensairui
    べんさいるい
(rare) (See 二枚貝類) lamellibranches (i.e. bivalves)

引取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

張合い

see styles
 hariai
    はりあい
competition; rivalry; something worth doing

彌沙塞


弥沙塞

see styles
mí shā sāi
    mi2 sha1 sai1
mi sha sai
 Mishasai
(彌沙塞部) Mahāśāsakāḥ . One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school; cf. 磨. Also name of the 五分律 tr. by Buddhajīva A.D. 423-4. Also 彌喜捨娑阿.

当て字

see styles
 ateji
    あてじ
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading

形状詞

see styles
 keijoushi / kejoshi
    けいじょうし
(rare) {gramm} (See 形容動詞) adjectival noun; na-adjective

待雪草

see styles
 matsuyukisou / matsuyukiso
    まつゆきそう
(kana only) snowdrop (Galanthus nivalis); snow-flower

後夜祭

see styles
 kouyasai / koyasai
    こうやさい
(See 学園祭) closing party; closing event of a school, etc. festival

御旅所

see styles
 otabidokoro
    おたびどころ
    otabisho
    おたびしょ
place where the sacred palanquin is lodged during a festival

御火焚

see styles
 ohotaki
    おほたき
    ohitaki
    おひたき
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines)

御火焼

see styles
 ohotaki
    おほたき
    ohitaki
    おひたき
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines)

御祝い

see styles
 oiwai
    おいわい
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift

御神輿

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips

御祭り

see styles
 omatsuri
    おまつり
(polite language) festival; feast; carnival

御雛様

see styles
 ohinasama
    おひなさま
(1) display of dolls during Hinamatsuri; (2) Hinamatsuri (March 3rd); Girls' Festival; Dolls' Festival

復古調

see styles
 fukkochou / fukkocho
    ふっこちょう
reactionary tendency; revivalist mood; tendency to revert to old customs

微瑟紐


微瑟纽

see styles
wēi sè niǔ
    wei1 se4 niu3
wei se niu
 Mishichijū
Viṣṇu, also 毘瑟紐 (or 毘瑟笯 or 毘瑟怒); 毘紐; 毘搜紐 (or 毘痩紐); 韋紐; the second in the Trimūrti, Brahmā, Viṣṇu, Śiva; the 'preserver', and all-pervading, or encompassing; identified with Nārāyaṇa-deva.

徵信社


征信社

see styles
zhēng xìn shè
    zheng1 xin4 she4
cheng hsin she
(Tw) private investigator; credit bureau

思うに

see styles
 omouni / omoni
    おもうに
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection

悄悄話


悄悄话

see styles
qiāo qiao huà
    qiao1 qiao5 hua4
ch`iao ch`iao hua
    chiao chiao hua
whisperings; private words; confidences; sweet nothings

惟うに

see styles
 omouni / omoni
    おもうに
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection

想地獄


想地狱

see styles
xiǎng dì yù
    xiang3 di4 yu4
hsiang ti yü
 sō jigoku
Sañjīva, idem 等地獄 the resurrecting hell.

意欲的

see styles
 iyokuteki
    いよくてき
(adjectival noun) keen; eager; enthusiastic; motivated; determined; positive; ambitious

懸ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

成實宗


成实宗

see styles
chéng shí zōng
    cheng2 shi2 zong1
ch`eng shih tsung
    cheng shih tsung
 Jōjitsu shū
Satyasiddhi school of Buddhism
Satyasiddhi sect (Jap. Jōjitsu-shū), based upon the Satyasiddhi śāstra of Harivarman, v. 訶. tr. by Kumārajīva. In China it was a branch of the 三論 San Lun sect. It was a Hīnayāna variation of the śūnya 空 doctrine. The term is defined as perfectly establishing the real meaning of the sutras.

成活率

see styles
chéng huó lǜ
    cheng2 huo2 lu:4
ch`eng huo lü
    cheng huo lü
survival rate; rate of success

房酸塊

see styles
 fusasuguri
    ふさすぐり
cultivated currant (Ribes altissimum)

打對台


打对台

see styles
dǎ duì tái
    da3 dui4 tai2
ta tui t`ai
    ta tui tai
to compete; to rival

抗堪性

see styles
 koutansei / kotanse
    こうたんせい
{mil} survivability (ability to withstand an attack)

拋繡球


抛绣球

see styles
pāo xiù qiú
    pao1 xiu4 qiu2
p`ao hsiu ch`iu
    pao hsiu chiu
throwing the embroidered ball (traditional Zhuang flirting game at festivals); (fig.) to make overtures; to court

拘那羅


拘那罗

see styles
jun à luó
    jun1 a4 luo2
chün a lo
 Kunara
Kuṇāla; also 拘拏羅, 拘浪拏; 鳩那羅 a bird with beautiful eyes; name of Dharmavivardhana (son of Aśoka), whose son Sampadi 'became the successor of Aśoka'. Eitel. Kuṇāla is also tr. as an evil man, possibly of the evil eye.

持佛堂

see styles
chí fó táng
    chi2 fo2 tang2
ch`ih fo t`ang
    chih fo tang
 jibutsudou / jibutsudo
    じぶつどう
(See 仏間) hall or room where a private Buddha statue or ancestor tablets are kept
inner buddha hall

排燈節


排灯节

see styles
pái dēng jié
    pai2 deng1 jie2
p`ai teng chieh
    pai teng chieh
Diwali (Hindu festival)

掛ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary