I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2056 total results for your God search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

子音動詞

see styles
 shiindoushi / shindoshi
    しいんどうし
{gramm} (See 五段動詞,母音動詞) consonant stem verb; godan verb

宇井郷谷

see styles
 uigoudani / uigodani
    ういごうだに
(personal name) Uigoudani

宇賀の神

see styles
 ukanokami
    うかのかみ
(rare) (See 宇賀神) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox)

宇迦御魂

see styles
 ukenomitama
    うけのみたま
    ukanomitama
    うかのみたま
    ukatama
    うかたま
the god of foodstuffs (esp. of rice)

守護大名

see styles
 shugodaimyou / shugodaimyo
    しゅごだいみょう
(hist) provincial military governor turned daimyo (Muromachi period) (distinct from the shugo bureaucrats of the Kamakura period)

完全五度

see styles
 kanzengodo
    かんぜんごど
{music} perfect fifth

宝篋印塔

see styles
 houkyouintou / hokyointo
    ほうきょういんとう
{Buddh} Hōkyōin pagoda; pagoda containing a Hōkyōin sutra

富蘭陀羅


富兰陀罗

see styles
fù lán tuó luó
    fu4 lan2 tuo2 luo2
fu lan t`o lo
    fu lan to lo
 Furandara
Purandara; stronghold-breaker, fortress-destroyer, a name for Indra as thunder-god.

封神演義


封神演义

see styles
fēng shén yǎn yì
    feng1 shen2 yan3 yi4
feng shen yen i
Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc

少突膠質


少突胶质

see styles
shǎo tū jiāo zhì
    shao3 tu1 jiao1 zhi4
shao t`u chiao chih
    shao tu chiao chih
oligodendrocytes (Greek: cells with few branches), a type of cell in central nervous system; oligodendroglia

屍陀林王

see styles
 shidarinou / shidarino
    しだりんおう
Citipati (skeletal Buddhist demi-gods)

山盟海誓

see styles
shān méng hǎi shì
    shan1 meng2 hai3 shi4
shan meng hai shih
to pledge undying love (idiom); oath of eternal love; to swear by all the Gods

巴克科思

see styles
bā kè kē sī
    ba1 ke4 ke1 si1
pa k`o k`o ssu
    pa ko ko ssu
Bacchus, Roman God of wine

巴克科斯

see styles
bā kè kē sī
    ba1 ke4 ke1 si1
pa k`o k`o ssu
    pa ko ko ssu
Bacchus, Greek god of wine

布萊氏鷚


布莱氏鹨

see styles
bù lái shì liù
    bu4 lai2 shi4 liu4
pu lai shih liu
(Tw) (bird species of China) Blyth's pipit (Anthus godlewskii)

幣を奉る

see styles
 nusaotatematsuru
    ぬさをたてまつる
(exp,v5r) to offer a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god

広神戸駅

see styles
 hirogoudoeki / hirogodoeki
    ひろごうどえき
(st) Hirogoudo Station

弓矢八幡

see styles
 yumiyahachiman
    ゆみやはちまん
{Shinto} Hachiman, god of war and archery

御下がり

see styles
 osagari
    おさがり
(noun - becomes adjective with の) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs

御代参橋

see styles
 godaisanbashi
    ごだいさんばし
(place-name) Godaisanbashi

御蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御食津神

see styles
 miketsukami
    みけつかみ
    saguji
    さぐじ
(1) any god of foodstuffs; (2) Uka-no-Mitama (god of rice)

御饌津神

see styles
 miketsukami
    みけつかみ
    saguji
    さぐじ
(1) any god of foodstuffs; (2) Uka-no-Mitama (god of rice)

志戸子岳

see styles
 shitogodake
    しとごだけ
(place-name) Shitogodake

怨天尤人

see styles
yuàn tiān yóu rén
    yuan4 tian1 you2 ren2
yüan t`ien yu jen
    yüan tien yu jen
(idiom) to blame the gods and accuse others

惟神の道

see styles
 kannagaranomichi
    かんながらのみち
    kamunagaranomichi
    かむながらのみち
the way of the gods

愛宕団地

see styles
 atagodanchi
    あたごだんち
(place-name) Atagodanchi

應縣木塔


应县木塔

see styles
yìng xiàn mù tǎ
    ying4 xian4 mu4 ta3
ying hsien mu t`a
    ying hsien mu ta
the timber pagoda of the Fogong Temple in Ying County, Shanxi, built in 1056 (Song dynasty)

戈氏岩鵐


戈氏岩鹀

see styles
gē shì yán wú
    ge1 shi4 yan2 wu2
ko shih yen wu
(bird species of China) Godlewski's bunting (Emberiza godlewskii)

才子多病

see styles
 saishitabyou / saishitabyo
    さいしたびょう
(expression) (yoji) talented people tend to be of delicate constitution; men of genius tend to be of delicate health; whom the gods love die young

托塔天王

see styles
tuō tǎ tiān wáng
    tuo1 ta3 tian1 wang2
t`o t`a t`ien wang
    to ta tien wang
 Takutō tennō
the pagoda bearing god
The deva-king who bears a pagoda on his palm, one of the four mahārājas, i. e. 毘沙門 Vaiśravaṇa.

摩訶剌佗


摩诃剌佗

see styles
mó hē là tuó
    mo2 he1 la4 tuo2
mo ho la t`o
    mo ho la to
 Makarata
Mahārāṣṭra. 'The Mahratta country, an ancient kingdom in the north-west corner of the Deccan, near the upper course of the Godavery.' Eitel.

敬若神明

see styles
jìng ruò shén míng
    jing4 ruo4 shen2 ming2
ching jo shen ming
to hold sb in the same regard as one would a god (idiom)

斑尾塍鷸


斑尾塍鹬

see styles
bān wěi chéng yù
    ban1 wei3 cheng2 yu4
pan wei ch`eng yü
    pan wei cheng yü
(bird species of China) bar-tailed godwit (Limosa lapponica)

方塞がり

see styles
 katafutagari; katafusagari
    かたふたがり; かたふさがり
(archaism) (See 陰陽道,天一神,方違え) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin)

暗号同期

see styles
 angoudouki / angodoki
    あんごうどうき
{comp} cryptographic synchronization

本郷台駅

see styles
 hongoudaieki / hongodaieki
    ほんごうだいえき
(st) Hongoudai Station

東本郷通

see styles
 higashihongoudoori / higashihongodoori
    ひがしほんごうどおり
(place-name) Higashihongoudoori

東河内町

see styles
 higashigoudochou / higashigodocho
    ひがしごうどちょう
(place-name) Higashigoudochō

根合田山

see styles
 negoudayama / negodayama
    ねごうだやま
(place-name) Negoudayama

桑原桑原

see styles
 kuwabarakuwabara; kuwabarakuwabara
    くわばらくわばら; クワバラクワバラ
(expression) (kana only) (spoken to ward off misfortune) knock on wood; touch wood; heaven forbid; God help me; absit omen!

毘沙門天


毘沙门天

see styles
pí shā mén tiān
    pi2 sha1 men2 tian1
p`i sha men t`ien
    pi sha men tien
 bishamonten
    びしゃもんてん
{Buddh} Vaisravana (guardian god of Buddhism); (place-name) Bishamonten
(Skt. Vaiśravaṇa)

毘盧舍那


毘卢舍那

see styles
pí lú shèn à
    pi2 lu2 shen4 a4
p`i lu shen a
    pi lu shen a
 Birushana
Vairocana, 'belonging to or coming from the sun' (M. W.), i. e. light. The 眞身 q. v. true or real Buddha-body, e. g. godhead. There are different definitions. Tiantai says Vairocana represents the 法身 dharmakāya, Rocana or Locana the 報身 saṃbhogakāya, Śākyamuni the 應身 nirmāṇakāya. Vairocana is generally recognized as the spiritual or essential body of Buddha-truth, and like light 徧一切處 pervading everywhere. The esoteric school intp. it by the sun, or its light, and take the sun as symbol. It has also been intp. by 淨滿 purity and fullness, or fullness of purity. Vairocana is the chief of the Five dhyāni Buddhas, occupying the central position; and is the 大日如來 Great Sun Tathāgata. There are numerous treatises on the subject. Other forms are 毘盧; 毘盧遮那 (or 毘盧折那); 吠嚧遮那; 鞞嚧杜那.

毘那夜加


毗那夜加

see styles
pín à yè jiā
    pin2 a4 ye4 jia1
p`in a yeh chia
    pin a yeh chia
 binayaka
vināyaka, a hinderer, the elephant god, Ganeśa; a demon with a man's body and elephant's head, which places obstacles in the way.

海誓山盟

see styles
hǎi shì shān méng
    hai3 shi4 shan1 meng2
hai shih shan meng
to pledge undying love (idiom); oath of eternal love; to swear by all the Gods

渡りに船

see styles
 watarinifune
    わたりにふね
(exp,n,adj-no) (idiom) godsend; lifesaver; timely offer; windfall

渺無人煙


渺无人烟

see styles
miǎo wú rén yān
    miao3 wu2 ren2 yan1
miao wu jen yen
remote and uninhabited (idiom); deserted; God-forsaken

澡身浴德

see styles
zǎo shēn yù dé
    zao3 shen1 yu4 de2
tsao shen yü te
to bathe the body and cleanse virtue (idiom); to improve oneself by meditation; cleanliness is next to godliness

焚香敬神

see styles
fén xiāng jìng shén
    fen2 xiang1 jing4 shen2
fen hsiang ching shen
to burn incense in prayer to a God

牛檀栴檀

see styles
niú tán zhān tán
    niu2 tan2 zhan1 tan2
niu t`an chan t`an
    niu tan chan tan
 godan sendan
ox-head sandalwood

牛頭天王


牛头天王

see styles
niú tóu tiān wáng
    niu2 tou2 tian1 wang2
niu t`ou t`ien wang
    niu tou tien wang
 gozutennou / gozutenno
    ごずてんのう
{Buddh} Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva)
Ox-Headed Emperor

玉ぐし料

see styles
 tamagushiryou / tamagushiryo
    たまぐしりょう
cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine; money offering dedicated to the Shinto gods; fees for offering a branch of the sacred tree to the gods

玉子豆腐

see styles
 tamagodoufu / tamagodofu
    たまごどうふ
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould

現つ御神

see styles
 akitsumikami
    あきつみかみ
(archaism) living god (honorific term for the emperor)

現津御神

see styles
 akitsumikami
    あきつみかみ
(archaism) living god (honorific term for the emperor)

生き神様

see styles
 ikigamisama
    いきがみさま
living god; saintly person

産霊の神

see styles
 musubinokami; musuhinokami
    むすびのかみ; むすひのかみ
(archaism) the Creator; god who gives birth to all existence

疫病の神

see styles
 yakubyounokami / yakubyonokami
    やくびょうのかみ
god of pestilence; god who spreads infectious diseases

盟山誓海

see styles
méng shān shì hǎi
    meng2 shan1 shi4 hai3
meng shan shih hai
to pledge undying love (idiom); oath of eternal love; to swear by all the Gods

盧陀羅耶


卢陀罗耶

see styles
lú tuó luó yé
    lu2 tuo2 luo2 ye2
lu t`o lo yeh
    lu to lo yeh
 Rodaraya
Rudrā, roaring, terrible, a name of Śiva, the Rudras or Maruts, storm-gods, etc.

看護大学

see styles
 kangodaigaku
    かんごだいがく
nursing college; (o) Kango University

瞿盧薩謗


瞿卢萨谤

see styles
jù lú sà bàng
    ju4 lu2 sa4 bang4
chü lu sa pang
 Gurosatsuhō
said to be Grosapam, or Karsana, or Bhagārāma, the ārāma (garden or grove) of the god Bhaga, i. e. the capital of Kapiśā, cf. 迦.

砂子田町

see styles
 sunagodachou / sunagodacho
    すなごだちょう
(place-name) Sunagodachō

磯まつり

see styles
 isomatsuri
    いそまつり
(1) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul

神かけて

see styles
 kamikakete
    かみかけて
(adverb) swear by god; absolutely

神に誓う

see styles
 kaminichikau
    かみにちかう
(exp,v5u) (See 神に誓って) to swear to God; to call on heaven as a witness; to cross one's heart

神の使い

see styles
 kaminotsukai
    かみのつかい
(exp,n) divine messenger; messenger of a god (esp. an animal messenger)

神の意志

see styles
 kaminoishi
    かみのいし
(exp,n) {Christn} will of God; divine will

神の王国

see styles
 kaminooukoku / kaminookoku
    かみのおうこく
(exp,n) {Christn} Kingdom of God

神の留守

see styles
 kaminorusu
    かみのるす
(exp,n) {Shinto} absence of the gods from their shrines in October (while they are visiting the Grand Shrine of Izumo)

神の粒子

see styles
 kaminoryuushi / kaminoryushi
    かみのりゅうし
(exp,n) (colloquialism) (See ヒッグス粒子) God particle

神の言葉

see styles
 kaminokotoba
    かみのことば
(expression) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (2) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)

神を尊ぶ

see styles
 kamiotattobu
    かみをたっとぶ
(exp,v5b) to revere God

神を敬う

see styles
 kamiouyamau / kamioyamau
    かみをうやまう
(exp,v5u) to revere God

神世七代

see styles
 kamiyonanayo
    かみよななよ
seven generations of (celestial) gods

神代七代

see styles
 kamiyonanayo
    かみよななよ
seven generations of (celestial) gods

神婚説話

see styles
 shinkonsetsuwa
    しんこんせつわ
tale of a marriage between a human and a god

神工鬼斧

see styles
shén gōng guǐ fǔ
    shen2 gong1 gui3 fu3
shen kung kuei fu
supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods; uncanny workmanship; superlative craftsmanship

神差鬼使

see styles
shén chāi guǐ shǐ
    shen2 chai1 gui3 shi3
shen ch`ai kuei shih
    shen chai kuei shih
the work of gods and devils (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence

神愛世人


神爱世人

see styles
shén ài shì rén
    shen2 ai4 shi4 ren2
shen ai shih jen
the gods love the common people (idiom)

神成為人


神成为人

see styles
shén chéng wéi rén
    shen2 cheng2 wei2 ren2
shen ch`eng wei jen
    shen cheng wei jen
God became man

神戸大橋

see styles
 goudooohashi / godooohashi
    ごうどおおはし
(place-name) Goudooohashi

神戸敏成

see styles
 goudotoshinari / godotoshinari
    ごうどとしなり
(person) Goudo Toshinari

神掛けて

see styles
 kamikakete
    かみかけて
(adverb) swear by god; absolutely

神様仏様

see styles
 kamisamahotokesama
    かみさまほとけさま
God and Buddha; Gods and Buddhas; one's guardian angel

神河谷川

see styles
 kounogoudanigawa / konogodanigawa
    こうのごうだにがわ
(place-name) Kōnogoudanigawa

神的兒子


神的儿子

see styles
shén de ér zi
    shen2 de5 er2 zi5
shen te erh tzu
the Son of God

神門善久

see styles
 goudoyoshihisa / godoyoshihisa
    ごうどよしひさ
(person) Goudo Yoshihisa

禍津日神

see styles
 magatsuhinokami; magatsuinokami
    まがつひのかみ; まがついのかみ
(See 直日神) evil gods (who cause sin, etc.)

競合脱線

see styles
 kyougoudassen / kyogodassen
    きょうごうだっせん
train derailment due to a concurrence of causes

総合大学

see styles
 sougoudaigaku / sogodaigaku
    そうごうだいがく
(See 単科大学) (multi-faculty) university

繡利密多


绣利密多

see styles
xiù lì mì duō
    xiu4 li4 mi4 duo1
hsiu li mi to
 Shurimitta
? Sūryamitra, the sun-god.

美音天女

see styles
měi yīn tiān nǚ
    mei3 yin1 tian1 nv3
mei yin t`ien nü
    mei yin tien nü
 Bion Tennyo
(美音); 妙音天 Sarasvatī, 薩囉薩筏底 the Muse of India, goddess of speech and learning, hence called 大辯才天, goddess of rhetoric; she is the female energy or wife of Brahmā, and also goddess of the river Sarasvatī.

羽佐古谷

see styles
 hasagodani
    はさごだに
(place-name) Hasagodani

耶律楚材

see styles
yē lǜ chǔ cái
    ye1 lu:4 chu3 cai2
yeh lü ch`u ts`ai
    yeh lü chu tsai
Yelü Chucai (1190-1244), Khitan statesman and advisor to Genghis Khan and Ögödei Khan, known for convincing the Mongols to tax the conquered population of the north China plains rather than slaughter it

聞聲悟道


闻声悟道

see styles
wén shēng wù dào
    wen2 sheng1 wu4 dao4
wen sheng wu tao
 monshō godō
awaken to enlightenment by hearing sounds

自然悟道

see styles
zì rán wù dào
    zi4 ran2 wu4 dao4
tzu jan wu tao
 jinen godō
Enlightenment by the inner light, independent of external teaching; to become Buddha by one's own power, e. g. Śākyamuni who is called 自然釋迦.

自然神論


自然神论

see styles
zì rán shén lùn
    zi4 ran2 shen2 lun4
tzu jan shen lun
deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe

般遮子旬

see styles
pán zhē zǐ xún
    pan2 zhe1 zi3 xun2
p`an che tzu hsün
    pan che tzu hsün
 hansha shijun
pāñcika. Described as the gods of music, i.e. the gandharvas, also as 般遮旬 pañcābhijñāna, the five supernatural powers.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary