Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

堅壁


坚壁

see styles
jiān bì
    jian1 bi4
chien pi
to cache; to hide supplies (from the enemy)

報曉


报晓

see styles
bào xiǎo
    bao4 xiao3
pao hsiao
to herald the break of day

報條


报条

see styles
bào tiáo
    bao4 tiao2
pao t`iao
    pao tiao
report of success from a candidate to the imperial examination (old); list of deaths

報沙


报沙

see styles
bào shā
    bao4 sha1
pao sha
 Hōsha
Pauṣa, the first of the three Indian winter months, from the 16th of the 10th Chinese month.

塑像

see styles
sù xiàng
    su4 xiang4
su hsiang
 sozou / sozo
    そぞう
to sculpt or mold a statue (by shaping a pliable material such as clay, plaster or wax, which may later be cast in metal – as distinct from carving in stone or wood); a statue created through such a process
plaster image; clay figure
To model images.

塩害

see styles
 engai
    えんがい
salt damage (from seawater, sea air, etc.)

塩汁

see styles
 shottsuru
    しょっつる
    shiojiru
    しおじる
salted and fermented fish sauce from Akita; (1) salty broth; (2) salt water

墜芥


坠芥

see styles
zhuì jiè
    zhui4 jie4
chui chieh
 tsuikai
To drop a mustard seed from the Tuṣita heaven on to the point of a needle on the earth, most difficult, rare.

增劫

see styles
zēng jié
    zeng1 jie2
tseng chieh
 zōkō
The kalpa of increment, during which human life increases by one year every century, from an initial life of ten years, till it reaches 84,000 (and the body from 1 foot to 8,400 feet in height), in the 滅劫 similarly diminishing.

墮落


堕落

see styles
duò luò
    duo4 luo4
to lo
 daraku
to degrade; to degenerate; to become depraved; corrupt; a fall from grace
descend

壁代

see styles
 kabeshiro
    かべしろ
(See 母屋・もや・3,庇・2) curtain separating a central room from the aisles around it (in palatial-style architecture)

壁咚

see styles
bì dōng
    bi4 dong1
pi tung
(slang) to kabedon; to corner (sb in whom one has a romantic interest) against a wall (loanword from Japanese 壁ドン "kabedon")

壅蔽

see styles
yōng bì
    yong1 bi4
yung pi
(literary) to cover; to conceal; to hide from view

壞苦


坏苦

see styles
huài kǔ
    huai4 ku3
huai k`u
    huai ku
 e ku
The suffering of decay, or destruction, e.g. of the body, reaction from joy, etc.

壱岐

see styles
 itsuki
    いつき
(1) (hist) Iki (former province located on Iki Island in present-day Nagasaki Prefecture); (2) Iki (island); (surname) Itsuki

売日

see styles
 uribi
    うりび
(archaism) day on which prostitutes had to receive clients

夏い

see styles
 natsui
    なつい
(adjective) (slang) (from 夏 and 熱い) blisteringly hot; relentlessly hot; scorching

夏娃

see styles
xià wá
    xia4 wa2
hsia wa
Eve, the first woman (transcription used in Protestant versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh, probably via Cantonese 夏娃 {Haa6waa1})

夏日

see styles
xià rì
    xia4 ri4
hsia jih
 natsuhi
    なつひ
summertime
(1) hot summer day; (2) (See 真夏日,猛暑日) day on which the temperature reaches at least 25°C; (surname, female given name) Natsuhi

夏首

see styles
xià shǒu
    xia4 shou3
hsia shou
 geshu
The first day, or beginning, of the retreat.

外す

see styles
 hazusu
    はずす
(transitive verb) (1) to remove; to take off; to detach; to unfasten; to undo; (transitive verb) (2) to drop (e.g. from a team); to remove (from a position); to exclude; to expel; (transitive verb) (3) to leave (e.g. one's seat); to go away from; to step out; to slip away; (transitive verb) (4) to dodge (a question, blow, etc.); to evade; to sidestep; to avoid (e.g. peak season); (transitive verb) (5) (ant: 当たる・1) to miss (a target, chance, punch, etc.)

外乞

see styles
wài qǐ
    wai4 qi3
wai ch`i
    wai chi
 gekotsu
The mendicant monk who seeks self-control by external means, e. g. abstinence from food, as contrasted with the 内乞 who seeks it by spiritual methods.

外企

see styles
wài qǐ
    wai4 qi3
wai ch`i
    wai chi
foreign enterprise; company established in mainland China with direct investment from foreign entities or from investors in Taiwan, Macao or Hong Kong; abbr. for 外資企業|外资企业

外光

see styles
 gaikou / gaiko
    がいこう
light from outside; natural light

外免

see styles
 gaimen
    がいめん
(abbreviation) (from 外国免許) foreign (driver's) licence

外力

see styles
wài lì
    wai4 li4
wai li
 gairyoku
    がいりょく
external force; pressure from outside
external force

外勤

see styles
wài qín
    wai4 qin2
wai ch`in
    wai chin
 gaikin
    がいきん
work done in the field (rather than in the office or at the headquarters); fieldwork; field personnel; fieldworker
(n,vs,vi) (See 内勤) working away from the office; working outside the office; outside duty

外孫


外孙

see styles
wài sūn
    wai4 sun1
wai sun
 gaison; sotomago
    がいそん; そとまご
daughter's son; grandson; descendant via the female line
grandchild from a daughter married into another family

外援

see styles
wài yuán
    wai4 yuan2
wai yüan
foreign aid; external aid; (sports) foreign player; player recruited from overseas

外泊

see styles
 sotodomari
    そとどまり
(n,vs,vi) staying somewhere else (overnight); spending the night away (e.g. from home); going home (e.g. from hospital) for the night; sleepover; (place-name) Sotodomari

外色

see styles
wài sè
    wai4 se4
wai se
 geshiki
external from

外電


外电

see styles
wài diàn
    wai4 dian4
wai tien
 gaiden
    がいでん
reports from foreign news agencies
foreign telegram

外需

see styles
wài xū
    wai4 xu1
wai hsü
 gaiju
    がいじゅ
external demand (demand for a country's goods and services from foreign markets)
foreign demand

外食

see styles
wài shí
    wai4 shi2
wai shih
 gaishoku
    がいしょく
to eat out; food brought in from outside; food not purchased within the premises
(n,vs,vi) eating out; dining out
external sustenance

夙に

see styles
 tsutoni
    つとに
(adverb) (1) (kana only) for a long time; since long ago; from childhood; (adverb) (2) (kana only) bright and early; early in the morning

夙夜

see styles
sù yè
    su4 ye4
su yeh
 shakuya
    しゃくや
morning and night; always; at all times
(n,adv) from morning till night; day and night; always; (personal name) Shakuya
since long ago

多助

see styles
duō zhù
    duo1 zhu4
to chu
 tasuke
    たすけ
receiving much help (from outside); well supported
(given name) Tasuke

多方

see styles
duō fāng
    duo1 fang1
to fang
 tagata
    たがた
in many ways; from all sides
(surname) Tagata
many methods

多羅


多罗

see styles
duō luó
    duo1 luo2
to lo
 tara
    たら
(1) (abbreviation) (See 多羅樹) palmyra; (2) (abbreviation) (See 多羅葉) lusterleaf holly; (3) patra (silver incense dish placed in front of a Buddhist statue); (surname, female given name) Tara
tārā, in the sense of starry, or scintillation; Tāla, for the fan-palm; Tara, from 'to pass over', a ferry, etc. Tārā, starry, piercing, the eye, the pupil; the last two are both Sanskrit and Chinese definitions; it is a term applied to certain female deities and has been adopted especially by Tibetan Buddhism for certain devīs of the Tantric school. The origin of the term is also ascribed to tar meaning 'to cross', i. e. she who aids to cross the sea of mortality. Getty, 19-27. The Chinese derivation is the eye; the tara devīs; either as śakti or independent, are little known outside Lamaism. Tāla is the palmyra, or fan-palm, whose leaves are used for writing and known as 具多 Pei-to, pattra. The tree is described as 70 or 80 feet high, with fruit like yellow rice-seeds; the borassus eabelliformis; a measure of 70 feet. Taras, from to cross over, also means a ferry, and a bank, or the other shore. Also 呾囉.

夜昼

see styles
 yoruhiru
    よるひる
(adv,n) day and night; (place-name) Yoruhiru

大体

see styles
 daitai
    だいたい
(adverb) (1) (kana only) generally; on the whole; mostly; almost; nearly; approximately; roughly; about; (can be adjective with の) (2) (kana only) general; rough; (3) (kana only) outline; main points; gist; substance; essence; (adverb) (4) (kana only) in the first place; first and foremost; from the start; to begin with

大倭

see styles
 yamato
    やまと
(1) Japan; (2) Yamato; ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture; (surname) Yamato

大刧


大劫

see styles
dà jié
    da4 jie2
ta chieh
 daikō
mahākalpa. The great kalpa, from the beginning of a universe till it is destroyed and another begins in its place. It has four kalpas or periods known as vivarta 成刧 the creation period; vivarta‐siddha 住刧 the appearance of sun and moon, i.e. light, and the period of life, human and general; saṃvarta 壤刧 or 滅刧 destruction first by fire, then water, then fire, then deluge, then a great wind, i.e. water during seven small kalpas, fire during 56 and wind one, in all 64; saṃvartatthāhi 増滅刧 total destruction gradually reaching the void. A great kalpa is calculated as eighty small kalpas and to last 1,347,000,000 years.

大卒

see styles
 daisotsu
    だいそつ
(abbreviation) (from 大学卒業) university graduate; having graduated from university

大取

see styles
 ootori
    おおとり
key performer; last performer of the day; (surname) Ootori

大和

see styles
dà hé
    da4 he2
ta ho
 yamatozaki
    やまとざき
Yamato, an ancient Japanese province, a period of Japanese history, a place name, a surname etc; Daiwa, a Japanese place name, business name etc
(1) Yamato; ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture; (2) (ancient) Japan; (can act as adjective) (3) Japanese; (surname) Yamatozaki

大天

see styles
dà tiān
    da4 tian1
ta t`ien
    ta tien
 daiten
    だいてん
(surname) Daiten
Mahādeva. 摩訶提婆. (1) A former incarnation of Śākyamuni as a Cakravartī. (2) A title of Maheśvara. (3) An able supporter of the Mahāsāṃghikaḥ, whose date is given as about a hundred years after the Buddha's death, but he is also described as a favorite of Aśoka, with whom he is associated as persecutor of the Sthavirāḥ, the head of which escaped into Kashmir. If from the latter school sprang the Mahāyāna, it may account for the detestation in which Mahādeva is held by the Mahāyānists. An account of his wickedness and heresies is given in 西域記 3 and in 婆沙論 99.

大安

see styles
dà ān
    da4 an1
ta an
 daiyasu
    だいやす
Da'an or Ta'an District of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 Shi4], Taiwan; Da'an or Ta'an Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan; Da'an, county-level city in Baicheng 白城[Bai2 cheng2], Jilin
(See 六曜) day that is lucky the whole day (in the traditional calendar); auspicious day; (surname) Daiyasu
great peace

大心

see styles
dà xīn
    da4 xin1
ta hsin
 hiromi
    ひろみ
(Tw) considerate; thoughtful (from Taiwanese 貼心, Tai-lo pr. [tah-sim])
(personal name) Hiromi
great, expansive mind

大意

see styles
dà yi
    da4 yi5
ta i
 masamoto
    まさもと
careless
synopsis; precis; summary; gist; outline; (personal name) Masamoto
The general meaning or summary of a sutra or śāstra. Also, the name of a youth, a former incarnation of the Buddha : to save his nation from their poverty, he plunged into the sea to obtain a valuable pearl from the sea-god who, alarmed by the aid rendered by Indra, gave up the pearl ; v. 大意經.

大手

see styles
 oode
    おおで
full length of one's arm (from shoulder to fingertip); (surname) Oode

大教

see styles
dà jiào
    da4 jiao4
ta chiao
 daikyō
The great teaching. (1) That of the Buddha. (2) Tantrayāna. The mahātantra, yoga, yogacarya, or tantra school which claims Samantabhadra as its founder. It aims at ecstatic union of the individual soul with the world soul, Iśvara. From this result the eight great powers of Siddhi (aṣṭa-mahāsiddhi), namely, ability to (1) make one's body lighter (laghiman); (2) heavier (gaiman); (3) smaller (aṇiman); (4) larger (mahiman) than anything in the world ; (5) reach any place (prāpti) ; (6) assume any shape (prākāmya) ; (7) control all natural laws (īśitva) ; (8) make everything depend upon oneself; all at will (v.如意身 and 神足). By means of mystic formulas (Tantras or dhāraṇīs), or spells (mantras), accompanied by music and manipulation of the hands (mūdra), a state of mental fixity characterized neither by thought nor the annihilation of thought, can be reached. This consists of six-fold bodily and mental happiness (yoga), and from this results power to work miracles. Asaṅga compiled his mystic doctrines circa A.D. 500. The system was introduced into China A.D. 647 by Xuanzang's translation of the Yogācārya-bhūmi-śāstra 瑜伽師地論 ; v. 瑜. On the basis of this, Amoghavajra established the Chinese branch of the school A.D. 720 ; v. 阿目. This was popularized by the labours of Vajrabodhi A.D. 732 ; v. 金剛智.

大晦

see styles
 ootsugomori
    おおつごもり
the last day of the year; New Year's Eve

大灶

see styles
dà zào
    da4 zao4
ta tsao
large kitchen stove made from bricks or earth; (PRC) ordinary mess hall (lowest dining standard, ranked below 中灶[zhong1 zao4] for mid-level cadres and 小灶[xiao3 zao4] for the most privileged)

大玉

see styles
 oodama
    おおだま
large ball; giant ball (e.g. as pushed by competing teams in a school sports day); (surname) Oodama

大白

see styles
dà bái
    da4 bai2
ta pai
 daihaku
    だいはく
to be revealed; to come out (of the truth); chalk (for whitening walls); (old) wine cup; (neologism c. 2021) healthcare worker or volunteer in full-body PPE (esp. during the COVID-19 pandemic) (from the 2014 Disney version of the Marvel Comics character Baymax, whose Chinese name is 大白)
large cup; (place-name) Daihaku

大福

see styles
dà fú
    da4 fu2
ta fu
 daifuku
    だいふく
a great blessing; daifuku, a traditional Japanese sweet consisting of a soft, chewy outer layer made of glutinous rice (mochi) and a sweet filling, commonly red bean paste (orthographic borrowing from Japanese 大福 "daifuku")
(1) great fortune; good luck; (2) (abbreviation) {food} (See 大福餅) rice cake stuffed with bean jam; (place-name, surname) Daifuku
greatly meritorious

大種


大种

see styles
dà zhǒng
    da4 zhong3
ta chung
 daishu
The four great seeds, or elements (四大) which enter into all things, i.e. earth, water, fire, and wind, from which, as from seed, all things spring.

大穴

see styles
 daiana
    だいあな
(1) large hole; (2) big deficit; heavy losses; (3) long-shot win (in horse racing, etc.); big winnings (on a long shot); a killing (made from a bet); (female given name) Daiana

大篆

see styles
dà zhuàn
    da4 zhuan4
ta chuan
 daiten
    だいてん
the great seal; used narrowly for 籀文; used broadly for many pre-Qin scripts
(See 六体) large seal script (dating from China's Spring and Autumn period onward)

大纛

see styles
 taitou / taito
    たいとう
(1) (also written as 大頭) large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp; (2) emperor's encampment

大衣

see styles
dà yī
    da4 yi1
ta i
 daie
overcoat; topcoat; cloak; CL:件[jian4]
The monk's patch-robe, made in varying grades from nine to twenty-five patches.

大隅

see styles
 oozumi
    おおずみ
(hist) Ōsumi (former province located in the east of present-day Kagoshima Prefecture, including the Amami Islands); (surname) Oozumi

大鳥

see styles
 oodori
    おおどり
(1) large bird; (2) peng (in Chinese mythology, giant bird said to transform from a fish); (3) fenghuang (Chinese phoenix); (surname) Oodori

大齋


大斋

see styles
dà zhāi
    da4 zhai1
ta chai
 daisai
to fast; to abstain from food
(大齋會) A feast given to monks.

天一

see styles
 tenitsu
    てんいつ
(abbreviation) (See 天一神,陰陽道,己酉,癸巳) Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyōdō who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky; (female given name) Ten'itsu

天堂

see styles
tiān táng
    tian1 tang2
t`ien t`ang
    tien tang
 tendou / tendo
    てんどう
paradise; heaven
heaven; paradise; (surname) Tendou
The mansions of the devas, located between the earth and the Brahmalokas; the heavenly halls; heaven. The Ganges is spoken of as 天堂來者 coming from the heavenly mansions.

天天

see styles
tiān tiān
    tian1 tian1
t`ien t`ien
    tien tien
 tenten
    てんてん
every day
(female given name) Tenten

天幕

see styles
 tenmaku
    てんまく
(1) decorative curtain hung from the ceiling; (2) tent; pavilion; marquee; (place-name) Tenmaku

天有

see styles
tiān yǒu
    tian1 you3
t`ien yu
    tien yu
 tenu
Existence and joy as a deva, derived from previous devotion, the fourth of the seven forms of existence.

天泣

see styles
 tenkyuu / tenkyu
    てんきゅう
rain from a cloudless sky

天灯

see styles
 tentou / tento
    てんとう
sky lantern (light paper lantern elevated by hot air from the flame)

天色

see styles
tiān sè
    tian1 se4
t`ien se
    tien se
 tenshoku
    てんしょく
color of the sky; time of day, as indicated by the color of the sky; weather
weather; sky colour; sky color

天親


天亲

see styles
tiān qīn
    tian1 qin1
t`ien ch`in
    tien chin
 amachika
    あまちか
one's flesh and blood
(surname) Amachika
Vasubandhu, 伐蘇畔度; 婆藪槃豆 (or 婆修槃豆) (or 婆修槃陀) 'akin to the gods ', or 世親 'akin to the world'. Vasubandhu is described as a native of Puruṣapura, or Peshawar, by Eitel as of Rājagriha, born '900 years after the nirvana', or about A. D. 400; Takakusu suggests 420-500, Peri puts his death not later than 350. In Eitel's day the date of his death was put definitely at A. D. 117. Vasubandhu's great work, the Abhidharmakośa, is only one of his thirty-six works. He is said to be the younger brother of Asaṅga of the Yogācāra school, by whom he was converted from the Sarvāstivāda school of thought to that of Mahāyāna and of Nāgārjuna. On his conversion he would have 'cut out his tongue' for its past heresy, but was dissuaded by his brother, who bade him use the same tongue to correct his errors, whereupon he wrote the 唯識論 and other Mahayanist works. He is called the twenty-first patriarch and died in Ayodhya.

天魔

see styles
tiān mó
    tian1 mo2
t`ien mo
    tien mo
 tenma
    てんま
demonic; devil
{Buddh} (See 四魔) demon of the sixth heaven in the realm of desire who tries to prevent people from doing good
deva-māra, 魔羅 one of the four Māras, who dwells in the sixth heaven. Paranirmita-vaśa-vartin, at the top of the Kāmadhātu, with his innumerable host, whence he constantly obstructs the Buddha-truth and its followers. He is also styled 殺者 the slayer; also 波旬 explained by 惡愛 sinful love or desire, as he sends his daughters to seduce the saints; also 波卑 (波卑夜) Papiyan, the evil one. He is the special Māra of the Śākyamuni period; other Buddhas suffer from other Māras; v. 魔.

太子

see styles
tài zǐ
    tai4 zi3
t`ai tzu
    tai tzu
 takako
    たかこ
crown prince
(1) crown prince; (2) (abbreviation) (from 聖徳太子) Prince Shōtoku; (female given name) Takako
Kumaararāja. Crownprince. An epithet of Buddhas, and of Mañjuśrī.

太客

see styles
 futokyaku
    ふときゃく
(slang) (nightlife industry jargon; from 太っ腹な客) big spender

太織

see styles
 futoori
    ふとおり
thick silk cloth; coarse silk cloth; silk cloth made from coarse fibers (futoito, tamaito or noshiito)

失散

see styles
shī sàn
    shi1 san4
shih san
to lose touch with; missing; scattered; separated from

失眠

see styles
shī mián
    shi1 mian2
shih mien
to suffer from insomnia

失脚

see styles
 shikkyaku
    しっきゃく
(n,vs,vi) losing one's position; losing one's standing; downfall; fall (from power); being overthrown

失道

see styles
shī dào
    shi1 dao4
shih tao
(literary) to lose one's way; to get lost; (literary) to stray from the proper course

夾擊


夹击

see styles
jiā jī
    jia1 ji1
chia chi
pincer attack; attack from two or more sides; converging attack; attack on a flank; fork in chess, with one piece making two attacks

夾攻


夹攻

see styles
jiā gōng
    jia1 gong1
chia kung
attack from two sides; pincer movement; converging attack; attack on a flank; fork in chess, with one piece making two attacks

夾當


夹当

see styles
jiā dāng
    jia1 dang1
chia tang
crucial moment; critical time

奔る

see styles
 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (2) to travel (movement of vehicles); to drive; (3) to hurry to; (4) to retreat (from battle); to take flight; (5) to run away from home; (6) to elope; (7) to tend heavily toward; (8) to flash; to streak; to shoot through (e.g. pain)

奔騰


奔腾

see styles
bēn téng
    ben1 teng2
pen t`eng
    pen teng
 hontou / honto
    ほんとう
(of waves) to surge forward; to roll on in waves; to gallop
(n,vs,vi) soar (e.g. in price); jump; boom; sudden ride

套用

see styles
tào yòng
    tao4 yong4
t`ao yung
    tao yung
to apply (something hitherto used in a different context); to use (rules, systems, models etc copied from elsewhere) (often implying that they aren't suited to the new situation); to borrow (a phrase); (Tw) (computing) to apply (a style, formatting etc)

奧客


奥客

see styles
ào kè
    ao4 ke4
ao k`o
    ao ko
(Tw) (coll.) troublesome customer; obnoxious guest (from Taiwanese 漚客, Tai-lo pr. [àu-kheh])

女書


女书

see styles
nǚ shū
    nu:3 shu1
nü shu
 nyosho
    にょしょ
nüshu writing, a phonetic syllabary for Yao ethnic group 瑤族|瑶族[Yao2 zu2] dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县[Jiang1 yong3 xian4] in southern Hunan
Nüshu script; syllabic script derived from Chinese characters

奶昔

see styles
nǎi xī
    nai3 xi1
nai hsi
milkshake (Note: 昔[xi1] is loaned from English "shake" via Cantonese 昔, pr. sik1)

奶汁

see styles
nǎi zhī
    nai3 zhi1
nai chih
milk from a woman's breast; milk (used in the names of dishes to indicate white sauce)

好康

see styles
hǎo kāng
    hao3 kang1
hao k`ang
    hao kang
 yoshiyasu
    よしやす
(Tw) benefit; advantage (from Taiwanese 好空, Tai-lo pr. [hó-khang])
(personal name) Yoshiyasu

如是

see styles
rú shì
    ru2 shi4
ju shih
 nyoze
    にょぜ
thus
(1) {Buddh} (See 如是我聞) ("like this"; often the opening word of a sutra); (2) (abbreviation) (See 十如是) ten thusnesses (in Tendai); (given name) Nyoze
evam; thus, so; so it is; so let it be; such and such; (as)... so. Most of the sūtras open with the phrase如是我聞 or 聞如是 Thus have I heard, i. e. from the Buddha.

妙中

see styles
miào zhōng
    miao4 zhong1
miao chung
 taenaka
    たえなか
(surname) Taenaka
The profound medium (madhya); the universal life essence, the absolute, the bhūtatathatā which expresses the unity of all things, i.e. the doctrine held by Tiantai as distinguished from the 別教 which holds the madhya doctrine but emphasizes the dichotomy of the 空 transcendental and 假 phenomenal.

妙假

see styles
miào jiǎ
    miao4 jia3
miao chia
 myōke
The profound meaning of phenomena of Tiantai, that they are the bhūtatathatā (e.g. water and wave) as distinguished from the 別教 view; cf. 妙中.

妥壩


妥坝

see styles
tuǒ bà
    tuo3 ba4
t`o pa
    to pa
former county from 1983 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet; replaced by Qamdo, Zhag'yab and Jomdo counties in 1999

始從


始从

see styles
shǐ cóng
    shi3 cong2
shih ts`ung
    shih tsung
 shijū
starting from...

始発

see styles
 shihatsu
    しはつ
(1) (See 終発) first departure (of the day); first train; first bus; (2) (See 終着) departing from the starting station (of a bus, train, etc.)

始終


始终

see styles
shǐ zhōng
    shi3 zhong1
shih chung
 shijuu / shiju
    しじゅう
from beginning to end; all along
(adv,n) continuously; from beginning to end; from first to last
Beginning and end, first and last.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary