Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1635 total results for your Fish search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

陸に上がった河童

see styles
 okaniagattakappa
    おかにあがったかっぱ
(expression) (See 河童・1) a fish out of water; a kappa up on the land

Variations:
飛び魚
飛魚

 tobiuo; tobiuo
    とびうお; トビウオ
(kana only) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)

Variations:
魚介
魚貝

 gyokai
    ぎょかい
marine products; seafood; fish and shellfish

Variations:
魚焼き器
魚焼器

 sakanayakiki
    さかなやきき
fish grill; fish oven

魚與熊掌不可兼得


鱼与熊掌不可兼得

see styles
yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé
    yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2
yü yü hsiung chang pu k`o chien te
    yü yü hsiung chang pu ko chien te
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it

Variations:

沙魚
蝦虎魚

 haze; haze
    はぜ; ハゼ
(1) goby (fish); (2) (See マハゼ) yellowfin goby (Acanthogobius flavimanus)

Variations:

鯱鉾(rK)

 shachihoko; shachihoko
    しゃちほこ; シャチホコ
(1) (kana only) shachihoko; shachi; mythical animal with the head of a tiger and the body of a fish; (2) (kana only) roof ornament in the shape of a shachihoko (believed to provide protection against fire by causing rain to fall)

Variations:
お亀蕎麦
阿亀蕎麦

 okamesoba
    おかめそば
(kana only) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.

Variations:
がりがり
ガリガリ

 karikari; karikari
    カリカリ; かりかり
(adj-na,adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See こりこり・1) crisp (e.g. potato chip, fried fish, etc.); crunchy; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) grumpily; touchily; edgily; irritably; (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) scratching

キッシンググラミー

see styles
 kisshinguguramii / kisshingugurami
    キッシンググラミー
kissing gourami (Helostoma temmincki); kissing fish

クシファクティヌス

see styles
 kushifakutinusu
    クシファクティヌス
Xiphactinus (extinct genus of predatory bony fish)

クロテングギンザメ

see styles
 kurotenguginzame
    クロテングギンザメ
Rhinochimaera africana (species of cartilaginous fish from the Southeast Atlantic)

ココノホシギンザメ

see styles
 kokonohoshiginzame
    ココノホシギンザメ
Hydrolagus barbouri (species of cartilaginous fish found in the Sea of Japan and East China Sea)

ストリアータゴビー

see styles
 sutoriaatagobii / sutoriatagobi
    ストリアータゴビー
stripehead goby (Trimma striatum, was Trimma striata); stripehead dwarf goby (an Indo-West Pacific fish species)

タキゲンロクダイ属

see styles
 takigenrokudaizoku
    タキゲンロクダイぞく
Coradion (genus of tropical fish)

チョウチンアンコウ

see styles
 chouchinankou / chochinanko
    チョウチンアンコウ
(kana only) football fish (any fish of family Himantolophidae, esp. the Atlantic footballfish, Himantolophus groenlandicus)

ドクターフィッシュ

see styles
 dokutaafisshu / dokutafisshu
    ドクターフィッシュ
doctorfish (Garra rufa); nibble fish; kangal fish; doctorfishen; reddish log sucker

Variations:
とびうお座
飛魚座

 tobiuoza
    とびうおざ
{astron} Volans (constellation); the Flying Fish

Variations:
なめ味噌
嘗め味噌

 namemiso
    なめみそ
flavoured miso; miso mixed with meat, vegetables, fish, etc.

フィッシュ・ミール

 fisshu miiru / fisshu miru
    フィッシュ・ミール
fish meal

フィレオフィッシュ

see styles
 fireofisshu
    フィレオフィッシュ
(product name) Filet-O-Fish (McDonalds)

ペーシュカショーロ

see styles
 peeshukashooro
    ペーシュカショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

ペンシルフィッシュ

see styles
 penshirufisshu
    ペンシルフィッシュ
pencil fish (Nannostomus spp.)

Variations:
ポアソン
ポワソン

 poason; powason
    ポアソン; ポワソン
{food} (See 魚) fish (in French cuisine) (fre: poisson)

Variations:
みぞれ和え
霙和え

 mizoreae
    みぞれあえ
{food} (See おろし和え・おろしあえ) seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usu. for fish or vegetables

ラビットフィッシュ

see styles
 rabittofisshu
    ラビットフィッシュ
rabbit fish (Chimaera monstrosa)

三天打魚,兩天曬網


三天打鱼,两天晒网

sān tiān dǎ yú , liǎng tiān shài wǎng
    san1 tian1 da3 yu2 , liang3 tian1 shai4 wang3
san t`ien ta yü , liang t`ien shai wang
    san tien ta yü , liang tien shai wang
lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb); fig. not to persevere in doing something; to do something by fits and starts

Variations:
下魚
下肴(rK)

 gezakana
    げざかな
low-grade fish; cheap fish

Variations:
俎上の鯉
俎上之鯉

 sojounokoi / sojonokoi
    そじょうのこい
(exp,n) (idiom) (rare) (See まな板の鯉) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
出刃包丁
出刃庖丁

 debabouchou / debabocho
    でばぼうちょう
broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)

Variations:

 toge(p); toge
    とげ(P); トゲ
(1) thorn; spine; prickle; (2) splinter (esp. lodged in one's flesh); hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone); (3) biting words

Variations:
味噌和え
味噌韲え

 misoae
    みそあえ
salad (or fish, etc.) dressed with miso

城門失火,殃及池魚


城门失火,殃及池鱼

chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
    cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2
ch`eng men shih huo , yang chi ch`ih yü
    cheng men shih huo , yang chi chih yü
a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer; fig. you can't escape responsibility for your actions; ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee

Variations:
塩汁
醢汁
塩魚汁

 shottsuru
    しょっつる
(kana only) {food} (See 魚醤油) shottsuru; salted and fermented fish sauce from Akita

守株待兔,緣木求魚


守株待兔,缘木求鱼

shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
    shou3 zhu1 dai4 tu4 , yuan2 mu4 qiu2 yu2
shou chu tai t`u , yüan mu ch`iu yü
    shou chu tai tu , yüan mu chiu yü
to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action

寧做雞頭,不做鳳尾


宁做鸡头,不做凤尾

nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
    ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3
ning tso chi t`ou , pu tso feng wei
    ning tso chi tou , pu tso feng wei
lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom); fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond

Variations:
小魚
小肴(rK)

 kozakana
    こざかな
small fish; fry

Variations:
掻い掘り
搔い掘り

 kaibori
    かいぼり
(noun/participle) (1) draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.); (noun/participle) (2) cleaning a well

時化(ateji)

 shike
    しけ
(1) (kana only) (ant: 凪) stormy weather (at sea); (2) (kana only) poor catch of fish (due to stormy seas); (3) (kana only) poor turn-out; recession

木に縁って魚を求む

see styles
 kiniyotteuoomotomu
    きによってうおをもとむ
(expression) (idiom) (from Mencius) (See 木に縁りて魚を求む・きによりてうおをもとむ) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree

木に縁りて魚を求む

see styles
 kiniyoriteuoomotomu
    きによりてうおをもとむ
(expression) (idiom) (from Mencius) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree

水清ければ魚棲まず

see styles
 mizukiyokerebauosumazu
    みずきよければうおすまず
(expression) (proverb) the morally upright have a hard time making friends; fish will not live in water that is (too) clean

Variations:
淡水フグ
淡水河豚

 tansuifugu(淡水fugu); tansuifugu(淡水河豚)
    たんすいフグ(淡水フグ); たんすいふぐ(淡水河豚)
(See 河豚) freshwater puffer fish

Variations:
煮魚
煮肴(sK)

 nizakana
    にざかな
{food} fish simmered with soy sauce (and sugar)

Variations:
生臭い
腥い

 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (adjective) (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (adjective) (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (adjective) (4) fishy; suspicious; questionable

逃がした魚は大きい

see styles
 nigashitasakanahaookii / nigashitasakanahaooki
    にがしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

Variations:
釣り堀
釣堀

 tsuribori
    つりぼり
fish pond (artificially stocked); fishing pond

Variations:
雑魚
雑喉(sK)

 zako(gikun); jako(gikun); zakko(ok); zako
    ざこ(gikun); じゃこ(gikun); ざっこ(ok); ザコ
(1) small fish; small fry; (2) (a) nobody; small fry; unimportant person; (3) (net-sl) noob; weak player; (4) (derogatory term) small penis; short dick

Variations:
霜降り
霜降

 shimofuri
    しもふり
(adj-no,n) (1) speckled with white; salt-and-pepper (pattern, fabric, etc.); (2) (See 霜降り肉) marbling (of beef); (3) (abbreviation) (See 霜降り作り) (of fish, chicken, shellfish, etc.) blanching by exposure to boiling and then icy water; (4) (orig. meaning) formation of frost

Variations:
骨せんべい
骨煎餅

 honesenbei / honesenbe
    ほねせんべい
{food} fried fish bones (eaten as a snack)

魚心あれば水心あり

see styles
 uogokoroarebamizugokoroari
    うおごころあればみずごころあり
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish

魚心有れば水心有り

see styles
 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (idiom) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours

Variations:
魚籠
魚籃(rK)

 biku
    びく
(kana only) fish basket; creel

Variations:
魚粕
魚かす
魚滓

 gyokasu; uokasu
    ぎょかす; うおかす
(See 魚粉) fish meal

Variations:
魚醤油
魚しょうゆ

 uojouyu(魚醤油); uoshouyu / uojoyu(魚醤油); uoshoyu
    うおじょうゆ(魚醤油); うおしょうゆ
(See 魚醤) fish sauce (made from fermented salted fish)

Variations:
鰾膠
鮸膠

 nibe
    にべ
(1) (rare) (kana only) (See 膠・にかわ) gelatinous glue (produced from fish entrails); isinglass; (2) (kana only) (usu. as 〜もない or 〜もなく) (See にべもない) amiability; friendliness; graciousness; flattery

Variations:
鱗引き
うろこ引き

 urokohiki
    うろこひき
fish scaler

Variations:
エラ骨
えら骨
鰓骨

 erabone(era骨); erabone(era骨, 鰓骨); saikotsu(鰓骨)
    エラぼね(エラ骨); えらぼね(えら骨, 鰓骨); さいこつ(鰓骨)
(1) (See 顎骨) jawbone; mandible; (2) branchial arches (in fish); gill arches

キッシング・グラミー

 kisshingu guramii / kisshingu gurami
    キッシング・グラミー
kissing gourami (Helostoma temmincki); kissing fish

グレートフィッシュ川

see styles
 gureetofisshugawa
    グレートフィッシュがわ
(place-name) Great Fish; Great Fish River

ゲフィルテフィッシュ

see styles
 gefirutefisshu
    ゲフィルテフィッシュ
gefilte fish

Variations:
さつま揚げ
薩摩揚げ

 satsumaage / satsumage
    さつまあげ
{food} satsuma-age; deep-fried ball of fish paste

Variations:
たら子
鱈子
タラ子

 tarako(tara子, 鱈子); tarako(tara子)
    たらこ(たら子, 鱈子); タラこ(タラ子)
(kana only) (See 鱈・1,介党鱈) cod roe (roe of any fish from family Gadidae, esp. salted walleye pollack roe)

トロピカルフィッシュ

see styles
 toropikarufisshu
    トロピカルフィッシュ
tropical fish

Variations:
ばらす
バラす

 barasu(p); barasu
    ばらす(P); バラす
(transitive verb) (1) (colloquialism) to expose (a secret); to disclose; to reveal; to lay bare; to let out; to give away; (transitive verb) (2) (colloquialism) to take apart; to take to pieces; to disassemble; (transitive verb) (3) (colloquialism) to kill; to do away with; to get rid of; (transitive verb) (4) (colloquialism) to sell (stolen goods); to fence; (transitive verb) (5) {fish} to let (a fish) get away; to lose (a fish) from the hook

Variations:
ばれる
バレる

 bareru(p); bareru
    ばれる(P); バレる
(v1,vi) (1) to leak out (of a secret); to come out; to be exposed (of a lie, improper behaviour, etc.); to be found out; to be discovered; (v1,vi) (2) to get away (of a fish)

Variations:
ひれ酒
ヒレ酒
鰭酒

 hirezake(hire酒, 鰭酒); hirezake(hire酒)
    ひれざけ(ひれ酒, 鰭酒); ヒレざけ(ヒレ酒)
hot sake with grilled fish fins (esp. fugu or sea bream)

フィッシュ&チップス

 fisshuandochippusu; fisshu ando chippusu
    フィッシュアンドチップス; フィッシュ・アンド・チップス
fish and chips

フィッシュフィンガー

see styles
 fisshufingaa / fisshufinga
    フィッシュフィンガー
fish finger; fishstick

ペーシュ・カショーロ

 peeshu kashooro
    ペーシュ・カショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

ペンシル・フィッシュ

 penshiru fisshu
    ペンシル・フィッシュ
pencil fish (Nannostomus spp.)

メキシコサラマンダー

see styles
 mekishikosaramandaa / mekishikosaramanda
    メキシコサラマンダー
Mexican salamander (Ambystoma mexicanum); axolotl; Mexican walking fish

モザンビークテラピア

see styles
 mozanbiikuterapia / mozanbikuterapia
    モザンビークテラピア
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

ラビット・フィッシュ

 rabitto fisshu
    ラビット・フィッシュ
rabbit fish (Chimaera monstrosa)

レインボーフィッシュ

see styles
 reinboofisshu / renboofisshu
    レインボーフィッシュ
rainbow fish

Variations:
三枚おろし
三枚下し

 sanmaioroshi
    さんまいおろし
(See 三枚・2) filleting a fish (into boneless left and right halves and a piece with the skeleton)

Variations:
剥き身
すき身
剥身

 sukimi
    すきみ
(1) {food} thin slice of meat or fish; (2) (archaism) {food} briefly salt-pickled fish slice

Variations:
大鳥



 ootori
    おおとり
(1) large bird; (2) {chmyth} (esp. 鵬) (See 鵬・ほう) peng (giant bird said to transform from a fish); (3) (esp. 鳳 and 凰 as male and female respectively) (See 鳳凰) fenghuang (Chinese phoenix)

Variations:
天秤
天びん(sK)

 tenbin
    てんびん
(1) (balance) scales; (2) (abbreviation) (See 天秤棒) carrying pole; shoulder pole; milkmaid's yoke; (3) thread take-up lever (on a sewing machine); (4) {fish} spreader bar

Variations:
干し魚
干魚
乾し魚

 hoshiuo; hoshiio(ok) / hoshiuo; hoshio(ok)
    ほしうお; ほしいお(ok)
dried fish; stockfish

授之以魚不如授之以漁


授之以鱼不如授之以渔

see styles
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
    shou4 zhi1 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 zhi1 yi3 yu2
shou chih i yü pu ju shou chih i yü
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)

Variations:
水揚げ
水あげ

 mizuage
    みずあげ
(noun/participle) (1) (See 陸揚げ) landing; unloading (e.g. a ship); (2) (See 漁獲量) catch (of fish); takings; (3) (See 売上高) sales (of a shop); (noun/participle) (4) defloration (e.g. of a geisha); (noun/participle) (5) preservation (of cut flowers, in ikebana)

Variations:
活魚
活け魚
生け魚

 katsugyo(活魚); ikeuo
    かつぎょ(活魚); いけうお
live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)

Variations:
漁り火
漁火(io)

 isaribi
    いさりび
(See 漁火・ぎょか) fire for luring fish at night

Variations:
炙り料理
あぶり料理

 aburiryouri / aburiryori
    あぶりりょうり
cooking meat, fish, etc. over flames

Variations:
焼き魚
焼魚
焼き肴

 yakizakana
    やきざかな
grilled fish

Variations:
熊の実
熊之実
隈魚

 kumanomi; kumanomi
    くまのみ; クマノミ
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish

Variations:
生け簀
生簀
生けす

 ikesu
    いけす
fish pen; holding pond; fish tank; live well; live-box

Variations:
粗煮
あら煮
アラ煮

 arani
    あらに
dish consisting of bony fish parts boiled in soy sauce

Variations:
精進落とし
精進落し

 shoujinotoshi / shojinotoshi
    しょうじんおとし
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining

Variations:
練り物
煉り物
練物

 nerimono
    ねりもの
(1) {food} paste products (incl. sweets, fish paste, etc.); (2) parade float; procession

Variations:
葦登
葦登り(sK)

 yoshinobori; yoshinobori
    ヨシノボリ; よしのぼり
(kana only) freshwater goby (any fish of genus Rhinogobius)

Variations:
解す
解ぐす(io)

 hogusu; hogosu(解su); hotsusu(解su)(ok); hozusu(解su)(ok)
    ほぐす; ほごす(解す); ほつす(解す)(ok); ほづす(解す)(ok)
(transitive verb) (1) (kana only) to unravel; to untie; to untangle; to loosen; (transitive verb) (2) to break into small pieces (of fish, meat, etc.); (transitive verb) (3) to relax; to ease

Variations:
野衾
野臥間(rK)

 nobusuma
    のぶすま
(1) legendary monster resembling a flying squirrel; (2) (orig. meaning) (See ムササビ) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys); (3) {food} Japanese dish prepared with cooked fish and chicken

Variations:
釣り上げる
釣上げる

 tsuriageru
    つりあげる
(transitive verb) to land (a fish); to catch; to reel in

Variations:
魚介類
魚貝類

 gyokairui
    ぎょかいるい
marine products; seafood; fish and shellfish

アイスポットクテノポマ

see styles
 aisupottokutenopoma
    アイスポットクテノポマ
eyespot ctenopoma (species of freshwater fish, Ctenopoma ocellatum)

Variations:
サビキ釣り
さびき釣り

 sabikizuri
    さびきづり
{fish} sabiki fishing; flasher rig fishing

ティラピア・モザンビカ

 tirapia mozanbika
    ティラピア・モザンビカ
Mozambique tilapia (tilapiine cichlid fish native to southern Africa, Oreochromis mossambicus)

トロピカル・フィッシュ

 toropikaru fisshu
    トロピカル・フィッシュ
tropical fish

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617>

This page contains 100 results for "Fish" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary